Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


NCM professional development


Perfectionnement professionnel des MR


The 21st century means a new era of professional development for non-commissioned members.


Le XXI

e

siècle;, une ère; nouvelle pour le perfectionnement professionnel des militaires du rang (MR).


By Anne Boys

par Anne Boys

Image

The CF is designing the first dedicated non-commissioned member (NCM) professional development system. It will give NCMs the training they need to meet the demands of the modern military.

The Non-Commissioned Member Professional Development System (NCMPDS) will affect every aspect of common-core NCM training beginning in the year 2000. Officers have long operated under a similar system, the Officer Professional Development System (OPDS), which governs the education and training required for their career advancement.

The NCM professional development section at the CF Recruiting, Education and Training System is managing the process, but NCMs are influencing the outcome. NCMs are members of the Qualification Standards boards, which will determine the skills and knowledge needed to perform all tasks at every rank. Prior to in phase one of the project, the board completed a tour of military bases. NCMs were asked two specific questions: "How do you do your job?" and "How can we help you do your job?"

The new system will be supported by modernized NCM General Specifications (NCMGS). The NCMGS details the common performance requirements for all NCMs, focussing on leadership, operations and war fighting, communications, defence management and general service requirements.

Chief Warrant Officer (CWO)  
Camille Tkacz, one of the senior warrant officers on the project, described the NCMGS as a "living" document. It will be revised annually to reflect changing job requirements, equipment and military doctrine. For example, the general specifications currently include a task called "file correspondence." CWO Tkacz suggested that if it were found to be no longer relevant, it could come out of the general specifications altogether. On the issue of mil-

Preparing NCMs for the demands of the 21st century: NCM professional development will keep pace with the changing role of the military.

Préparer; les MR aux exigences du XXIe siècle; : le perfectionnement professionnel suivra l'évolution; du rôle; des forces militaires modernes.

l'éducation; et de l'instruction des FC, administre le processus mais les MR ont leur mot à dire. Ils siègent; en effet au comité des normes de qualification, qui détermine; les compétences; et les connaissances nécessaires; à tous les grades. Au cours de la phase initiale du projet, le comité a effectué une tournée; des bases militaires. Les MR devaient répondre; à ces questions : « Comment faites-vous votre travail? » et « Comment pouvons-nous vous aider à faire votre travail? »

Le nouveau système; reposera sur une  
Description révis;ée; des exigences militaires fondamentales - militaires du rang (DEMFMR). La DEMFMR expose les exigences de rendement imposées; à tous les MR et met l'accent sur le leadership, les opérations; et le combat, les communications, la gestion de la défense; et les exigences gén;érales; du service.

L'adjuc Camille Tkacz, l'un des adjudants supérieurs; du projet, décrit; la DEMFMR comme un document « dynamique » qui sera révis;é annuellement en fonction de l'évolution; des tâches;, de l'équipement; et de la doctrine militaire. Ainsi, la Description actuelle des exigences gén;érales; comprend une tâche; appelée; « classement de la correspondance ».; Selon l'adjuc Tkacz, si cette tâche; n'est plus jugée; pertinente on l'enlève; de la description tout simplement. Quant à la doctrine militaire, on constate que les concepts évoluent; : « Nous n'avons pas les mêmes; attentes aujourd'hui face aux MR. Autrefois, certains exigeaient une obéissance; aveugle. Maintenant, nous demandons une prompte obéissance; à des ordres légitimes.; »

Les résultats; d'un sondage réalis;é l'an dernier auprès; des MR guideront l'élaboration; du système; de perfectionnement professionnel. Les données; préliminaires; confirment d'ailleurs la nécessit;é du système.; Les répondants; réclament; une formation plus pertinente et adaptée; aux exigences du monde du travail (La Feuille d'érable; ,Vol. 1, no 15). À venir dans La Feuille d'érable; : ce que les MR attendent de leur nouveau système; de perfectionnement professionnel.

Concepts have changed about how we expect our people to act. In the past, some people expected blind obedience to all commands. Now, we expect swift obedience to lawful commands.

CWO Camille Tkacz

itary doctrine, she explained: "Concepts have changed about how we expect our people to act. In the past, some people expected blind obedience to all commands. Now, we expect swift obedience to lawful commands."

The results of a NCM survey conducted last year will guide the development of the professional development system. And preliminary data suggest that the system is needed. Respondents said that training should be more relevant to the demands of the workplace (The Maple Leaf, Vol. 1, No. 15). In a future issue of The Maple Leaf: what NCMs want in their new professional development system.

