Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Image: VOL. 2, NO. 1230 J U N E / 30 J U I N 1999

CF truckers stay in their lane in the Balkans


Image: Cpl Alain Frenette demonstrates to Pte Prodanov Stoytcho of Bulgaria how to use the 84 mm Carl Gustav anti-tank weapon during Exercise Cooperative Best Effort 99 held in June in Valcartier, Que., at which many soldiers from various countries learn peacekeeping skills.Photo: Sgt Marsha St. Dennis

Canadians en route to resupplying troops cheered by returning Kosovars


By Mitch Gillett

The reality of staying in one's own lane took on new meaning for Lieutenant Graeme Basson's team of truckers delivering supplies to Canadian combat troops implementing peace in Kosovo.

"We headed into Kosovo along one of the major arteries there that passes through the Kacanic defile," said Lt Basson, of Edmonton's 1st Service Battalion, which led the first resupply mission to Canadian forward elements. "It is one of the major routes in, but it is also one of the most treacherous. The road is about 15 feet across, and it is basically a gorge-an extremely steep valley with a road carved out of the side of a mountain.

"It goes through many tunnels, many bridges," he said, "and both sides of the road, what little side there is, are heavily mined through most of that area. It didn't

Le cpl Alain Frenette montre au sdt Prodanov Stoytcho de Bulgarie à se servir d'une arme antichar Carl Gustav 84 mm pendant l'Exercice Co-operative Best Effort 99 mené en juin à Valcartier (Qc). Des militaires de divers pays y apprennent à développer; leurs habiletés; de maintien de la paix.

Les camionneurs des FC restent dans le droit chemin dans les Balkans


Continued on

Les militaires en mission de ravitaillement des troupes sont accueillis par les Kosovars de retour dans leur pays


par Mitch Gillett

Rester dans sa voie a pris un tout autre sens pour l'équipe; de chauffeurs du lt Graeme Basson, en mission de ravitaillement des troupes canadiennes chargées; d'établir; la paix au Kosovo.

« Nous sommes entrés; au Kosovo par l'une des artères; qui traversent le défil;é

Kanacic », indique le lt Basson, du 1er Bataillon des services d'Edmonton, qui a mené la première; mission de ravitaillement pour les troupes canadiennes déj;à déploy;ées.; « C'est une des principales routes d'accès;, mais aussi l'une des plus dangereuses. Le chemin fait environ 5 m de large; c'est pratiquement un défil;é, c'est-à-dire; une vallée; extrêmement; abrupte avec une route à flanc de montagne. »

« La route traverse de nombreux tunnels et ponts, a précis;é le lieutenant, et les deux côt;és; de la route, même; très; étroits;, sont fortement minés; dans presque toute la

Suite à la

The beautiful and the beastly in Kosovo


Beauté et bêtise; au Kosovo


par le lcdr Charles Brown

By LCdr Charles Brown

Lieutenant Derek Chenette hadn't changed his clothes since he left Canada more than a week ago. But although he was rumpled and rank, his pathway was literally strewn with roses as he drove into Golgovac, a village a few kilometres west of Pristina, Kosovo.

I kept downwind of him while he told me how he and his fellow troops of Recce Squadron, Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians) were greeted by villagers as liberating heros as part of Op JOINT

GUARDIAN. I heard the same story from him about Urosevac, to the south, after the soldiers of 1st Combat Engineer Regiment moved in.

More than one young Canadian has spoken of "Holland in 1944-45" as a kind of emotional shorthand for the intense experience of being able to reunite people with their homes, neighbours and loved ones.

Le lieutenant Derek Chenette ne s'est pas changé depuis son départ; du Canada, plus d'une semaine auparavant! Ses vêtements; sont fripés; et il sent mauvais, mais il roule sur un chemin littéralement; parsemé de roses vers Golgovac, à quelques kilomètres; à l'ouest de Pristina, au Kosovo.

Je me tiens un peu en retrait tandis qu'il me raconte de quelle façon; lui et ses collègues; de l'escadron de reconnaissance Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians), de l'Op Joint

Guardian, ont ét;é accueillis en héros; par les villageois. Il m'avait raconté la même; histoire au sujet d'Urosevac, située; au sud, quand le 1er Régiment; du Génie; est arrivé.;

Plus d'un jeune Canadien a fait réf;érence; à la « Hollande de 1944-1945 », une façon; abrég;ée; de décrire; l'émotion; intense que l'on ressent quand on réussit; à ramener des gens auprès; de leurs voisins et de leurs proches.

