Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Army Editor  
Paul Mooney (613) 945-0363


Fairer promotion boards - Army MOC


CAREER FACTORS: These determine the potential developed while in your current rank. The table below shows some of the factors Army Military Occupation Classification Promotion Boards will consider.

PROFESSIONAL  
DEVELOPMENT

EMPLOYMENT  
IN MOC

Do you have the military qualification for the next rank?

Have you been employed and assessed in your MOC at your current rank?

Although not essential for promotion-a member cannot always control where he or she is posted-it is certainly preferable that, for example, MCpls, WOs and Capts have been employed as second-in- command of a section, platoon-troop or company respectively. Each Corps will identify key appointments for each trade or classification, which, ideally, should be held before moving to the next rank.

How well have you performed on leadership courses?

What have you done, either academically or professionally, to improve your potential? As well as the personal benefit when members obtain additional qualifications, additional credits benefit the CF in general. Recognition is therefore given for additional qualifications, and all personnel should be encouraged to obtain more. The ongoing and future sophistication of equipment requires more qualification. A Grade 8 education is no longer a valid standard.

LEADERSHIP  
COURSES

SELF-  
DEVELOPMENT (for NCMs only)

CAREER FACTORS

By Maj Rob Kearney and CWO Wayne Quinn

Have you ever been told that you really deserved an "outstanding" assessment but because of high score controls and long-range career planning, you had to settle for a "superior" Personnel Evaluation Report (PER)? Have you ever been told not to grade a sub- ordinate as high as you deemed appropriate because of some high score control?

With the new CF Personnel Appraisal System (CFPAS), those days are over: high score controls have been removed, and job performance and potential for promotion will be more objectively assessed. Soldiers will get what they deserve.

In its Branch Advisor role, the Army has established a consistent and permanent approach to what is important for promotion.

In the past, criteria were set at the beginning of each board with no guarantee they would be the same as in previous years. Soldiers would learn in the fall that a merit board had placed considerable emphasis on leadership courses while in the previous year, the emphasis had been on education upgrading. This was especially frustrating if a soldier had spent a year developing what they assumed was important for advancement only to learn that a new board had different criteria.

Board members will now be provided with Army guidelines for scoring the files they review. The criteria will be given appropriate weight as they apply to rank. The Army will also place greater emphasis on potential when selecting soldiers for advancement.

Attainable goals are set for each rank. Most of the score is awarded for meeting a requirement; only minimal points are added for exceeding it.

For example, if the scoring guide indicates that 0.3 is the highest possible score for second-language ability at a certain rank and the requirement is limited oral ability-this is the case for Privates up to Sergeants-then 0.2 will be awarded for meeting that requirement. Regardless of how fluent an individual is in their second language, the maximum for exceeding the requirement would be an additional 0.1.

PERFORMANCE

Section 4A of the PER assesses performance. When selecting soldiers for Promotion Boards, performance will still be evaluated much the same way, i.e., on a maximum of three PERs in your current rank with consideration for special awards received at that rank.

However, we do not promote on performance only; you must demonstrate potential for the next rank.

POTENTIAL

Section 4B of the PER evaluates potential. This section will become the most important portion of the PER and a key component in determining who will be promoted. There are four general areas: CFPAS factors, career factors, education and language ability.

CFPAS FACTORS: CFPAS factors reflect your scores in Section 4B of your PER. Each factor was developed and defined for the new CFPAS. A detailed description of these criteria is in the CFPAS Handbook. Although scoring alone may help bring your file to the Selection for Promotion Board, the confirmation of each factor will be important to board members.

LANGUAGE ABILITY

Quite simply, do you meet the basic requirement?

LANGUAGE

NCMs

OFFICERS

Armed Forces Council established the requirement for officers in 1995. The required profile is BAB for Lt to Maj, and BBB for LCol.

NCMs' second-language ability will be assessed on oral interaction only. Although not a prerequisite for promotion, second-language ability makes an individual more employable, especially in more senior ranks in which key appointments may be considered. The goal for NCMs, from Ptes to Sgts, is to achieve limited oral interaction ability; for WOs and above, it is a functional oral interaction ability.

EDUCATION - ARE YOU MEETING ARMY EXPECTATIONS? The scoring for education applies to Officers only. A similar category within Career-Factors-Self-development-applies to NCMs. The Army intends to have a "Degreed Officer Corps." The system must be fair, however, in order to accommodate Officers lacking a degree or with a partial degree. Exceeding the requirement for a rank will warrant only a small reward: a Lieutenant with a Ph.D. will not receive an excessive score for potential based solely on education.