Les FC sont à mettre sur pied le tout premier système; consacré au perfectionnement professionnel des militaires du rang (MR). Les MR y trouveront une formation qui répond; aux exigences d'une force militaire moderne.

Le Système; de perfectionnement professionnel des militaires du rang (SPPMR) se répercutera; sur tous les aspects de l'instruction de base des MR à compter de l'an 2000. Les officiers utilisent depuis long- temps un système; similaire, le Système; de perfectionnement professionnel des officiers (SPPO), qui régit; l'éducation; et l'instruction requises pour l'avancement professionnel.

La section du perfectionnement professionnel des MR, au Service du recrutement, de

"


«


Nous n'avons pas les mêmes; attentes aujourd'hui face aux MR. Autrefois, certains exigeaient une obéissance; aveugle.

Maintenant, nous demandons une prompte obéissance; à des ordres légitimes.;

Adjuc Camille Tkacz

"


»


Rethink your organization


Repenser son organisation


The Specialized Management Training (SMT) team of the CF Management Development School (CFMDS) is offering a series of modules titled "Re-thinking your organization," which is intended for organizations striving to be a Most Efficient Organization (MEO) in the context of Alternate Service Delivery (ASD) initiatives.

The training consists of four modules each lasting four days. The modules are offered over a period of a few months according to the need of the requesting unit. This formula allows the unit to progress with its project while maintaining frequent contacts with the training agents, who can then provide feedback and advice as the project progresses.

The modules are as follows:

Module 1 - Preparation: time management, project management, team building, dealing with change, communication plan.

Module 2 - Defining your business: looking at the scope of the organization, analyzing the environment, identifying potential options.

Module 3 - Development of the new organization: re-engineering, selecting the best external option.

Module 4 - How to hold the gains: business planning, activity-based management, contract management, proposal writing.

This customer-oriented approach allows participants to benefit from timely training tailored to their specific needs. For more information on this course or other services offered by CFMDS SMT Team, contact Major Harold Arsenault (450) 358-7099 at extension 7175 or Corporal Linda Michaud at (450) 358-7099 at extension 7528. You can also visit our Internet site at http://www.cfmds.netc.net/

« Repenser son organisation » est le titre d'une nouvelle série; de modules offerts par l'Équipe; de Formation en gestion spécialis;ée; (FGS) de l'École; de perfectionnement en gestion des FC (EPGFC). Cette formation s'adresse aux organisations qui tentent d'atteindre le statut « d'organisation la plus efficiente » dans le cadre des différents; modes de prestation de services (DMPS).

Ce cours consiste en une série; de quatre modules de quatre jours, chacun dispensé sur place, de façon; échelonn;ée; sur une période; de quelques mois, selon les besoins de l'unité requérante.; Cet échelonnement; permet à l'unité de progresser dans son projet, tout en demeurant en rapport avec les formateurs, qui sont ainsi en mesure de fournir plus de conseils sur les progrès; du projet de l'unité.; Les modules couvrent :

Module 1. La préparation; : gestion du temps, gestion de projets, travail d'équipe;, comment composer avec le changement, plan de communication.

Module 2. Définir; son organisation : établir; son envergure, analyser l'environnement, identifier les options.

Module 3. Développer; la nouvelle organisation : réing;énierie;, sélectionner; les options externes.

Module 4. Maintenir les acquis : planification d'affaires, gestion par activité, gestion de contrat, rédaction; de proposition.

Cette approche sur mesure, orientée; vers les utilisateurs, leur permet de bén;éficier; de formation « juste à temps » et très; spécifique; à leurs besoins. Pour plus de détails; sur ce cours ou sur les autres services offerts par l'équipe; FGS de l'EPGFC, contactez le maj Harold Arsenault (450) 358-7099, poste 7175, ou le cpl Linda Michaud au (450) 358-7099, poste 7528. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet au http://www.cfmds.netc.net/


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Changes proposed to CF pension plan


Projet de modification du régime; de retraite des FC


Le gouvernement féd;éral; se prépare; à proposer un certain nombre de changements des régimes; de retraite du secteur public, dont celui des membres des FC.

Le 10 février;, le gouvernement annonçait; son intention d'introduire des modifications de la Loi sur la pension de la fonction publique (LPFP), de la Loi sur la pension de retraite des FC (LPRFC) et de la Loi sur la pension de retraite de la GRC (LPRGRC), pour assurer la viabilité financière; à long terme des régimes; et en améliorer; la gestion. Le président; du Conseil du Trésor; déclarait; alors que l'État; avait estimé devoir prendre des mesures correctives, son objectif premier étant; l'équit;é tant envers les employés; qu'envers les contribuables.

