Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Sharpe inquiry final report due December 15


By Tina Crouse


The Sharpe Board of Inquiry has heard testimony from the last of its scheduled witnesses, and is prepared to take its final report on what may have caused illness in CF members serving in Croatia and elsewhere back to the troops involved.

The Board wrapped up its series of informal visits to bases across the country, meeting with more than 200 regular and reserve CF members at three locations in western Canada during the week of November 15.

Members of the Board have met with more than 1200 people during these visits to explain the mandate of the board and attempt to instill confidence in the process, said Lieutenant-Colonel Jacques Tremblay, the Board's spokesperson.

The visits gave the Board "a chance to answer questions and hear comments, explain why the mandate has been broadened, and bring the big picture to [the troops]: where we're coming from, where we're at and where we're aiming."

LCol Tremblay said the reaction to the Board is never exactly the same at every location, but normally, a lot of scepticism and mistrust is expressed; however, he said, "There was never a place we left that we didn't feel even those who were sceptical were not willing to give the board a chance. There was a feeling of "mission accomplished" as far as talking to people and showing them we needed and deserved their trust was concerned.

The Board will now split off into differ-

ent groups and take the draft of the final report back to the troops. "We're going to go into the field and propose recommendations to the troops first to give them a chance to comment on the recommendations and findings," LCol Tremblay said.

Comments on the recommendations will be included in the final report, which is scheduled to be released December 15.

Le rapport final de la commission Sharpe attendu le 15 décembre;


par Tina Crouse


La commission d'enquête; Sharpe a entendu les témoignages; des derniers témoins; de sa liste et s'apprête; à fournir aux militaires concernés; son rapport final sur les causes possibles des maladies des membres des FC ayant servi en Croatie ou ailleurs.

Durant la semaine du 15 novembre, la Commission a conclu ses visites informelles dans des bases partout au pays en rencontrant plus de 200 membres des FC réguliers; et réservistes; en trois endroits dans l'Ouest.

Comme l'a souligné le lcol Jacques Tremblay, porte-parole de la Commission, ses membres ont rencontré plus de 1200 personnes, pour leur expliquer le mandat de la Commission et tenter de leur donner confiance dans son travail.

Ces visites ont donné à la Commission « l'occasion de répondre; aux questions et d'écouter; les commentaires, d'expliquer l'élargissement; de son mandat et de

mandations seront insér;és; dans le rapport final, dont la publication est prévue; pour le 15 décembre.;

présenter; [aux militaires] les grandes perspectives : d'où nous sommes partis, où nous en sommes et ce que nous cherchons à atteindre ».;

Le lcol Tremblay a déclar;é que les réactions; à la visite de la Commission n'étaient; jamais les mêmes;, mais que beaucoup de scepticisme et de méfiance; étaient; apparus de tous côt;és.; Cependant, a-t-il ajouté, « nous n'avons quitté aucune base sans sentir que même; les sceptiques étaient; prêts; à donner une chance à la Commission. Nous avons eu un sentiment de "mission accomplie" pour ce qui est de parler aux gens et de leur montrer que nous avions besoin de leur confiance et que nous la méritions.; »

La Commission va maintenant se diviser en plusieurs groupes et présenter; aux militaires une version provisoire de son rapport final. « Nous nous rendrons sur le terrain et nous proposerons nos recommandations aux militaires, d'abord pour qu'ils puissent les commenter, ainsi que nos constatations », a indiqué le lcol Tremblay.

Les commentaires sur les recom-

1 CDHSR deploys to Ottawa for Year 2000 prep


By Allison Delaney


The 1 Canadian Division Headquarters and Signal Regiment (1 CDHSR) in Kingston will be moving some of its people to the National Capital Region (NCR) to conduct final preparations for Y2K.

Fifteen people from 1 CDHSR will be at the Federal Study Centre in Ottawa from November 15 to 25 conducting final communications and line configurations for telephones, Internet, intranet, fax machines and any hardwire essential to communications. A Signals troop from the same regiment will be in Ottawa from November 22 to 26 to

establish and test microwave links to the NCR, necessary for voice and data communications.

Two-hundred and fifty people will arrive at the Centre on November 29 to complete final configurations and set up the Communication Information System, followed by headquarters staff arriving on December 2 and 3 to confirm everything is good to go for the new year. This will be the final check until December 27, when 1CDHSR deploys for Op ABACUS.

By December 30, the team will be working "24 and 7" until the end of the operation.