THE WAY AHEAD

You should now receive an assessment based on what you have done, and where applicable, be selected for career development courses based on Performance and Potential.

The diagrams illustrate the criteria for the Army MOC Selection for Promotion Boards (all Combat Arms and EME). Although not precisely to scale, they show the factors used to assess future Army leaders and the approximate "weight" of each factor. Above all, however, the overriding consideration is this: "Leadership skills will dominate."

WHAT POTENTIAL HAVE YOU DEMONSTRATED?

LEADERSHIP? PROFESSIONAL DEVELOPMENT?

DEDICATION? COMMUNICATION SKILLS?

ADMINISTRATION? PLANNING AND ORGANIZATIONAL SKILLS?

LEADERSHIP POTENTIAL - OFFICERS


POTENTIEL DE LEADERSHIP


- OFFICIERS


Education

Second Language

Meets PD Requirement for next rank

Employment Primary MOC

Promotion Recommendation

Leadership Courses

CFPAS Factors (section 4b of PER)


Études;


Langue seconde

Critères; de PP pour prochain grade satisfaits

CGPM principal du poste

Recommandation de promotion

Cours de leadership

Critères; du SEPFC (art. 4b du RAP)


CAREER FACTORS FACTEURS DE CARRIÈRE;



The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Rédacteur; de l'armée; de terre Paul Mooney (613) 945-0363


Plus de justice dans les conseils de promotion


AUTO  
PERFECTIONNEMENT (MR SEULEMENT)

Qu'avez-vous fait, sur le plan scolaire ou professionnel, pour améliorer; votre potentiel?

En plus de conférer; au sujet des avantages personnels, l'obtention de qualifications supplémentaires; constitue un atout pour l'ensemble des FC. Ces qualifications reçoivent; donc la reconnaissance qui leur est due et on devrait inciter tout le personnel à poursuivre ses études.; La complexité actuelle et grandissante du matériel; exige des qualifications plus avancées.; Le diplôme; de 8e année; ne constitue plus une norme valable.

par le maj Rob Kearney et l'adj Wayne Quinn

On vous a dit que vous méritiez; une évaluation; « exceptionnelle », mais en raison du contrôle; des notes élev;ées; et de la planification de carrière; à long terme, il a fallu vous contenter d'un Rapport d'appréciation; du personnel (RAP) « supérieur; »? On vous a déj;à recommandé de ne pas donner à un subordonné la note que vous jugiez appropriée; à cause du contrôle; des notes élev;ées;?

Avec l'avènement; du nouveau Système; d'évaluation; du personnel des FC (SEPFC), on a retiré le contrôle; des notes élev;ées; et on évaluera; le rendement au travail comme le potentiel d'avancement avec plus d'objectivité.;

En sa qualité de conseillère; de la branche, l'armée; a établi; une approche permanente et cohérente; des critères; de promotion. Rien ne garantissait que ces critères;, établis; au début; de chaque session d'évaluation;, seraient conformes aux préc;édents.;

Les membres du conseil disposent désormais; de directives de l'armée; pour la notation des dossiers. Les critères; sont pondér;és; en fonction des grades. L'armée;, dans ses décisions; de promotion, donne aussi plus d'importance au potentiel.

Des buts réalisables; sont établis; pour tous les grades. L'essentiel de la note repose sur la satisfaction d'une exigence : on ajoute seulement quelques points pour l'avoir dépass;ée.;

Si, par exemple, le barème; indique que 0,3 est la meilleure note possible pour l'aptitude à parler une langue seconde à un grade donné et que cette exigence se limite à l'aptitude verbale, la note décern;ée; pour avoir satisfait à cette exigence sera de 0,2. Peu importe le degré de compétence; en langue seconde d'une personne, le maximum de points supplémentaires; accordés; pour avoir dépass;é l'exigence sera de 0,1.

LE RENDEMENT

L'article 4a du RAP porte sur le rendement. Au moment de la sélection; de militaires pour une promotion, le rendement sera évalu;é de la même; façon; qu'avant: sur un maximum de trois RAP au grade actuel du sujet avec considération; pour les mentions spéciales; mérit;ées; à ce grade.