Quel sera l'effet de ces modifications sur les militaires ?

« Il faut d'abord savoir que les prestations de retraite accumulées; jusqu'à présent; en vertu de la LPRFC ne seront pas touchées; », précise; le cdr Dale Shedden, Directeur, Pensions et programmes sociaux au MDN. « En fait, certaines des propositions, si elles sont adoptées;, augmenteront les prestations des militaires. »

En vertu des trois régimes; de retraite du gouvernement, par exemple, le calcul des prestations de retraite reposerait désormais; sur la moyenne des cinq plutôt; que des six dernières; années; de rémun;ération;, et un régime; facultatif de soins dentaires à frais partagés; serait offert aux prestataires et aux personnes à leur charge.

On propose aussi d'assouplir le régime; des FC, ce qui permettrait d'élaborer; un régime; de retraite pour les réservistes; et de réviser; les dispositions sur les prestations et les primes du Régime; de prestations supplémentaires; de déc;ès.; Le rôle; du Comité consultatif des FC sur le régime; de retraite serait aussi réévalu;é pour élargir; son pouvoir sur toute modification de la LPRFC.

Les améliorations; de la gestion financière; comprennent l'investissement sur le marché, par une nouvelle commission autonome créée; pour gérer; ces placements, de fonds provenant des trois régimes; de retraite. « On s'attend à ce que les placements sur le marché rapportent plus que ce qui est actuellement attribué au régime; de pension, explique le cdr Shedden, contribuant ainsi à réduire; le coût; gén;éral; futur du régime.; »

The federal government will be proposing a number of changes to public sector pension plans that will affect members of the Canadian Forces.

On February 10 the government announced it would introduce legislative amendments to the Public Service Superannuation Act (PSSA), the Canadian Forces Superannuation Act (CFSA) and the RCMP Superannuation Act (RCMPSA).

The government said the changes would ensure the long-term financial sustainability of the pension plans and improve their financial management. The President of the Treasury Board said the government had decided it needed to take corrective measures and that the overriding objective was to be fair to both employees and Canadian taxpayers.

What do the proposed changes mean to CF members?

"First of all, it is critical to note that pension benefits earned to date under the CFSA will not be affected," said Commander Dale Shedden, Director of Pensions and Social Programs at NDHQ. "In fact, some of the proposals, if adopted, will improve benefits for CF members."

For example, the calculation of pension benefits under all three government pension plans would be based on a five-year average salary rather than a six-year average, and a voluntary cost-shared dental plan would be introduced for annuitants and their dependants.

As well, greater flexibility for the CF is to be proposed that would allow the development of a reserve force pension plan and revisions to the premium and benefit provisions of the Supplementary Death Benefit (SDB) plan. Under the proposed changes, the role of the CF Pension Advisory Committee will also be reviewed in an effort to strengthen its consultative input to any future changes to the CFSA.

Financial management changes include having future funds from all three pension plans invested in the market by a new arm's- length Pension Investment Board created to manage these investments. "It is expected that the market investment will produce higher returns than what is currently attributed to the pension plan," said Cdr Shedden. "This, of course, would reduce the overall cost of the plan in the future."

plans, there is statutory silence on the management of any surplus.

Cdr Shedden pointed out that the government continues to adopt the risk for pension plan funding. "In the past, there were large deficits in the pension accounts, and the government was on the hook for those," he said. "No matter what, the government has to ensure the money is there. It certain- ly intends to deal with the current surpluses in a balanced and measured way."

Without changes, the current surplus will likely continue to grow. It is already in excess of what is allowed for other pension plans under the Income Tax Act. The government has proposed to correct this situation by retiring the current surplus over a period of up to 15 years and amending legislation to provide clearly for the disposition of future surpluses. Possibilities would include a temporary reduction in plan member contributions, government contributions-or both-or withdrawals from the funds.

De-linking the CFSA and the Canada Pension Plan (CPP)

Under these proposed reforms, employee contributions to the CF pension fund will be de-linked from CPP contributions beginning in 2000. CF members will see a modest increase in their total pension contributions as this process takes effect, as their CFSA contributions will not be reduced when the CPP contribution rate increases between 2000 and 2003.