Le QGRT 1 Div CA déploy;é à Ottawa pour les préparatifs; de l'an 2000


par Allison Delaney


Le Quartier gén;éral; et Régiment; de transmissions de la 1re Division du Canada (QGRT 1 Div CA), à Kingston, enverra certains de ses membres dans la région; de la capitale nationale (RCN) pour mener les derniers préparatifs; de l'an 2000.

Du 15 au 25 novembre, 15 membres du QGRT 1 Div CA seront au Centre d'études; féd;éral; à Ottawa pour apporter les dernières; vérifications; aux communications et faire la configuration des lignes tél;éphoniques;, d'Internet, de l'intranet, des fax et de tous les appareils essentiels aux communications. Une troupe de transmissions du même; régiment; sera à Ottawa du 22 au 26 novembre pour installer et tester dans la RCN des liaisons

par hyperfréquence;, nécessaires; aux communications en phonie et aux transmissions de données.;

Le 29 novembre, 250 militaires arriveront au Centre pour terminer les dernières; configurations et installer le système; de communications et d'information. Les 2 et 3 décembre;, ils seront suivis de membres du quartier gén;éral; qui s'assureront que tout est en place pour le passage à l'an 2000. Ce sera la dernière; vérification; avant le 27 décembre;, date du déploiement; du QGRT 1 Div CA pour l'Op Abacus.

À compter du 30 décembre;, l'équipe; travaillera 24 h par jour, 7 jours par semaine, jusqu'à la fin de l'opération.;

Image: Australian Defence Minister John Moore signs a guest book November 14 while Minister of National Defence Art Eggleton looks on at Canada's peacekeeping memorial in Ottawa. Minister Moore has been travelling around the world officially thanking the 20 nations that have contributed to the East Timor peace mission.Photo: Mitch Gillett

Le ministre australien de la Défense;, John Moore, signe le livre d'invités;, sous le regard du ministre de la Défense; nationale, Art Eggleton, près; du Monument dédi;é au maintien de la paix, à Ottawa, le 14 novembre dernier.  
M. Moore voyage autour du monde pour remercier officiellement les 20 pays qui ont participé à la mission de paix au Timor-Oriental.

Vol. 2, No. 22, 1999




DMC goes to Trenton


CGD à la BFC Trenton


By Mitch Gillett


par Mitch Gillett


8 WING TRENTON - The De- fence Management Committee's (DMC) second base visit featured an overview of CFB Trenton's operational capabilities.

The 17 DMC members attending the meeting November 18 were treated to a search and rescue demonstration followed by walk-throughs and lectures in CC- 130 Hercules and CC-150 Polaris Airbus aircraft. They got a firsthand look at and briefing on the base's air transportable airfield control tower and visited the technical school, where two instructors talked about the latest teaching methods used at the unit.

Deputy Minister of Defence Jim Judd said the base visit was of benefit to the civilian members of the group. "It gives us a better sense of the bases, equipment and people, and what they do, which makes our job easier when we are explaining to our colleagues in government, Parliament and the media," he said.

Before the tour the committee met behind closed doors to discuss a host of issues, including ethics in operations. After the meetings, DMC members participated in a stand-up luncheon with military and civilian personnel.

"I think the committee should do this at every base," said Warrant Officer Danny Ray, a senior supervisor and avionics technician from 8 Wing's Aircraft Maintenance Squadron. "How many times does one get a to meet with the Chief of Defence? It only took me 21 years. He is very approachable and a nice guy."

The DMC decided earlier this year to conduct its quarterly meetings at different bases, rather than in Ottawa, to let DND/CF members coast-to-coast know their work is valued.

"I think this is a good idea," said Captain Michelle Richardson, a supply officer at 8 Wing. "It's good they get away from NDHQ to find out what the units are doing."

The committee visited CFB Valcartier in June, and anticipates a May 2000 visit to CFB Halifax.

Image: Le 18 novembre à la BFC Trenton, des membres du CGD observent des Tecs SAR qui se préparent; à évacuer; un « blessé » pendant une démonstration;Photo: Mitch Gillett

Members of the DMC watch SAR Techs prepare a "casualty" for evacuation during a November 18 demonstration at CFB Trenton.

8e ESCADRE TRENTON - Le Comité de gestion de la défense; (CGD), qui en était; à sa deuxième; visite d'une base, a pu avoir un bon aperçu; des capacités; opérationnelles; de la BFC Trenton.