La promotion, cependant, ne prend pas le rendement pour unique assise: le sujet doit démontrer; sa capacité d'accéder; au grade supérieur.;

LE POTENTIEL

L'article 4b du RAP sert à l'évaluation; du potentiel. Cet article devient l'él;ément; le plus important du RAP et c'est une composante clé de la sélection; en vue de la promotion. Quatre secteurs sont pris en considération;: les facteurs gén;éraux; du SEPFC, les facteurs de carrière;, le niveau d'instruction et l'aptitude linguistique.

LES FACTEURS DU SEPFC - Ces facteurs reflètent; les résultats; mentionnés; à l'article 4b du RAP. Chacun d'eux a ét;é élabor;é et défini; pour le nouveau SEPFC. Le manuel en donne une description détaill;ée.; Bien que la notation, à elle seule, puisse aider à acheminer un dossier au conseil de sélection;, la confirmation de chacun des facteurs compte aux yeux des membres du conseil.

Les aptitudes linguistiques - Respectez-vous l'exigence minimale?

APTITUDES LINGUISTIQUES


OFFICIERS

Le Conseil des Forces armées; a établi; en 1995 son exigence minimale envers les officiers :  
* De lieutenant à major :  
BAB  
* Lieutenant-colonel : BBB

MILITAIRES DU RANG

L'aptitude des MR à parler une langue seconde est uniquement évalu;ée; par interaction. Sans être; une exigence préalable; à la promotion, cette aptitude rend le sujet plus facilement employable, particulièrement; dans les rangs supérieurs; où des affectations clés; sont considér;ées.; Le niveaux établis; sont ceux-ci :  
* MR, de simple soldat à sergent : capacité restreinte d'interaction orale  
* Adjudants et grades supérieurs; : capacité fonctionnelle d'interaction orale

LES ÉTUDES; - Respectez-vous les attentes de l'armée;? La notation relative aux études; ne s'applique qu'aux officiers; une catégorie; semblable, parmi les facteurs relatifs à la carrière; - l'autoperfectionnement - s'applique aux MR. L'armée; projette d'instaurer un corps d'officiers détenant; des grades universitaires. Le système; doit toutefois composer avec les officiers non diplôm;és; ou à qui il manque quelques crédits.; Le dépassement; de l'exigence, pour un grade donné, ne donnera lieu qu'à une modeste reconnaissance.

PERSPECTIVES

Vous devriez désormais; être; évalu;é selon vos actions et, si possible, être; sélectionn;é pour participer à des cours de perfectionnement professionnel fondés; sur le rendement et le potentiel.

Les diagrammes ci-joints illustrent les critères; des conseils de promotion (toutes les armes et le Génie; électrique; et mécanique;). Bien qu'ils ne soient pas tout à fait précis;, ils montrent les facteurs utilisés; dans l'évaluation; des futurs leaders et le poids relatif approximatif de chaque facteur. Ce qu'il faut savoir par-dessus tout, c'est que les habiletés; de leadership domineront.

Langue seconde

Autoperfectionnement

Critères; de PP pour le prochain grade satisfaits

CGPM principal du poste

Recommandation de promotion

Cours de leadership

Critères; du SEPFC (art. 4b du RAP)

LEADERSHIP POTENTIAL - NCMs POTENTIEL DE LEADERSHIP - MILITAIRES DU RANG


DE QUEL POTENTIEL AVEZ-VOUS FAIT PREUVE?

LEADERSHIP PERFECTIONNEMENT PROFESSIONNEL

CONSCIENCE PROFESSIONNELLE HABILETÉS; DE COMMUNICATION

ADMINISTRATION

APTITUDES À LA PLANIFICATION ET À L'ORGANISATION

LES FACTEURS DE CARRIÈRE; - Ce sont les él;éments; qui définissent; le potentiel au grade actuel. Le tableau suivant énum;ère; quelques-uns des facteurs que les conseils de promotion et de classification professionnelle militaire de l'armée; prendront en considération.;

FACTEURS DE CARRIÈRE;


PERFECTIONNEMENT  
PROFESSIONNEL

GROUPE  
PROFESSIONNEL  
MILITAIRE

Possédez-vous; les qualifications militaires propres au prochain grade?

Avez-vous ét;é employé et évalu;é dans votre catégorie; d'emploi militaire à votre grade actuel?