If necessary, in 2004, there may also be a modest increase in member contribution rates under the CFSA. Annual increases, if indeed there are any, would be limited to  
0.4 per cent.  
Any increases would be phased in gradually, ending up with CF members paying the same CPP contributions as those paid by any other employee, along with their fair share of the cost of the CFSA.

No change without legislation

The proposed changes to the three government pension plans will come into effect only if legislation is passed.

The government plans to table pension reform legislation shortly. Cdr Shedden stressed that, in the meantime, as the CF continues to work on the Reserve Force pension plan and other aspects of pension reform, senior leadership wants to see a "meaningful consultative process" with members of the CF.

Cdr Shedden said that members of the CF will be kept informed as to the progress of pension reforms as they go through the legislative process en route to becoming law.

Pension surpluses

The issue of what should be done with a pension plan surplus is an issue for some plan members. While current legislation imposes an obligation on the government to fund financial shortfalls in the pension

Surplus

Ce qu'il convient de faire des surplus inquiète; certains participants au régime; de retraite. La loi actuelle, qui impose à l'État; l'obligation de compenser les carences

financières; de ces régimes;, n'aborde pas la question des surplus.

Le cdr Shedden souligne que le gouvernement continue d'assumer le risque du financement des régimes; de retraite. « Il y avait autrefois de graves déficits; dans les comptes de retraite et l'État; en était; respon- sable. Quoi qu'il arrive, le gouvernement doit faire en sorte qu'il y ait de l'argent dans le compte. Il se propose certes de gérer; les surplus existants avec sagesse et modération.; »

Si la loi n'est pas modifiée;, les surplus actuels devraient continuer d'augmenter. Ils dépassent; déj;à la proportion permise pour les autres régimes; de retraite en vertu de la Loi de l'impôt; sur le revenu. L'État; a suggér;é de corriger cette situation grâce; à des retraits étal;és; sur une période; pouvant atteindre 15 ans et grâce; à une modification législative; précisant; le traitement à réserver; aux surplus éventuels.; On pourrait par exemple réduire; provisoirement les contributions des participants ou du gouvernement - ou des deux - ou encore effectuer des ponctions.

Disparition du lien LPRFC-RPC

Selon le projet de réforme;, à compter de l'an 2000, les contributions des employés; au régime; de retraite des FC ne seraient plus liées; à leur participation au Régime; de pensions du Canada. La contribution totale des militaires augmenterait alors lég;èrement; car leur participation à la LPRFC ne sera pas réduite; au moment de la majoration de leurs contributions au RPC, entre 2000 et 2003.

Si nécessaire;, en 2004, il pourrait y avoir une lég;ère; hausse du taux de contribution des membres en vertu de la LPRFC. Ces augmentations annuelles n'excéderaient; pas 0,4 %.

Toute augmentation sera mise en place progressivement et, en bout de course, les militaires contribueront au RPC au même; taux que les fonctionnaires, en sus de leur participation en vertu de la LPRFC.

Pas de modification non légif;ér;ée;

Le projet d'amendement des trois régimes; de retraite ne sera appliqué qu'après; promulgation d'une loi.

L'État; prévoit; déposer; bientôt; son projet de réforme.; Le cdr Shedden insiste sur le fait que, tandis que les FC continuent d'examiner le régime; de retraite des réservistes; et d'autres aspects de la réforme; des régimes; de retraite, les hautes instances veulent implanter un « processus de consultation valable » avec les FC.

Le cdr Shedden affirme que les militaires seront informés; des progrès; de la réforme; des régimes; de retraite à mesure qu'avancera le processus législatif.;

Injured MCpl to get pension


Pension d'invalidité


The Department of Veterans Affairs has awarded a pension to MCpl Garry Dolhan who broke his back in a parachuting accident at CFB Trenton in April 1998. The Toronto Sun profiled the plight of the 15-year CF veteran in its January 21 edition. Department officials took notice and awarded a pension deal the following day. "It took them six months to tell us they weren't going to give us the money and 12 hours to turn around. It's probably the fastest turnaround in Veterans Affairs history, " said wife Donna Galhan, in an interview with the Sun. MCpl Dol-

han, 37, jumped out of a U.S. military plane with 10 other soldiers during a joint training session at CFB Trenton. High winds blew 8 of them into trees near the drop zone. MCpl Dolhan was told to cut himself loose and climb down. He slipped and fell, breaking his wrist and heel and cracking three vertebrae. He and his family have survived on sick leave pay since then. The father of five will never be able to push or lift anything again. A Veterans Affairs spokesman said the extent of Dolhan's injuries will determine the size of his disability pension. The injuries must now be assessed by a doctor.