Le 18 novembre, les 17 membres du CGD qui participaient à la visite ont en effet assisté à une démonstration; de recherche et sauvetage (SAR) suivie d'une inspection et d'un exposé à bord d'un Hercules CC- 130 et d'un Polaris CC-150. Ils ont aussi eu droit à une visite de la tour de contrôle; aérotransportable; de la base et à une séance; d'information. Ils ont ensuite visité l'école; technique où deux instructeurs leur ont parlé des plus récentes; méthodes; d'enseignement utilisées; à l'unité.;

Le sous-ministre de la Défense;, Jim Judd, a indiqué que la visite de la base à ét;é profitable aux membres civils du groupe. « Nous avons maintenant une meilleure idée; des bases, de l'équipement;, du personnel et de leur travail. Dorénavant;, ce sera beaucoup plus facile de fournir des explications aux médias;, au Parlement et aux collègues; », a-t-il soutenu.

Avant la visite, le comité s'est réuni; à huis clos pour discuter d'une série; de questions dont l'éthique; dans les opérations.; Après; les rencontres, les membres du CGD ont ét;é conviés; à un buffet avec le personnel militaire et civil.

Selon l'adj Danny Ray, super- viseur chef et technicien en avionique de l'Escadron de maintenance des aéronefs; de la 8e Escadre, chaque base devrait organiser ce genre de visite. « Combien de fois avons-nous l'occasion de rencontrer le Chef d'état-major;? Ça; m'a pris 21 ans! C'est quelqu'un de très; accessible et sympathique. »

Le CGD a décid;é plus tôt; cette année; de tenir ses séances; trimestrielles dans des bases différentes;, plutôt; qu'à Ottawa, pour que les membres des FC et du MDN d'un océan; à l'autre sachent qu'on apprécie; leur travail.

« C'est une bonne idée;, a indiqué le capt Michelle Richardson, officier de l'approvisionnement à la 8e Escadre. C'est bien qu'ils quittent les QGDN pour voir ce que font les unités.; »

Le comité a visité la BFC Valcar- tier en juin et prévoit; se rendre à la BFC Halifax en mai 2000.

Allegations of gas station kickbacks

An ongoing investigation by the CFNIS into allegations that CF members were receiving gratuities and/or kickbacks from a service station in Quebec has determined that CF members allegedly received about $30 000 in return for refuelling military vehicles at the service station.

Further, the investigation determined that the alleged offences are not isolated to one service station, but may involve service stations and CF members across the country. To date, CF members from 17 CFBs and DND establishments nationwide are suspected of committing similar offences.

CFNIS Eastern Region has established a task force to conduct the investigation.

Compensation for judges being evaluated

Minister of National Defence Art Eggleton announced November 2 the appointment of three commissioners to the Military Judges Compensation Committee (MJCC): Dr. Ian D. Clark; Mr. Roger Tassé, OC, QC; and Mr. Justice Peter Cory, BA,  
LL.L., chair of the committee. In accordance with amendments to the National Defence Act, the independent MJCC was struck September 14 to evaluate the pay and benefits package available to military judges.

Committee members will serve for four years, and are eligible for one further term.

MGen Holmes is ACE Commander

Major-General Walter Holmes has been appointed Commander of Allied Command Europe (ACE) Mobile Force, headquartered in Heidelberg, Germany.

MGen Holmes, who has just completed one year as Commander of Land Force Central Area in Toronto, is looking forward to the challenges that come with his new job, starting December 10.

"The focus here is on domestic operations, infrastructure and personnel. At the ACE Mobile Force, it is straight operations. That's why we join the military; it's icing on the cake," said MGen Holmes, who served as Commanding Officer of the Canadian ACE mobile force from 1985 to 1987.

The multinational force was created in 1960 to deploy at short notice to any threatened part of Allied Command Europe and is now being adapted as part of NATO's Immediate Reaction Force.

With more than 30 years in the CF, MGen Holmes served on UN missions to Cyprus in 1970 and Egypt in 1978.

TB re-test underway


Nouveaux tests de tuberculose en cours


CF members involved in all aspects of the emergency humanitarian evacuation of more than 5500 Kosovar refugees in May are being re-tested for tuberculosis.

"We are in the process now, because the 12 weeks is up for some of the people involved, of re-testing folks to find out what the level of conversion is. To date, we have not had any of our military population convert," said Lieutenant-Colonel Greg Cook, a medical doctor and head of the public health section in the Directorate of Medical Policy. "I am not exact- ly sure of the number of military people involved in this operation. It was several hundred, and we have screened about half of them, and none have converted."

Tuberculosis is an infectious disease characterized by the formation of tubercles (lumps) on lung tissue. About 10 percent of people who test positive for tuberculosis may go on to develop a clinical illness, but a six-month treatment with a prophylactic antibiotic eliminates the possibility that they will get sick.

In the Balkans, tuberculosis is

reported to be endemic. Health Canada and Immigration Canada personnel in refugee camps near Kosovo screened people headed to Canada.