Bien que ce ne soit pas essentiel à la promotion - un militaire ne décide; pas toujours de son affectation - il est certainement préf;érable; que, par exemple, les caporaux-chefs, les adjudants et les capitaines aient ét;é employés;, respectivement, comme commandant adjoint d'une section, d'un peloton ou d'une compagnie. Chaque corps identifiera des affectations clés; qui, pour chacun des groupes professionnels, devraient être; occupées;, dans l'idéal;, avant la promotion à un autre grade

Quel a ét;é votre rendement aux cours de leadership?

COURS DE  
LEADERSHIP

CAREER FACTORS FACTEURS DE CARRIÈRE;


Second Language

Self-Development

Meets PD Requirements for next rank

Employment Primary MOC

Promotion Recommendation

Leadership Courses

CFPAS Factors (section 4b of PER)

Vol. 2, No. 11, 1999




Army Editor  
Paul Mooney (613) 945-0363


Image: Ashley reçoit; un baiser de son père;, le cpl Seguo du 1 RG, avant le départ.Photo;: Sgt V ince Striemer

Tearful smiles mark departure for Kosovo


By Krista MacFarlane

After weeks of planning, training and packing, the greatly anticipated day of deployment finally arrived for soldiers of the Operation KINETIC advance party. More than 130 troops came together amid laughter, tears, hugs and handshakes as family and friends said their goodbyes on the morning of May 27 at the Edmonton Garrison Lecture Training Facility.

Tearful smiles were contagious as 57 members from 1 Combat Engineer Regiment, 50 National Support Element members, 22 National Command Element members and 10 members of Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians) Reconnaissance Squadron gathered before boarding buses headed for Edmonton International Airport.

"Training has gone well," said Colonel Mike Ward, the Canadian Contingent Commander. "These soldiers have a lot of confidence. They know what they're supposed to do. It won't be easy by any stretch of the imagination, but I think it will go well."

"It's really no different than going to train in Wainwright," Col Ward added. "These soldiers have the experience and flexibility to adapt to a lot of the unknowns."

The troops were optimistic about overseas conditions. Sergeant James Pye, of 1CER, took it as "a good sign" that the water has already been deemed fit for consumption.

Soldiers and families found it hard to describe their feelings about the separation, but wide-armed hugs and unending kisses said far more. Even Merlin, a loyal and longhaired shepherd dog, came to wish his owner and friend, Corporal Jason Roach of 1CER, a safe journey.

Many soldiers and families found the last few minutes the hardest, while others had already said their goodbyes. "It went as good as it can," said Sapper Adam Northcott of 1 CER, whose parents live in Toronto. " 'Goodbye' is harder over the phone."

The soldiers were flown on a CC-150 CF Airbus, which made stops in Trenton and Brize Norton, England, before landing in Skopje, Macedonia, on May 28.

The CF has been involved in peacekeeping in the Balkans since 1991.

Krista MacFarlane is with Public Affairs, Edmonton Garrison

Ashley gets a kiss from dad, Cpl Seguo of 1 CER, before departure.

Des sourires chagrins marquent le départ; vers le Kosovo


par Krista MacFarlane

Après; des semaines de préparation;, d'entraînement; et de paquetage, le jour du déploiement; est arrivé pour les membres de l'él;ément; précurseur; de l'Op Kinetic. Le 27 mai, plus de 130 soldats se sont rassemblés; parmi les rires, les larmes et les étreintes; dans les installations de la garnison d'Edmonton.

Les sourires chagrins étaient; de mise alors que 57 membres du 1er Régiment; du Génie;, 50 de l'él;ément; de soutien national, 22 de l'él;ément; de commandement national et 10 de l'escadron de reconnaissance du Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians) se préparaient; à se diriger vers l'aéroport; d'Edmonton.

« L'entraînement; s'est bien déroul;é, déclare; le col Mike Ward, commandant du contingent canadien. Ces soldats ont de l'assurance et savent ce qu'ils ont à faire. Ce ne sera pas facile, mais je pense que ça; ira bien. C'est un peu comme s'entraîner; à Wainwright. Nos militaires ont l'expérience; et la souplesse qu'il faut pour s'adapter à beaucoup d'impondérables.; »

Les soldats sont optimistes quant aux conditions de vie outremer. Le sgt James Pye, du 1 RG, considérait; d'ailleurs de bon augure qu'on ait déj;à déclar;é l'eau propre à la consommation.