Le ministère; des Anciens combattants a accordé une pension au cplc Garry Dolhan, victime de blessures au dos lors d'un accident de parachutisme survenu à la Base Trenton en avril 1998. Le Toronto Sun a exposé les difficultés; de ce militaire de 15 ans de carrière; dans son édition; du 21 janvier, et dès; le lendemain les fonctionnaires du ministère; lui accordaient une pension. « Il leur a fallu six mois pour nous dire qu'ils refusaient notre demande, et 12 heures pour changer d'avis. C'est sans doute le revirement le plus rapide de toute l'histoire du ministère; », a déclar;é Donna

Galhan, la conjointe de Garry, dans une entrevue au Sun. Le cplc Dolhan, 37 ans,

a sauté d'un aéronef; militaire américain; avec 10 autres soldats pendant une séance; d'instruction mixte à la Base Trenton. Les vents ont déport;é huit d'entre eux, dont le cplc Dolhan, vers un boisé.; Le cplc Dolhan a reçu; l'ordre de couper les cordes qui le retenaient mais il a glissé et il s'est brisé le poignet, le talon et trois vertèbres; dans sa chute. Sa famille vit de ses prestations de congé depuis ce temps. Ce père; de cinq enfants ne pourra jamais plus rien soulever ou pousser. Un porte-parole d'Anciens combattants Canada a déclar;é que la gravité des blessures de Dolhan déterminerait; le montant de la pension d'invalidité.; Un médecin; doit maintenant évaluer; son état.;

Vol. 2, No. 4, 1999




Program set up to protect Cadets from harassment, abuse


By Anne Boys

Cadets and their instructors will start the summer with a youth-friendly program designed to prevent harassment and abuse.

"Our goal is to eliminate harassment and abuse in the Canadian Cadet Organizations (CCO)," said Colonel Rick Hardy, Director of Cadets. Reflecting this aim, the establishment of the Cadet Harassment and Abuse Prevention (CHAP) program will put a zero-tolerance policy into action.

The CHAP program comes at a critical time for the 60 000-strong Cadet movement, which is for Canadians aged 12 to  
18. Like other youth organizations, such as the Canadian Minor Hockey Association, the CCO has been affected by sev-

eral highly publicized cases of harassment and abuse in recent years.

All Cadets and officers of the Cadet Instructor Cadre (CIC), as well as civilian instructors and volunteers, will participate in the CHAP program. In the sensitization component, all Cadets and instructors will learn how to identify inappropriate behaviour and how to report complaints outside the chain of command.

The leadership component teaches senior Cadets and their officers how to intervene in cases of abuse or harassment and how to follow the proper reporting procedure when a Cadet comes forward with a complaint.

Regional policies protecting Cadets already exist, but the new program and

enhanced Cadet Administration and Training Order (CATO) policy set a national standard. "We have created an umbrella policy to cover harassment and abuse in the CCO," said Captain Kevin Cowieson, CHAP Project Manager.

Capt Cowieson explained that by focusing on both harassment and abuse, the program addresses behaviour between Cadets of the same age as well as between Cadets and their leaders: harassment occurs among peers, where there is no power differential between offender and victim; abuse occurs when the offender and victim differ in age or authority.

Col Hardy said he expects the program will have community-wide implications. "Cadets can take this information to their

schools, playgrounds and churches," he said. The CHAP program will provide each Cadet with an information card, which will include toll-free numbers for the Kids Help Phone and the DND/CF harassment/sexual assault help line.

The CCO is anticipating an increase in the reporting of harassment and abuse by sensitizing Cadets to their rights through the CHAP program.

Trained Cadet instructors will deliver the CHAP program through lectures, videos and group discussions. The program begins the first week of training this summer at all 27 Cadet Summer Training Centres, continuing in the fall at the more than 1100 cadet corps and squadrons across the country.

Image: No means no: The CHAP program is designed to stop harassment and abuse before it starts.Photo: Fred Cattroll

Programme de protection des cadets


par Anne Boys

Les cadets et leurs instructeurs amorceront l'ét;é avec un programme de prévention; du harcèlement; et des abus.

« Nous voulons éliminer; le harcèlement; et les abus au sein de l'Organisation des cadets du Canada (OCC) », explique le col Rick Hardy, directeur des cadets. Le programme de prévention; du harcèlement; et des abus à l'intention des cadets (PHAC) appliquera une politique de tolérance; zéro; à l'égard; de tels comportements.