To reduce the risk of spreading the disease during the 13- hour flight to Canada, Kosovar refugees showing signs of tuberculosis were given surgical masks to wear.

After passing through Customs, refugees were transported to a temporary holding camp where they went through a makeshift medical mall and were X-rayed. People with serious medical problems were transferred to a nearby hospital for treatment.

The CF does not vaccinate personnel against tuberculosis. For CF members assigned to the 24- day Operation PARASOL, military health officials skin-tested personnel for tuberculosis before they left their bases to work with the refugees.

As CF members reach and go over the 12-week deadline, they are re-tested. Health officials at the different military bases where the soldiers were tested before being deployed on Op PARASOL are contacting personnel on their lists to ensure everyone is re-tested.

Les membres des FC qui ont participé à tous les aspects de l'évacuation; humanitaire d'urgence de plus de 5500 réfugi;és; kosovars en mai dernier ont ét;é soumis à de nouveaux tests de tuberculose.

« Comme le délai; de 12 semaines est terminé pour certains, nous faisons repasser des tests aux membres pour déterminer; le niveau d'infection, explique le lcol Greg Cook, médecin; et responsable du service de santé à la Direction de la politique médicale.; J'ignore exactement combien de membres sont concernés; par cette opération.; Il s'agit de plusieurs centaines. Nous avons effectué des tests de dépistage; sur la moitié d'entre eux et aucun n'est contaminé.; »

La tuberculose est une maladie infectieuse caractéris;ée; par la formation de tubercules (protubérances;) sur le tissu pulmonaire. Environ 10 p. 100 des personnes testées; positivement pour la tuberculose peuvent développer; la maladie, mais un traitement de six mois avec un antibiotique prophylactique élimine; cette possibilité.;

Dans les Balkans, la tuberculose serait endémique.; Le personnel de Santé Canada et Immigration Canada a fait passer des tests de dépistage; dans les camps de réfugi;és; près; du Kosovo aux personnes en

partance pour le Canada. Une fois au Canada, les Kosovars présentant; des symptômes; de tuberculose active ont immédiatement; ét;é transfér;és; à l'hôpital; civil le plus proche.

Par ailleurs, pour réduire; le risque de propagation pendant le vol de retour de 13 heures au Canada, on avait remis un masque chirurgical aux réfugi;és; présentant; les symptômes; de la tuberculose.

Après; le passage à la douane, les réfugi;és; ont ét;é transportés; dans un camp temporaire où ils ont passé par un mail médical; improvisé et ont ét;é radiographiés.; Ceux qui avaient des problèmes; de santé sérieux; ont ét;é transportés; à l'hôpital; le plus proche.

Les membres des FC ne sont pas vaccinés; contre la tuberculose. Des responsables du service de santé ont fait passer un test cutané de la tuberculose aux membres assignés; à l'Op Parasol, d'une durée; de 24 jours, avant qu'ils ne quittent la base pour travailler avec les réfugi;és.;

Au fur et à mesure que le délai; des 12 semaines arrive à terme, les membres des FC repassent le test. Les responsables du service de santé des différentes; bases militaires, où les soldats ont subi le test avant d'être; déploy;és; dans l'Op Parasol, s'assurent que chacun repasse le test.

By Mitch Gillett


par Mitch Gillett



The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



The greening of the military


By Anne Boys


A United Nations environmental assessment released in October determined that the NATO air campaign in Kosovo contributed to the region's pollution problem.

For example, a byproduct of industrial facilities destroyed by airstrikes was toxins that leaked into the Danube River.

So great is the risk to human health that the UN report has called on the international community to help the Yugoslav government clean up the environment.

Whether the theatre is in the Balkans, East Timor or the Persian Gulf, military action leaves lasting scars on the natural environment. But a growing concern about environmental pollution and its effect on human health is requiring the CF to think green.

Soldiers cannot worry about unintentionally polluting a stream during battle, but the environment has some protection in war, explained Anthony Downs, DND Director General Environment

(DGE). "Environmental rules in the Geneva Convention say you cannot deliberately destroy the environment to achieve your aims. You don't use the environment as a weapon."

Saddam Hussein violated this principle when he ordered coastal oil refineries to flood the Persian Gulf in order to restrict the movement of ships.

When the CF is deployed over- seas in a non-combat role, whether peacekeeping or providing disaster relief, Mr. Downs said the CF applies the strictest environmental standards. In countries where environmental standards are non- existent or weak, the CF applies Canadian standards.

In Canada, the CF must adhere to several pieces of federal legislation, primarily the Canadian Environmental Protection Act and the Fisheries Act. Individual soldiers and commanders alike can be held legally responsible for any violation of these laws.