Les soldats et leurs familles pouvaient difficilement décrire; leurs sentiments au moment de la séparation;, mais les étreintes; de groupe et les longs baisers en disaient long. Même; Merlin, un chien de berger, était; venu souhaiter bon voyage à son maître;, le cpl Jason Roach, du 1 RG.

Alors que plusieurs soldats trouvaient les derniers moments particulièrement; difficiles, d'autres avaient déj;à fait leurs adieux. « Ça; s'est passé aussi bien que possible, explique le sap Adam Northcott du 1 RG, dont les parents vivent à Toronto. C'est difficile de dire au revoir au tél;éphone.; »

Les soldats ont voyagé à bord d'un Airbus CC-150 des FC qui a fait escale à Trenton et à Brize Norton, en Angleterre, avant d'atterrir, le 28 mai, à Skopje, en Macédoine.;

Les FC participent au maintien de la paix dans les Balkans depuis 1991..

Krista MacFarlane travaille aux Affaires publiques de la garnison d'Edmonton.

Cpl Micherl of 1 Svc Bn shares a tender moment with his family.

Le cpl Micherl du 1er Bataillon des services partage un moment de tendresse avec sa famille.

Image: Photo: Sgt V ince Striemer
Image: Col Howie Marsh

Inspector's Column


Rubrique de l'inspecteur


'Take care of the soldier'

As of late this wisdom has been distorted to become, "Take care of your own." Personnel management by trade best illustrates our collective reinterpretation of the former advice. Feast and famine of opportunity coexist. Some soldiers are denied advancement and released while shortages exist elsewhere.

In some cases taking care of the soldier has come to mean, "Hide a weakness; protect the soldier's livelihood." When the personal weakness can no longer be contained, the results can be disastrous. Short-term fixes are not always in the long-term best interest of a soldier.

The wisdom is still valid. Let us correctly interpret and apply this advice of our army culture.

"Take care of the soldier."

« Préoccupezvous; du soldat »

Ces derniers temps, cette maxime est devenue « Occupez-vous des vôtres; ».; La gestion du personnel par compromis illustre au mieux notre réinterpr;étation; collective du vieux conseil. On refuse des promotions à certains militaires et on les congédie;, tandis qu'ailleurs, il y a pénurie.;

Dans certains cas, « se préoccuper; du soldat » en est venu à signifier « Dissimulez les faiblesses du soldat, protégez; son gagne-pain ».;  
Quand les déficiences; personnelles ne peuvent plus être; maîtris;ées;, il arrive que les résultats; soient désastreux.; Les solutions à courte vue ne sont pas toujours dans l'intér;êt; permanent des militaires.

La vieille maxime est encore valable. Interprétons-la; correctement et appliquons-la à notre culture.

« Préoccupez-vous; du soldat. »

Image: Photo: Unit archives/Archives
Image: Patricia's to celebrate 85th anniversary

In Edmonton from July 2 to 4, 1999, the Princess Patricia's Canadian Light Infantry (PPCLI) will commemorate their 85th Anniversary. The Patricia's will also dedicate a new Hamilton Gault Memorial Park, named for the unit's founder, at Garrison Edmonton. The Countess Mountbatten of Burma, who will be celebrating her 25th Anniversary as Colonel-in-Chief, will be in attendance. There will be a Sunset Ceremony/ Tattoo at Clarke Stadium on Friday, July 2.

On Saturday, July 3, at Garrison Edmonton, the public will be encouraged to attend a dis- play of current equipment, a 100-man parachute jump-weather permitting-and the most formal of military parades: Trooping the Colours. The Public will have the opportunity to learn about the Regiment at a bunker designed to reflect various periods of regimental history. Additional info is available from Regimental HQ by calling (780) 973-4011, ext 5450.

Image: Le PPCLI cél;èbre; ses 85 ans

Du 2 au 4 juillet, le Princess Patricia's Canadian Light Infantry (PPCLI) soulignera son 85e anniversaire et dédiera; à son fondateur le parc commémoratif; Hamilton Gault, à la garnison d'Edmonton. La comtesse Mountbatten de Birmanie, qui cél;ébrera; son 25e anniversaire en tant que colonel en chef, sera présente.; Une cér;émonie; du crépuscule;/tattoo se tiendra au stade Clarke le 2 juillet.