Le programme arrive à un moment critique de l'évolution; du mouvement, qui compte 60 000 membres de 12 à 18 ans. À l'instar d'autres organisations de jeunesse,

comme le hockey mineur, l'OCC a souffert, ces dernières; années;, de nombreux cas de harcèlement; et d'abus abondamment commentés; dans les médias.;

Tous les cadets, officiers du Cadre des instructeurs de cadets et instructeurs et bén;évoles; civils prendront part au programme PHAC. Pendant la phase Sensibilisation, cadets et instructeurs apprendront à discerner les comportements déplac;és; et à soumettre des plaintes en dehors de la chaîne; de commandement.

La phase Leadership permettra aux cadets supérieurs; et aux officiers à inter-

venir en cas d'abus ou de harcèlement; et à observer la procédure; appropriée; de dénonciation.;

Il existe déj;à des politiques régionales; de protection des cadets, mais le nouveau programme et la version révis;ée; des Ordonnances sur l'administration et l'instruction des cadets établissent; une norme nationale. « Nous avons créé une politique globale afin de couvrir le harcèlement; et les abus au sein de l'OCC », précise; le capt Kevin Cowieson, chargé du projet PHAC.

D'après; lui, le programme étant; axé tant sur le harcèlement; que sur les abus, il vise aussi bien les comportements entre cadets du même; âge; que les rapports entre cadets et supérieurs.; Le harcèlement; peut survenir entre pairs, quand il n'y a pas de différence; d'autorité entre l'agresseur et sa victime. L'abus a lieu quand l'agresseur et la victime n'ont ni le même; âge; ni le même; statut.

Le col Hardy s'attend à ce que le programme ait des répercussions; sur toute la collectivité.; « Les cadets peuvent diffuser cette information à l'école;, au jeu et à l'église; ».; Le programme PHAC fournira à chaque cadet un aide-mémoire; portant le numéro; de tél;éphone; de Jeunesse j'écoute; et celui du service de tél;éassistance; du MDN et des FC.

L'OCC prévoit; une augmentation des plaintes de harcèlement; et d'abus suite à cette campagne de sensibilisation.

Des instructeurs de cadets spécialement; formés; administreront le programme sous forme d'exposés;, de vidéos; et de discussions de groupe. Le programme PHAC commencera dans les 27 Écoles; d'entraînement; d'ét;é pour les cadets dès; la première; semaine d'instruction et se poursuivra cet automne au sein des 1100 corps et escadrons de cadets du pays.

Non, c'est non. Le programme PHAC vise à prévenir; le harcèlement; et les abus.

Kids Help Phone/Jeunesse J'écoute; :1-800-668-6868


DND/CF toll-free harassment/sexual assault help line/Ligne sans frais de tél;éassistance; du MDN et des FC en cas de harcèlement; ou d'agressions sexuelles :

English:1-800-290-1019 français;: 1-800-290-0893

Announcements /Annonces


VACC 50th anniversary reunion


Post-secondary education fund set up


Vernon, B.C. will be the site of the Vernon Army Cadet Camp (VACC) 50th Anniversary Reunion, to be held July 30 to August 1. More than 75 000 former cadets and staff have trained at VACC since 1949. Many activities are planned for the long weekend, including an open house at the camp. If you ever spent a summer at the Vernon camp and would like to attend the reunion, please contact the VACC Alumni Association via the Internet at www.vacc.armycadet.com or toll-free at 1-877-388-VACC (8222). You can also write to VACC Alumni Association, PO Box 1296, Vernon, B.C. V1T 6N6.

The CF has established the Education Assistance Loan Program to assist serving and former CF members and their dependants with the costs of post-secondary education. The program offers up to a maximum of $10 000 per student. More information on how to qualify is available by picking up an application form from a Veterans Affairs Canada district office, Royal Canadian Legion Provincial Command office, or CFB financial counsellor. You may also contact the CF Personnel Assistance Fund office at (613) 996-3094 or by mail at 245 Cooper Street, Ottawa, ON K2P 0G2. Deadline for submissions is June 30.

e

anniversaire du camp des cadets Vernon


Fonds pour l'enseignement postsecondaire


Du 30 juillet au 1er août; 1999, le camp des cadets de l'armée; Vernon (C.-B.) cél;ébrera; son 50e anniversaire. Plus de 75 000 cadets et membres du personnel ont ét;é formés; à ce camp depuis 1949. De nombreuses activités; sont prévues; pendant le long week-end, dont une journée; portes ouvertes. Si vous avez passé un ét;é à Vernon et que vous voulez assister à cet év;énement;, communiquez avec l'Alumni Association du camp par courriel, www.vacc.armycadet.com, ou composez sans frais le 1-877-388-VACC (8222). Vous pouvez aussi écrire; : VACC Alumni Association, PO Box 1296, Vernon (C.-B.) V1T 6N6.