According to Mr. Downs, thinking green means reducing DND/ CF's overall impact on the envi-

ronment. For the soldier in the field, this can be as simple as putting oil into a pan and not on the ground. For the forces as a whole, it can mean providing support in environmental emergencies.

Currently, Mr. Downs' 20-per- son section is managing at least 100 issue-related files, including the clean-up of the Cold War era Distant Early Warning (Dew Line) radar stations in northern Canada and a former U.S. air force base at Stephenville, Nfld.

Military training has also changed as a result of thinking green. "In Gagetown we have

quite a few points where vehicles cross the water. We found that it was causing quite a bit of siltation. This has an adverse affect on fish and it is a violation of the Fisheries Act. So they have created crossing points with concrete ties so vehicles cross on the concrete and don't silt up streams during exercises."

Mr. Downs said he hopes increased education will ensure that Canadian soldiers under- stand their environmental responsibilities. "It is for the soldiers' protection to know what their environmental liabilities are."

Les militaires se préoccupent; d'écologie;


Image: DelaneyPhoto: Allison

par Anne Boys


Selon une évaluation; environ- nementale des Nations Unies publiée; en octobre, la campagne aérienne; de l'OTAN au Kosovo a contribué à polluer la région.;

Par exemple, un sous-produit des installations industrielles détruites; par les frappes aériennes; a dévers;é des toxines dans le Danube.

Les risques pour la santé sont tels que le rapport de l'ONU prie la communauté internationale d'aider le gouvernement yougoslave à assainir l'environnement.

Que le théâtre; des opérations; se trouve dans les Balkans, au Timor-Oriental ou dans le golfe Persique, les opérations; militaires laissent des marques profondes dans l'environnement. Les inquiétudes; grandissantes liées; à la pollution et à ses effets sur la santé ont toutefois incité les FC à penser « écologie; ».;

Les soldats ne peuvent se préoccuper; de la pollution involontaire d'un cours d'eau pendant un combat, mais l'environnement jouit d'une certaine protection en temps de guerre, explique Anthony Downs, directeur gén;éral; - Environnement (DGE) au MDN. « Les règles; environnementales de la Convention de Genève; précisent; que l'on ne peut détruire; volontaire

ment l'environnement pour atteindre ses objectifs. On ne peut utiliser l'environnement comme une arme. »

Saddam Hussein a violé ce principe quand il a ordonné aux raffineries de pétrole; du littoral d'inonder le golfe Persique afin de limiter la circulation maritime.

Selon M. Downs, quand les FC sont déploy;ées; à l'étranger; dans des postes de non-combattants - mission de paix ou intervention en cas de catastrophe - elles appliquent les normes environ- nementales les plus strictes. Dans les pays où ces normes sont inexistantes ou relâch;ées;, elles appliquent les normes canadiennes.

Au Canada, les FC doivent se conformer à plusieurs lois féd;érales;, principalement à la Loi canadienne sur la protection de l'environnement et à la Loi sur les pêches;. Les simples soldats comme les commandants peu- vent être; tenus légalement; responsables de toute infraction à ces lois.

Selon M. Downs, penser « écologie; » signifie réduire; l'impact gén;éral; du MDN et des FC sur l'environnement. Pour le soldat sur le terrain, cela peut simplement consister à recueillir l'huile de vidange dans un contenant plutôt; que de la laisser s'écouler; sur le sol. Pour les forces dans leur ensemble, cela signifie fournir un appui en cas d'urgences environ- nementales.

Actuellement, le service de  
M. Downs, qui comprend 20 personnes, s'occupe d'au moins 100 dossiers liés; à cette question,

A Kosovar student washes chalk away from a brush with well water that is so polluted it cannot be used for drinking. Throughout Kosovo, garbage litters ditches and school- yards like this one in Glogovac.

Un étudiant; kosovar nettoie une brosse à tableau avec de l'eau tellement polluée; qu'elle n'est plus potable. Dans tout le Kosovo, des ordures jonchent les fossés; et les cours d'école;, comme celle-ci, à Glogovac.

notamment le nettoyage des stations radar d'alerte avancée; (réseau; Dew) de la guerre froide, dans le Nord canadien, et d'une ancienne base de la Force aérienne; américaine; à Stephenville (T.-N.).