Continued on

Suite à la

This issue: Official Languages Express and Safety Digest inserts Dans ce numéro; : L'Express des LO et le Digest de Sécurit;é


National Defence


Défense; nationale



The Maple Leaf / La Feuille d'érable;

2 North Tower / 2 tour Nord 101 Colonel By Drive / 101, promenade Colonel By MGen George R. Pearkes Building /

Édifice; mgén; George R. Pearkes Ottawa ON K1A 0K2

Fax: (613) 996-3502 E-mail / Courriel: mleaf@issc.debbs.ndhq.dnd.ca

Web site: www.dnd.ca site Web: www.mnd.ca

Submissions from all members of the Canadian Forces and civilian employees of the Department are welcome; however, contributors are requested to contact the D-News staff in advance for submission guidelines. This will help ensure the best editorial treatment of your submissions. Contributors are advised that submissions may be edited for length and style, and should note as well that there is no guarantee of publication. Articles should be sent preferably by e-mail, but can also be sent on disk, in the mail or by fax.

Nous acceptons des articles de tous les membres des Forces canadiennes et des employés; civils du Ministère.; Nous demandons toutefois à nos collaborateurs de communiquer d'abord avec le personnel de D-Nouvelles pour se procurer les lignes directrices. De la sorte, les articles nécessiteront; moins de révision.; Ils pourront être; modifiés; sur les plans de la longueur et du style. En outre, nous ne nous engageons pas à les reproduire. Les articles devraient être; transmis de préf;érence; par courrier électronique;, mais ils peuvent aussi être; envoyés; sur disquette, par la poste ou par tél;écopieur.;

ISSN 1480-4336  
NDID/IDDN A-JS-000-003/JP-001

CF truckers stay in their lane in the Balkans


Les camionneurs des FC restent dans le droit chemin dans les Balkans


Continued from

De la

make us nervous because our rule is to stay on the hard pavement. We don't go off that for any reason whatsoever. A couple of times it got close when a tank transport went by. Even though the mine tape might have been three feet off the road, we weren't taking any chances."

At 10 p.m., under the protective cover of night, the convoy of 13 trucks and 26 heavily armed drivers dressed in flak jackets and helmets, each carrying 250 rounds of ammunition, eased their way through the Kacanic defile.

Three and a half hours later, they crossed into Kosovo from Macedonia. Two and a half hours after that, they arrived at the first rendezvous point, where they met with the Lord Strathcona's Horse reconnaissance squadron to give them their supplies before moving on to Pristina to drop off supplies to Canadian engineers.

"As we were turning around to head out at about 10 a.m., we started to notice an extreme amount of refugees on the road," said Lt Basson. "The road we had come up the night before was choked with refugees trying to get back into Kosovo. If you remember pictures of them driving out [of Kosovo] on their tractors, it was the same thing coming in. When we got to the border going back into Macedonia, it was completely choked with refugees trying to get back in, as well as military convoys that were trying to pass through the border."

Despite a difficult and strenuous 14-hour drive, Lt Basson said the response from the Kosovar refugees they passed along the way was a reward in itself. "Everywhere we went they greeted us with warm smiles and cheers," he said, "and flashed us the twofingered "V for victory" sign."

"It made us all feel good and it made it all worthwhile to go in there. Even though we weren't the liberating force-a resupply convoy-they still recognized what our contribution to NATO was and how it helped them out."

région.; Nous gardions notre calme, sachant que nous devions rester sur la route et ne la quitter sous aucun prétexte.; Pourtant, il s'en est fallu de peu lorsqu'un porte-char nous a croisés.; Même; avec la tresse blanche placée; à 1 m de chaque côt;é de la route, nous étions; toujours extrêmement; prudents. »

À 22 h, sous le couvert de l'obscurité, le convoi de 13 camions et de 26 chauffeurs armés; jusqu'aux dents, vêtus; de gilets pare- éclats; et de casques et munis chacun de 250 cartouches, s'est frayé un chemin dans le défil;é Kanacic.