Le 3 juillet, à la garnison d'Edmonton, le public sera invité à assister à une exposition de matériel;, au saut de 100 parachutistes - si le temps le permet - et au plus officiel des défil;és; militaires, soit la parade des drapeaux. Ce sera en outre l'occasion de se renseigner sur le régiment; dans un bunker conçu; pour illustrer toutes les phases de l'histoire du régiment.;

Pour plus de détails;, communiquer avec le QG du régiment; au (780) 973-4011, poste 5450.

Patricia's relax briefly in their trench during the First World War.

Des membres du PPCLI prennent un moment de repos dans une tranchée; pendant la Première; Guerre mondiale.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Rédacteur; de l'armée; de terre Paul Mooney (613) 945-0363


Les FC ouvrent la voie aux réfugi;és; bosniaques


Infantryman goes the distance


par le capt Rod Sterling

À l'aide de bulldozers et de pelles et forts de leur expertise, les sapeurs ont creusé à flanc de coteau une route permettant l'accès; à un village bosniaque isolé.; Les membres de l'Escadron composite 42 de sapeurs et de

l'India Company, 2e Bataillon du  
GT RCR, se sont déploy;és; le 10 avril pour accomplir ce travail.

En 1995, un glissement de terrain avait coupé la route reliant Licka Kaldrma, près; de la frontière; bosnio-croatienne, à la ville de Bauci, 2,5 km plus loin, la rendant accessible seulement par air ou à pied. Le glissement a fermé une section de route de 1,4 km et, avec le temps, les eaux de ruissellement ont emporté la majeure partie de la chaussée.;

L'Op Marie consistait à ouvrir la voie aux personnes déplac;ées; qui rentraient chez elles, aux organismes humanitaires qui livraient des vivres ainsi qu'aux véhicules; de patrouille de la SFOR.

Malgré la pluie, les travaux de réfection; ont progressé comme prévu; et, le 15 avril, la route de Bauci était; ouverte. Un véhicule; d'aide humanitaire chargé de sacs de grain a ét;é l'un des premiers à faire le trajet, à temps pour les semailles.

Ce genre de travail est gratifiant pour les membres du contingent canadien de la SFOR, qui en voient immédiatement; les effets sur les résidants.; Quand on lui a parlé de l'ouverture de la route après; tout ce

temps, l'un d'entre eux a répondu; « Dobra, Dobra », ce qui signifie « Bon, bon »

Image: Photo: Capt Rod Sterling

By Susan Turcotte

Warrant Officer Vic Hickey a CF member for 23 years, runs almost 200 km a week. It took him just under seven hours to run half that distance May 15, when he finished 24th out of 142 runners at a championship race in France.

Shaving 61 minutes off his best time for 100 km, he was the top Canadian and North American runner. Canada placed ninth out of 28 countries.

"I worked up to this all winter," said WO Hickey, 42, of Meaford, Ont. He started running ultra races [42 km and longer] last summer. "I start at 5 a.m. and do my training before I go to work."

"I never thought I'd be able to run 100 kilometers. I smoked for 23 years and quit 6 years ago."

"You've got to love it because of the distance you're running," he said, adding that "it's not everyone's cup of tea.

"I know I haven't peaked yet; I know I have another three years before I do."

Cpl Eric Rousseau (right), of 42 Engineer Squadron, helps construct the base of a new road. A 1995 landslide cut off vehicular traffic between two Bosnian villages, leaving one accessible only by foot or air.

Le cpl Éric; Rousseau (à droite), de l'Escadron 42 de sapeurs, participe à la construction de la route. En 1995, un glissement de terrain a coupé la circulation automobile entre deux villages bosniaques, ne permettant l'accès; à l'un d'eux que par air ou à pied.

CF engineers open route for Bosnian returnees


Image: Photo: Capt Rod Sterling
Image: WO Vic Hickey finished 24th in a 100 km international race in France.L'adj Hickey pendant une course internationale de 100 km en France, où il s'est classé 24e.Photo: Courtesy of the 100 km du V endee Committee/Gracieuseté du Comité des 100 km de la V endée;

By Capt Rod Sterling

Using bulldozers, shovels and their expertise, engineers carved a road into a Bosnian hillside this spring to create an overland route to an isolated village. Members of the 42 Composite Engineer Squad  
ron and India Company, 2nd Battalion, Royal Canadian Regiment Battle Group, deployed April 10 for the operation.