Les FC ont créé un programme de prêts; d'études; pour aider les anciens militaires ou ceux en service actif et les personnes à leur charge à payer leurs frais d'études; postsecondaires. Le programme offre jusqu'à 10 000 $ par étudiant.; Pour en savoir plus, se procurer un formulaire dans les bureaux de district d'Anciens combattants Canada, au commandement provincial de la Légion; royale canadienne, ou auprès; d'un conseiller financier de la base. On peut aussi communiquer avec la Caisse d'assistance au personnel des FC, au (613) 996-3094 ou par la poste, au 245, rue Cooper, Ottawa, (Ont.) K2P 0G2. Les candidatures doivent être; présent;ées; le 30 juin au plus tard.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Notable nursing officer marches to own beat


By Mitch Gillett

A musically minded member of the Air Reserve has fine-tuned the theme march he wrote for his high school into a military band spectacular.

Captain Stan French, 44, at 22 Wing in North Bay, said his three-minute march, which clips along at 120 beats a minute, was composed the old-fashioned way. "I did this with pen and paper," he said. "Only when it was ready for publishing was it put on a computer."

The nursing officer, who has a flair for cadence, was propelled from being a hobby writer of music to a published composer on November 1, when 90 brass and reed performers from six reserve bands in the Toronto Military District filled Toronto's Roy Thomson Hall with his musical march.

Titled "Unity March," the composition was part of a Massed Military Band Spectacular presented by the Royal Canadian Military Institute (RCMI) and Roy Thomson Hall. The concert honoured 75 years of the Naval Reserve in Canada by featuring pipe and drum bands.

The groundwork for the march was laid while Capt French was at university. He was contacted by a former high school teacher who asked him to be part of an alumni band at the school's 50th anniversary. When he mentioned his march, the teacher offered to play it at the school's commemorative event.

The march was then called "Carpe Diem"-Latin for "seize the day-which was his high school's motto.

"The music required extensive editing before being published," said Capt French, who is a part-time registered nurse for the Reserves and full-time RN at the North Bay Psychiatric Hospital.

Nursing one handwritten march from infancy to maturity has given Capt French further incentive to create. "I have another march that has been sketched. I have the melodies and chords started," he said. "That's my next project: it is called "The Athlete." I hope that if Canada hosts another Olympics, this piece will be used to march in the athletes."

Image
Image

Un infirmier qui ne manque pas de rythme


par Mitch Gillett

BASE NORTH BAY - Un membre de la Réserve; aérienne; à la 22e Escadre a retravaillé la musique thème; de son école; secondaire au point d'en tirer une musique de marche militaire.

Le capt Stan French, 44 ans, de North Bay, a composé à l'ancienne sa marche qui défile; à 120 temps à la minute : « Je l'ai écrite; à la main. Ce n'est qu'au moment où elle a ét;é prête; qu'on l'a transcrite sur ordinateur. »

L'infirmier est passé de compositeur amateur à compositeur publié le 1er novembre dernier, quand une harmonie de 90 musiciens provenant de six Musiques de la Réserve; du district militaire de Toronto a rempli la salle Roy Thomson de sa mélodie.;

Intitulée; « Unity March », la pièce; faisait partie d'un récital; de musiques militaires présent;é par le Royal Canadian Military Institute et la salle Roy Thomson. Le concert cél;ébrait; les 75 ans de la Réserve; navale au Canada et mettait en vedette des corps de cornemuses et tambours.

Le capt French étudiait; à l'université quand il a commencé à travailler à sa pièce; musicale. Un de ses anciens professeurs du secondaire est entré en communication avec lui pour lui demander de faire partie d'un orchestre d'anciens au 50e anniversaire de l'école.; Le capt French a mentionné sa marche, et le professeur a offert de la jouer pour l'occasion. L'oeuvre était; intitulée; en latin Carpe Diem (Mets à profit le jour présent;), la devise de l'école.;

La version initiale, jouée; au 50e anniversaire de l'école;, avait besoin d'être; retravaillée.; « De nombreuses retouches s'imposaient avant la publication », explique le capt French, un infirmier qui travaille à temps partiel dans la Réserve; et à plein temps à l'hôpital; psychiatrique de North Bay.