Trois heures et demie plus tard, le convoi est entré au Kosovo, en passant par la Macédoine.; Deux heures et demie plus tard, il est arrivé au premier lieu de rencontre, où il a rejoint l'escadron de reconnaissance Lord Strathcona's Horse pour le ravitailler, avant de se rendre à Pristina pour ravitailler cette fois les membres canadiens du Génie.;

« Vers 10 h du matin, au moment de reprendre le chemin du retour, nous avons aperçu; une vague de réfugi;és; sur la route, a souligné le lt Basson. Sur la route que nous avions empruntée; la nuit, nombre de réfugi;és; cherchaient à regagner le Kosovo. Les médias; vous les avaient montrés; quittant le Kosovo sur leurs tracteurs. Mais cette fois, ils y revenaient. Parvenus à la frontière;, sur le chemin du retour en Macédoine;, nous avons rencontré des milliers de réfugi;és; qui tentaient de retourner au pays, et des convois militaires qui essayaient de traverser. »

Malgré un trajet de quatorze heures dans des conditions pénibles;, le lt Basson a indiqué que la réaction; des réfugi;és; kosovars était; une récompense; en soi. « Partout, nous avions droit à de grands sourires, à des applaudissements et au « V » de la victoire ».;

« Cela nous a fait chaud au coeur et nous a fait prendre conscience que cette mission en valait la peine. Bien que nous n'ayons pas participé directement à la libération;, ils ont reconnu notre contribution à l'OTAN et l'importance de notre rôle.; »

The Maple Leaf is the flagship newspaper of the Department of National Defence and the Canadian Forces, and is published under the authority of the Director General Public Affairs. Views expressed in the newspaper do not necessarily represent official opinion or policy.

La Feuille d'érable; est le journal vedette de la Défense; nationale et des Forces canadiennes. Elle est publiée; avec l'autorisation du Directeur gén;éral;, Affaires publiques. Les opinions qui y sont exprimées; ne représentent; pas nécessairement; la position officielle ou la politique du Ministère.;

RECYCLE THIS PAPER-GIVE IT TO A FRIEND! E RECYCLEZ

CE JOURNAL-PASSEZ-LE À UN AMI!

General Inquiries/ Renseignements

(613) 996-9281

Managing Editor/ Rédacteur; en chef

Capt Scott Lundy (613) 992-1500

English Senior Editor / Réviseur; principal (anglais) Christopher Busby

(613) 996-3222

French Senior Editor / Réviseure; principale (français;) Bibiane Pilon (613) 992-6741

Staff/Rédaction;

Anne Boys (613) 992-5905

Manon Côt;é (613) 992-6741

Mitch Gillett (613) 992-4809

Sean Whelan (613) 995-9947

Circulation/Distribution

Henry Patterson (613) 996-9281

Translation/Traduction

Traduction OPTIMUM Translation

Graphic design/ Conception graphique  
d.sherwin communications inc.

D-News Network/ Réseau; D-Nouvelles

Natalie Robichaud (613) 996-9236

Tim Whalen (613) 996-5256

Continued from

De la

The beautiful and the beastly in Kosovo


Beauté et bêtise; au Kosovo


But from the greenest member of the troop to seasoned NCMs with lots of Bosnian and Haitian experience, much of their experience here has been filed in their private memories under "grim."

This is certainly true in the case of Warrant Officer Dave Donnelly. As Kosovars eagerly flooded back into abandoned villages last week as Serb troops pulled out, looting and trashing as they went, WO Donnelly told me that many of the returnees, in their eagerness and joy, ignored NATO warnings of mines and booby traps.

Sure enough, a man came back down from the hills where he'd been hiding for months, walked into his backyard, and stepped on a mine. It blew off one leg almost up to the knee and seriously damaged the other one. Canadian medics from Recce Squadron were on the scene in minutes, probably saving his life.

Unfortunately, the same can't be said for the journalists working for Stern magazine, Volker Kremer and Gabriel Gruener, and their driver, Albanian Aliti Selon. Having passed through a Canadian observation post against advice to the contrary, they pressed on to a village called Dulje, south of the British sector, where all three were shot in the back. It's not known whose finger pulled the trigger. Again, the Canadian medics rushed to their aid, but it was too late.

On Tuesday, June 15, Major Paul Fleury led his Coyotes out to the crossroads at Komorane, a few kilometres west of Pristina. A VJ (Yugoslavian army) tank column of approximately 30 T-54/55s, T-72s, and even one or two T-80s, stretched down the road and disappeared into the distant village. The occasional sound of sporadic gunfire-it didn't sound very celebratory to me-popped and thudded off the sides of this picturesque valley-picturesque if you ignored the roofless houses with big holes punched in their walls. Vehicles could be seen moving down from the hills in ones and twos or in single-file lines of a dozen or so.

