Règlement des différends
OMC - Mémorandum d'accord sur les règlements des
différends
Avis du Canada à l'OMC concernant l'imposition de mesures
de rétorsion
Avenue de l’Ariana 5
1202 Genève, Suisse
Tél. : (41.22) 919-9214, téléc. : (41.22) 919-9254
Le 29 avril 2005
Son Excellence M. Eirik Glenne
Président
Organe de règlement des différends
Organisation mondiale du commerce
154, rue de Lausanne
1211 Genève 21
Monsieur le Président,
Le 26 novembre 2004, l'Organe de règlement des différends
(ORD) a autorisé le Canada à suspendre les concessions
et obligations connexes en vertu de l’Accord général
sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (GATT 1994)
conformément à la décision de l'arbitre dans
l'affaire United States Continued Dumping and Subsidies Offset
Act of 2000. Cette autorisation a été accordée
au Canada au titre de la demande qu'il a présentée
en vertu de l'article 22.7 du Mémorandum d'accord sur les
règles et procédures régissant le règlement
des différends. Dans sa demande, le Canada s'est engagé
à communiquer à l'ORD chaque année les modalités
de toute mesure qu'il se propose d'adopter et le niveau applicable
de suspension des concessions, et ce, avant la mise en œuvre
des mesures envisagées.
Par la présente, le Canada informe l'ORD qu'il suspend,
en date du 1er mai 2005, l'application des concessions et obligations
connexes en vertu du GATT 1994 sur les importations de certains
produits en provenance des États-Unis. Au cours de la première
année, un droit supplémentaire ad valorem de 15 %
sera imposé sur les produits énumérés
en annexe qui proviennent des États-Unis. La valeur totale
des échanges commerciaux visés par cette suspension
(sur un an) ne dépasse pas 11,16 millions $US.
Le niveau actuel de l'autorisation du Canada établi par
voie d'arbitrage en vertu de l'article 22.6 du Mémorandum
d'accord est de 11,16 millions $US. Il représente 72 % de
15,5 millions $US prélevés sur les exportations du
Canada et distribués aux entreprises américaines dans
le cadre de la Continued Dumping and Subsidy Offset Act of 2000
pour la plus récente année où des données
sont disponibles. Le montant des déboursements en cause est
tiré du CDSOA
Annual Report for Fiscal Year 2004, publié le 17 décembre
2004 par l'agence Customs and Border Protection des États-Unis.
Le Canada vous demande de distribuer la présente note aux
membres de l'ORD.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Président,
l’assurance de ma plus haute considération.
Don Stephenson
Ambassadeur
Représentant permanent
c.c. : M. Evan Rogerson, directeur, Division du conseil et des
négociations commerciales, OMC
S.E. Mme Linnet F. Deily, États-Unis
S.E. M. Luiz Felipe de Seixas Corrëa, Brésil
S.E. M. Alejandro Jara, Chili
S.E. M. Carlo Trojan, Commission européenne
S.E. M. Ujal Singh Bhatia, Inde
S.E. M. Ichiro Fujisaki, Japon
S.E. M. Choi Hyuck, Corée
S.E. M. Fernando de Mateo y Venturini, Mexique
ANNEXE : LISTE DES PRODUITS
La suspension des concessions et d'autres obligations sous forme
d'un droit supplémentaire ad valorem de 15 % seront appliquées
sur le porc vivant, les cigarettes, les huîtres et certains
poissons de spécialité (dont les poissons d'ornement
et certains poissons congelés) en provenance des États-Unis.
Ces produits sont désignés par les numéros
tarifaires suivants de la liste des dispositions tarifaires de l'annexe
du Tarif des douanes du Canada. Les descriptions ci-dessous sont
fournies à titre d'information seulement.
Codes HS |
Description du produit |
0103.10.00 |
Porc vivant - reproducteurs de race pure |
0103.91.00 |
Autres : porc vivant d'un poids inférieur
à 50 kg |
0103.92.00 |
Autres : porc vivant d'un poids égal ou
supérieur à 50 kg |
0301.10.00 |
Poissons d'ornement |
0303.79.00 |
Poissons congelés, à l'exception
des filets de poissons et autre chair de poisson du no 0304
et des marchandises classées sous les numéros
tarifaires 0303.11.00 à 0303.78.00 inclusivement |
0307.10.10 |
Huîtres dans leur coquille |
0307.10.20 |
Huîtres séparées de leur
coquille |
2402.20.00 |
Cigarettes contenant du tabac |
|