A 1995 landslide had cut off the road from Licka Kaldrma, near the Bosnian-Croatian border, to the town of Bauci, 2.5 km to the south, leaving it accessible only by air or on foot. The landslide had initially closed a 1.4 km stretch of the road, and over the years, heavy rains washed away most of the road surface, making it impassable with vehicles of any size.

Operation MARIE's objective was to open a route for displaced persons returning to their homes, humanitarian agencies delivering badly needed food supplies and SFOR vehicle patrols.

Despite rainy weather, the repair work progressed well, and by April 15, the road to Bauci was open. An aid agency's vehicle, loaded with sacks of seed, was one of the first to travel the repaired road-just in time for this year's planting.

This type of work is very rewarding for CCSFOR soldiers. They see the immediate benefit of their work for local residents. When asked about the opening of the road after such a long time, one local replied, "Dobra, Dobra," which means, "Good, Good".

Maj Philip Hernen (left), CO of 42 Engineer Squadron, and Capt Keith Mills inspect a landslide clearance site.

Le maj Philip Hernen (à gauche), commandant de l'Escadron 42 du génie;, et le capt Keith Mills inspectent le site du glissement.

À mes lecteurs


Depuis le tout premier numéro; de La Feuille d'érable;, j'ai eu le privilège; de m'adresser à vous dans cette chronique. J'y ai partagé avec vous des moments très; intéressants; et j'avoue, humblement, que ce contact régulier; me manquera. Nombre d'entre vous ont répliqu;é à mes articles et ont exprimé leur opinion sur certains des sujets que j'y ai abordés.; Sachez que vos encouragements et votre rétroaction; m'ont ét;é précieux; et ont su motiver mon engagement envers La Feuille d'érable.; Considérant; mes  
talents de chroniqueur comme limités;, je remercie tous ceux qui m'ont permis d'en apprendre plus  
sur le domaine journalistique. Je considère; La Feuille d'érable; comme un excellent moyen d'infor  
mation et un puissant outil de communication pour les FC. Ce journal est le nôtre; et je vous  
encourage à y participer en faisant parvenir vos articles et vos commentaires à l'équipe; de La Feuille  
d'érable.;
Dans quelques jours, mon successeur, l'adjuc Marius Dumont, prendra la relève.; Il a  
accepté de s'adresser à vous par le truchement de cette chronique et je vous encourage à lui faire  
part de vos commentaires. À vous tous, merci et bonne lecture!

To my readers


Image: CWO/Adjuc Maurice Dessureault

Since the very first issue of The Maple Leaf, I have had the privilege of communicating with you through this column. We have shared many interesting moments, and I admit, in all sincerity, that I'll miss the regular contact with you.

Many of you responded to my articles and expressed opinions on certain topics I addressed. I want you to know that your feedback and support has meant a lot to me and helped strengthen my commitment to The Maple Leaf.

Considering how limited my talents were as a columnist when I started, I also want to thank you for being patient while I learned about journalism and the art of writing columns.

I consider The Maple Leaf an excellent information vehicle and a powerful communication tool for the Canadian Forces. This newspaper is ours, and I hope you will continue to support it by sending your articles and comments to The Maple Leaf editorial team.

In a few days, my successor, Chief Warrant Officer Marius Dumont, will take over for me. He has agreed to keep in touch with you through this column, and I encourage you to write to him.

Thank you again, and happy reading.

Un fantassin court en France


par Susan Turcotte

L'adj Vic Hickey court près; de 200 km par semaine. Il en a parcouru 100 en près; de sept heures le 15 mai dernier, se classant 24e lors d'un championnat en France.

Réduisant; de 61 minutes son meilleur chrono pour 100 km, il a mérit;é le titre de champion canadien et nord-américain.; Le Canada était; neuvième; de 28 pays.

« Je me suis entraîn;é pour cette course tout l'hiver », explique l'adj Hickey, 42 ans, de Meaford (Ontario). Il a commencé à s'adonner aux courses de 42 km et plus l'ét;é dernier : « Je m'entraîne; à 5 h, avant d'aller travailler ».;

« Je n'aurais jamais cru pouvoir courir 100 km. J'ai fumé pendant 23 ans, et j'ai arrêt;é il y a six ans. Il faut aimer ça; parce que les distances sont longues, ce n'est pas pour tout le monde. Je ne pense pas atteindre mon maximum avant trois ans. »

Vol. 2, No. 11, 1999



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)