L'entraînement; militaire s'est

aussi modifié à la suite des préoccupations; écologiques.; « À Gage- town, explique M. Downs, les véhicules; devaient traverser des cours d'eau à quelques endroits. Nous avons remarqué que cette manoeuvre provoquait un envasement, ce qui avait un effet nocif sur le poisson et constituait une infraction à la Loi sur les pêches;. On a donc construit des points de passage avec des traverses en béton; pour que les véhicules; les empruntent et cessent d'envaser les cours d'eau pendant les exercices. »

M. Downs espère; qu'une meilleure éducation; permettra aux militaires canadiens de prendre acte de leurs responsabilités; environnementales : « La protection des soldats passe par une prise de conscience de leurs responsabilités; environnementales. »

Allégations; de fraude partout au pays

Une enquête; que mène; le Service national des enquêtes; des Forces canadiennes (SNEFC), sur des allégations; portées; contre des membres des FC qui auraient reçu; des gratifications ou des commissions clandestines d'une station-service au Québec;, a rév;él;é que des membres des FC ont reçu; environ 30 000 $ pour avoir fait le plein de véhicules; militaires à la station-service en question.

L'enquête; a aussi détermin;é

qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé, mais que cette pratique illégale; implique plusieurs membres des FC et plusieurs stations-service partout au pays. Jusqu'à présent;, des membres de 17 BFC ou établissements; du MDN sont soupçonn;és; d'avoir commis des infractions semblables.

Un groupe de travail a ét;é mis sur pied par le SNEFC, région; de l'Est, pour mener l'enquête.;

Nomination au CERJM

Le ministre de la Défense; nationale, Art Eggleton, a annoncé le 2 novembre dernier la nomination de trois commissaires au Comité d'examen de la rémun;ération; des juges militaires (CERJM). Les nouveaux membres sont M. Ian D. Clark,  
M. Roger Tassé et le juge Peter Cory, président.;

Conformément; aux modifications apportées; à la Loi sur la défense; nationale, le CERMJ a ét;é mis sur pied le 14 septembre pour évaluer; la rémun;ération; des juges militaires. Le mandat des membres est de quatre ans, renouvelable une seule fois.

Le mgén; Holmes commandera le CAE

Le mgén; Walter Holmes a ét;é nommé commandant de la Force terrestre du Comman-

More money needed for environmental clean-up


dement allié en Europe (CAE), dont le quartier gén;éral; est situé à Heidelberg, en Allemagne.

Le mgén; Holmes, qui vient de terminer une affectation d'un an à titre de commandant du Secteur du Centre de la Force terrestre, à Toronto, est heureux des nouveaux défis; qui l'attendent à compter du 10 décembre.;

« Ici, on met l'accent sur les opérations; nationales, l'infra- structure et le personnel. À la Force terrestre du CAE, les opérations; sont directes. C'est pour ça; qu'on entre dans l'armée;, c'est la cerise sur le gâteau;! », a expliqué le mgén; Holmes, qui a commandé la Force terrestre canadienne du CAE de 1985 à 1987.

La force multinationale a ét;é créée; en 1960 pour pouvoir se déployer; rapidement si une menace pesait contre une région; du CAE, et on est en train de l'adapter pour l'inclure à la Force de réaction; immédiate; de l'OTAN.

Le mgén; Holmes, qui compte plus de 30 années; dans les FC, a servi dans des missions de l'ONU, à Chypre, en 1970, et

en Égypte;, en 1978.

Recently appointed Environment Minister David Anderson is preparing a national strategy to clean up the country's worst toxic waste sites, some of which may be on located on property owned by the Canadian military. DGE Anthony Downs said DND/CF has an ongoing environmental program to assess and manage contaminated sites. But he said more money is needed to clean up these sites, and he hopes DND/CF will receive some of the new money for the environment promised in the recent Speech from the Throne.

L'assainissement environ-

nemental nécessite; de nouveaux fonds


Le nouveau ministre de l'Environnement, David Anderson, élabore; une stratégie; nationale pour nettoyer les pires sites de déchets; toxiques du pays, dont certains se trouveraient sur des terrains des FC. Selon le DGE, Anthony Downs, un programme environnemental est en cours au sein du MDN et des FC pour évaluer; et gérer; les sites contaminés.; Il précise; toutefois que de nouveaux fonds sont nécessaires; à l'assainissement, et il espère; qu'une partie des fonds pour l'environnement promis au dernier discours du Trône; iront au MDN et aux FC.

Vol. 2, No. 22, 1999




Ombudsman prompts Provost Marshal to set conflict of interest guidelines


Ombudsman André Marin's first major investigation has prompted the development of conflict of interest guidelines for military police.

"We have accepted that there is a requirement to establish conflict of interest guidelines specific to the military police and to CFNIS [CF National Investigation Service] investigators," said Captain Robert Lanouette, CF Provost Marshal (CFPM) spokesperson. Military police currently operate under generic guidelines that apply to all CF members.