Ce projet a avivé le goût; du capt French pour la création.; « J'ai les grandes lignes, les mélodies; et les accords d'une autre marche. Ce sera mon prochain projet. Je l'intitulerai 'L'Athlète;', et j'espère; qu'elle sera jouée; pour les cér;émonies; d'ouverture, si jamais le Canada accueille d'autres Jeux olympiques. »

CF members of modest means charitable


Militaires et fonctionnaires donnent gén;éreusement;


By Mitch Gillett

par Mitch Gillett

Despite their limited means, cash-strapped members of the CF have not turned a blind eye to the social needs of the communities in which they live.

Captain Robert Stoney, treasurer for the United Way in Ottawa, said that last year's campaign went well. "Considering all the things in the news about pay and quality of life, it was extremely heartening to see members contribute in the way they did," he said.

At CF bases across the country, military members and civilian employees of DND/CF dug deep to contribute more than $1 million to the charitable organization. The money stays in the community in which it was raised to be distributed to local social and health agencies that use the funds for a variety of services aimed at helping the needy.

Louis de Melo, director of campaign and resource development for the Government of Canada's Workplace Campaign, formerly the United Way- Centraide and Health Partners campaign, said that federal employees are extra generous when it is time to give. "The Department of National Defence has

always been a very strong supporter of the campaign," he said. "They believe in the community, and they like to give back to the community."

For example, 55 000 DND employees in the Ottawa area contributed $476 000 to United Way-Centraide, reaching 96 percent of their target amount and surpassing last year's amount by $20 000. Despite a shrinking pool of contributors to canvass for donations due to the downsizing of the military, organizers were able to increase the number of participants from 44 000 to 55 000.

Interestingly, the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs (SCONDVA) in the House of Commons found that the standard of living of some CF personnel was similar to that of those who relied heavily on charitable organizations for help. And some members in the lower ranks themselves made use of charitable organizations by visiting food banks to feed their families. A private in the CF earns about $21 000 annually, but that annual wage does not go too far in regions where there is a high cost of living.

En dépit; de leurs moyens limités;, les militaires sont conscients des besoins des collectivités; au sein desquelles ils vivent.

Selon le capt Robert Stoney, trésorier; de Centraide à Ottawa, la campagne de l'année; dernière; a ét;é un succès.; « Si l'on tient compte de tout ce qui s'est dit aux nouvelles quant aux salaires et à la qualité de la vie, c'est extrêmement; encourageant de voir les militaires contribuer à ce point. »

Dans toutes les bases des FC du pays, militaires et fonctionnaires ont fait des efforts remarquables pour donner plus d'un million de dollars à l'organisme. L'argent demeure dans la collectivité où il a ét;é amassé et il est distribué aux organismes sociaux et de santé de l'endroit, qui l'utilisent pour une gamme de services destinés; aux démunis.;

Louis de Melo, directeur de campagne et de mise en valeur des ressources de la Campagne en milieu de travail du gouvernement canadien (l'ancienne campagne Partenairesanté / Centraide), affirme que les employés; du féd;éral; sont très; gén;éreux.;

« Le ministère; de la Défense; a toujours accordé un solide soutien à la campagne Centraide, précise-t-il.; Ces gens-là ont foi en la collectivité et ils veulent y contribuer. Cette campagne est pour eux un bon moyen d'y arriver. »

À titre d'exemple, 55 000 militaires et fonctionnaires de la région; d'Ottawa ont donné 476 000 $ à Centraide, réalisant; 96 p. 100 de leur objectif et dépassant; de 20 000 $ le total de l'année; préc;édente.; Même; si le bassin de donateurs va rétr;écissant;, les organisateurs ont ét;é en mesure de faire passer leur nombre de 44 000 à 55 000.

Il est intéressant; de noter que le Comité permanent de la défense; nationale et des anciens combattants a conclu que la qualité de vie de certains militaires rappelle le mode de vie des gens qui dépendent; largement des organismes de charité.; Certains militaires des grades inférieurs; ont eux-même; visité les banques d'alimentation pour nourrir leur famille. Un soldat gagne environ 21 000 $ par an, ce qui est bien peu dans les provinces où le coût; de la vie est élev;é.;

Vol. 2, No. 4, 1999



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)