Public Works and Government Services CanadaCanada wordmark
Skip navigation links
Français Contact Us Help Search Canada Site
PWGSC Home About PWGSC Services Canadians Businesses
Parliament Building Collage
Welcome ""
Media Room - Find the latest news releases, speeches and photos.  
Biography - Read Minister Brison's career highlights.  
A Treasure to Explore - Explore Parliament Hill through pictures, informative text and a virtual tour.  
Publications  
Information on the Government of Canada Sponsorship and Advertising Program File Review  
Facts Sheets - Learn about PWGSC's various services, products and initiatives.  
 

Media Room

Speeches

Speaking notes
for the Honourable Scott Brison,
Minister of Public Works and Government Services Canada

On the occasion of the
Ministerial Consultations with
Official Languages Communities

Ottawa, Ontario
October 27, 2004

Check against delivery

Good afternoon ladies and gentlemen.

Bilingualism and respect for our two official languages is at the very core of my department's daily activities. Our commitment is to ensure respect for English and French as the official languages of Canada, to safeguard the equal status, rights and privileges for these languages, and to support the development of English- and French-language minority communities.

At Public Works and Government Services Canada, there are two groups working directly in the area of official languages.

First, the Translation Bureau. Its mandate is to provide translation, revision and interpretation services to Parliament, the judiciary and federal departments and agencies in English, French and foreign languages, as well as the standardization of terminology for the whole government.

Second is the Official Languages Directorate. It is responsible for all aspects of the implementation of the Official Languages Act in the Department.

Let me summarize some of the initiatives that my department has in place to help official language minority communities and outline several of the actions that my department has taken to promote linguistic duality.

These initiatives are the outcomes of my department's 2002-2005 action plan on official languages.

First, we are making it easier for language minority groups to do business with the government. This year, through Contracts Canada, we are continuing to offer seminars on writing effective bid proposals for contracts with the federal government.

Recently, Public Works and Government Services Canada renewed its federal government hotel rates program for minority language associations. This initiative offers reduced rates at some 350 participating hotels.

Public Works and Government Services Canada is working with Industry Canada to make computer equipment available to non-profit organizations involved in developing and enhancing English and French minority communities. Last year, close to 100 computers were distributed to minority language associations across the country.

Our Official Languages Directorate is helping community organizations produce work of professional quality. This year alone, they provided 20 copies of Termium to community organizations. Termium contains more than 3.5 million English and French terms, and it's an indispensable tool for writers and translators across the country. We plan to continue distributing this valuable reference tool.

The Translation Bureau is studying the possibility of creating a portal on the Internet. This portal would group all of the government's current tools, including Termium. It would be available to all Canadians.

We are also helping to support important events in the francophone community. For example, we have made available up to $20,000 to cover the costs of translation for the 2005 Games of La Francophonie. We also helped cover the translation costs for the Congrès Mondial Acadien held last summer in Nova Scotia.

In May 2003, the Translation Bureau created the National Terminology Council working with representatives of the provincial and territorial departments responsible for francophone affairs. It's aimed at helping the provinces and territories support official language minority groups and to offer bilingual services.

The Translation Bureau also supports the development of linguistic skills within various communities through its partnership and COOP programs. Thanks to partnerships with 10 universities, more than 750 young students have benefited from these practicums since the program was introduced.

In conclusion, I would like to mention three other initiatives of Public Works and Government Services Canada, which aim to promote the official languages.

In March, we worked with the Human Resources department to organize a Rendez-vous de la Francophonie event to promote the status of French in the federal public service.

Another important initiative has to do with bilingual clauses in our commercial leases. Public Works and Government Services Canada has 600 commercial leases across the country, with half of them in the National Capital Region. Since 2000, two language clauses have been added to all new leases. The first clause encourages tenants to post signs in both official languages, while the second suggests that service to the public be provided in English and French. We are now working closely and consulting regularly with the commercial tenants.

Public Works and Government Services Canada has now formed an alliance with the City of Ottawa on a pilot project to assist businesses wishing to improve their English and French client services.

Lastly, we are making progress on implementing recommendations contained in the 2002 report of the Commissioner of Official Languages. For example, we have developed a language-related clause for contracts with advertising and placement agencies. We will also be delivering training sessions to federal institutions that deal with official languages and advertising. And we have made amendments to the Advertising Guide to bring it in line with the Official Languages Act.

There's more. But I hope that I have at least been able to give you a good sense of what we are doing. I look forward to hearing your comments and suggestions.

Thank you.

top of page