The need for guidelines was one of three recommendations Ombudsman André Marin made to Provost Marshal Brigadier-General Patricia Samson upon finding a "clear perception of a conflict of interest" between an investigator and the subject of a CFNIS investigation.

The Ombudsman's office launched an investigation in August when former mil-

man's role in this issue as very positive: he looked into the complaint, conducted a fair investigation and made sound recommendations," said Capt Lanouette.

"We were impressed by the co-operation of the Provost Marshal's office," said Mr. Marin. "Those in leadership positions could borrow a page from her book."

Since the Ombudsman received his mandate in June, 526 of 785 cases have been closed, and 173 are ongoing. The majority of the cases are "low level"-they do not require a major investigation.

Mr. Marin, who will release a six-month report in December, said the Ombudsman's office is making a difference. "There is a real human face on the problems we see," he said. "There is a lot of frustration, a lot of pain in some cases. We are able to be the bridge between the complainant and the system. We are not there to persecute, we are there to resolve issues. And we are doing that."

Image: BoysPhoto: Anne

By Anne Boys


L'ombudsman incite le Grand prév;ôt; à établir;

des directives sur les conflits d'intér;êts;


André Marin said the successful closure of his first major investigation is proof that the Ombudsman's office can make a difference.

André Marin a déclar;é que les résultats; positifs de sa première; grande enquête; prouvent que le bureau de l'ombudsman peut changer les choses.

par Anne Boys


La première; grande enquête; de l'ombudsman André Marin a mené à l'élaboration; de directives sur les conflits d'intér;êts; propres à la police militaire.

« Nous avons compris la nécessit;é d'établir; des directives sur les conflits d'intér;êts; propres à la police militaire et aux enquêteurs; du Service national des enquêtes; des FC (SNEFC) », a déclar;é le capt Robert Lanouette, porte-parole du Grand prév;ôt; des FC (GPFC). La police militaire fonctionne actuellement selon des directives gén;érales; qui s'appliquent à tous les membres des FC.

La nécessit;é d'avoir des directives était; l'une des trois recommandations de l'ombudsman au GP, le bgén; Patricia Samson, à la suite de « la perception

itary physician Dr. Eric Smith lodged a complaint against Captain Klaus Schneider, an investigator on the Sensitive Investigation Section's Croatia task force. Part of this investigation is looking into the alleged tampering of Dr. Eric Smith's 1995 letter warning that soldiers may have been exposed to toxins while serving in Croatia.

Finding a perception of a conflict of interest, Mr. Marin recommended that Capt Schneider "should withdraw forthwith or be removed from any part of the investigation into matters arising from the Croatian deployment." BGen Samson removed Capt Schneider from the case October 22.

Mr. Marin's final recommendation, that the CFPM report any conflict of interest complaints against her staff to the Ombudsman, is being considered.

Both parties insist the process involved in concluding the case was anything but adversarial. "We looked at the Ombuds-

claire d'un conflit d'intér;êts; » entre un enquêteur; et l'objet d'une enquête; du SNEFC.

Le Bureau de l'ombudsman a entrepris une enquête; en août;, quand un ancien médecin; militaire, le Dr Eric Smith, a dépos;é une plainte contre le capt Klaus Schneider, enquêteur; à la Section des enquêtes; confidentielles de la force opérationnelle; en Croatie. Une partie de l'enquête; porte sur la falsification présum;ée; d'une lettre écrite; en 1995 par le Dr Smith pour informer les soldats ayant servi en Croatie qu'ils auraient pu être; exposés; à des toxines.

Ayant reconnu la possibilité d'un conflit d'intér;êts;, M. Marin a recommandé que le capt Schneider « se retire sans délai; ou soit retiré de toute partie de l'enquête; ayant trait

au déploiement; en Croatie. » Le bgén; Samson a retiré le capt Schneider de l'affaire le 22 octobre.

La recommandation finale de M. Marin, voulant que le GPFC fasse rapport à l'ombudsman sur toute plainte de conflit d'intér;êts; portée; contre son personnel, est aujourd'hui à l'étude.;

Les deux parties affirment que le processus s'est déroul;é sans confrontation. « Nous avons vu le rôle; de l'ombudsman dans cette affaire comme très; positif. Il a examiné la plainte, conduit une enquête; impartiale et fait des recommandations pertinentes », a déclar;é le capt Lanouette.

« La coopération; que le bureau du GP a manifestée; nous a impressionnés;, a commenté M. Marin. Bien des gens dans un

poste de direction pourraient en apprendre d'elle. »

Depuis le début; du mandat de l'ombudsman, en juin, 526 cas sur 785 ont ét;é régl;és;, et 173 sont en cours. La majorité des cas, dits « de bas niveau », n'exigent pas d'enquête; importante.