Suddenly, idling diesels roared and huge clouds of white, then blue, smoke poured out as drivers slammed the metal. As if on a signal, with battle flags streaming from every antenna, they moved toward us. For the next two hours, the tanks and a ragtag bunch of military vehicles passed by, chock full of mostly belligerent-looking irregulars. Cheesy centrefolds were pasted onto hulls. Tank commanders in their black, ribbed, Russian-style helmets gave the three-fingered Serbian hand sign to the impassive Canadians. Crew members and assorted hangers-on waved their Kalashnikovs and flashed evil grins our way. One guy wore a sombrero, others had standard Apocalypse Now outfits: bandanas with sunglasses and accessories like bayonets and mean-looking knives.

As a final "go to hell" to the watching Canadians, the last tank to leave drove over a car. LCdr Charles Brown is a video producer with Combat Camera in Public Affairs.

Du soldat le moins expériment;é au MR le plus aguerri par plusieurs missions en Bosnie et à Haïti;, personne ici n'oubliera les images sinistres à jamais gravées; dans les mémoires.;

C'est le cas de l'adj Dave Donnelly, témoin; du retour des Kosovars à leurs villages abandonnés; tandis que les troupes serbes se retirent, pillant et détruisant; sur leur passage. Selon lui, beau- coup de gens, dans leur empressement et leur excitation, ignorent les avertissements de l'OTAN au sujet des mines antichar et antipersonnel.

Comme il fallait s'y attendre, quelqu'un qui s'était; caché dans les montagnes pendant des mois marche sur une mine dans sa cour. Il perd une jambe jusqu'au genou, et l'autre est gravement atteinte. Il doit probablement la vie à la rapidité d'intervention des infirmiers canadiens de l'escadron de reconnaissance.

Malheureusement, on ne peut en dire autant des journalistes du magazine Stern, Volker Kremer et Gabriel Gruener, et de leur chauffeur albanais, Aliti Selon. Ils sont passés; par un poste d'observation canadien et, malgré l'avis contraire, se sont rendus à Dulje, au sud du secteur britannique, où ils ont ét;é atteints dans le dos par un tireur inconnu. Encore une fois, des infirmiers canadiens se sont précipit;és;, mais il était; trop tard.

Le mardi 15 juin, le maj Paul Fleury mène; ses Coyotes au carrefour de Komorane, à quelques kilomètres; à l'ouest de Pristina. Une colonne de chars de la VJ (l'armée; yougoslave) - une trentaine de T-54/55, T-72 et même; un ou deux T-80 - disparaît; à l'horizon. Des tirs résonnent; parfois (des bruits qui n'ont rien d'une fête;) sur les flancs de cette pittoresque vallée; (si on fait abstraction des maisons sans toit et éventr;ées;). Des véhicules; descendent la côte; un par un, deux par deux ou en file d'environ une douzaine.

Soudain, des moteurs diesels qui tournaient au ralenti se met- tent à rugir quand les chauffeurs appuient à fond sur l'accél;érateur; et démarrent; en trombe dans des nuages de fumée; blanche virant au bleu. Comme si on leur en avait donné le signal, ils s'avancent vers nous, drapeaux de bataille accrochés; aux antennes. Pendant deux heures, les chars et une poignée; de véhicules; militaires en mauvais état;, tous pleins à déborder; d'irréguliers; au regard belliqueux, passent devant nous. On peut voir des affiches de pinups. Les chefs de char, avec leurs casques noirs à la russe, font aux Canadiens impassibles le signe serbe à trois doigts. Les membres d'équipage; et leur entourage brandissent leurs Kalashnikov, le rictus malveillant. L'un d'eux porte un sombrero, les autres ont adopté l'allure C'est l'Apocalypse : foulard et lunettes de soleil, et accessoires, tels que baïonnettes; et couteaux de sadiques.

Pour signifier un ultime « Allez vous faire voir » aux Canadiens qui observent la scène;, le dernier char roule sur une voiture. Le lcdr Charles Brown est producteur vidéo; avec Combat Camera aux Affaires publiques.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)