En faisant allusion au rapport semestriel qu'il déposera; en décembre;, M. Marin a déclar;é que le bureau de l'ombudsman changeait vraiment les choses. « Il y a un être; humain derrière; tout problème;, a-t-il souligné.; Il y a beaucoup de frustration et même; de douleur, parfois. Nous pouvons servir de lien entre le plaignant et le système.; Nous ne sommes pas là pour persécuter;, mais pour trouver des solutions. Et nous en trouvons. »

Composers: Take note!


Compositeurs, à vos notes!


When CF members are on parade next year, some of the music they will be marching to may surprise them. That's because DND has launched a contest for new parade music. Members of then CF and the public are invited to write two marches with harmony and a piper's lament.

There's no denying the stirring, sometimes deeply moving, strains of the military march call to mind the steadfast qualities of an army-or the spirit of a nation. Practically anyone in the military can recall, with a certain trepidation, their first parade, when they added their sometimes hesitant steps to the tempo of a slow march (60 paces per minute) or the more assertive beat of a quick-time march (120 paces per minute) under the pitiless eyes of their superiors. As for the music, a good march must convey pride, grandeur and high emotion while delivering a clear, precise rhythm. There's nothing casual about the artistic demands composers entering the millennium parade music competition are expected to meet.

R22eR music director Major Denis Bernier eagerly awaits the results. "A march composer can't simply improvise at will," he explained. "What will be

interesting to see in this contest is the possible duality between those of the old, strict school who are comfortable with the traditional parameters and the totally modern approach certain participants could take." A lament for solo bagpipes also forms part of the contest.

Contestants must compose works of level 4 difficulty, equivalent to those in senior high school or first- year university. This will allow the pieces to be played by Cadet Reserve bands. As an incentive, the contest organizers are promising cash prizes to the winners and a recording of all works entered by the contestants.

The winning marches will be premiered at the CF Musical Tattoo, held from July 20 to 22 in Ottawa, and the piper's lament will form part of next May's repatriation ceremony for the Unknown Soldier of Vimy Ridge.

Deadline for submissions is January 31, 2000. Further information is available from the Canadian Forces Music Centre: (613) 991-0916.

By Aline Dubois


par Aline Dubois


Certaines marches militaires sur lesquelles vous défilerez; l'an prochain pourraient vous surprendre. Un concours de musique de parade vient en effet d'être; lancé par le MDN. Le public et les membres de FC sont invités; à écrire; deux marches pour harmonie et une complainte pour cornemuse.

Martiale souvent, émouvante; toujours, la marche militaire évoque; sans contredit la foi sans faille d'une armée;, l'identité d'un peuple. Tout militaire se souvient avec plus ou moins d'appréhension; de son premier défil;é, alors qu'il a dû accorder son pas hésitant; au rythme de la marche au pas ralenti (60 pas à la minute), ou à celui plus affirmé du pas cadencé (120 pas à la minute), sous l'oeil impitoyable de ses supérieurs;! Les exigences qui attendent les participants au concours de musique de parade du millénaire; sont donc bien réelles.; Il leur faudra allier fierté, grandeur et émotion; à un rythme bien précis.;

Le major Denis Bernier, directeur musical du R22eR, attend le résultat; avec impatience : « Ne s'improvise pas compositeur

de marche qui veut. Ce qui sera intéressant; de constater dans ce concours, c'est la possible dualité entre l'école; dure, bien assise sur les paramètres; traditionnels, et l'approche totalement moderne que pourraient adopter certains participants. » Une complainte pour cornemuse seule est également; prévue; au concours.

Les participants devront composer des oeuvres de niveau de difficulté 4, qui équivalent; à la fin du secondaire et à la première; année; d'université.; Les pièces; pourront ainsi être; interprét;ées; par les formations de la Réserve; et des Cadets. Comme incitatif, les organisateurs du concours promettent des récompenses; en argent aux gagnants et un enregistrement de toutes les oeuvres à l'ensemble des participants. Les marches seront dévoil;ées; à l'occasion de la Cér;émonie; du battement

de la retraite des musiques des FC, du 20 au 22 juillet 2000 à Ottawa, et la complainte accompagnera le rapatriement au Canada du soldat inconnu de Vimy prévu; en mai prochain.

Le concours se termine le 31 janvier 2000. Des renseignements additionnels sont disponibles au Centre de musique des Forces canadiennes. Tél.; : (613) 991- 0916.

Image

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)