Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Pearson Peacekeeping Centre: teaching how to keep peace


By Mitch Gillett

The Lester B. Pearson Canadian International Peacekeeping Training Centre in Cornwallis, N.S., turns the abstract concept of peace into a concrete science.

Major Grant Yakimenko, J3 training for CF peace support operations, recently returned from a six-week course at the centre, which is called the Pearson Peacekeeping Centre (PPC) for short. Maj Yakimenko said the centre offers an abundance of courses that educate military people on other partnerships that are involved in the peacekeeping world.

"For instance, the training we do at the Peace Support Training Centre (PSTC) in Kingston is militarily oriented. It is like going to high school: once you graduate from high school [PSTC], you go to ... university [PPC]. It is an educational type of training," he said.

"It is not a prerequisite for us; however, it is one of those professional development educational aspects that allows us to have a lot of interaction with non-governmental agencies.

"Our intent is to use the [PPC] as an educational tool, so as people are deployed on a mission, and if the people are available, and the course is available at the right time, we will recommend they attend. "

"Modern peacekeeping" is no longer restricted to positioning soldiers in blue helmets between combatants. It is now viewed as an umbrella term encompassing a host of international interventions. Peacekeeping operations range in scope from humanitarian action to democratization programs.

At the forefront of this peacekeeping umbrella is the PPC. A division of the Canadian Institute of Strategic Studies, the centre supports and enhances the Canadian contribution to international peace, security and stability. National and international participants get the chance to examine specific peacekeeping issues and update or share their knowledge of the latest peacekeeping practices.

The PPC also educates and trains a variety of nations and organizations on all aspects of peacekeeping and examines specific peacekeeping issues. The PPC conducts roundtable discussions, research, seminars and courses on peacekeeping and it produces a number of papers annually.

The centre is an independent, non-profit organization set up in 1994 by the federal government. It is funded by the Department of Foreign Affairs and International Trade, and the Department of National Defence. It was named in honour of Lester B. Pearson, a former Prime Minister of Canada, who invented peacekeeping in 1956 and subse-

quently won the 1957 Nobel Peace Prize.

Located at Cornwallis Park-the site of the CF's former recruit school-on the shores of Nova Scotia's Annapolis Basin, the PPC offers a wide range of programs and activities related to the full spectrum of peacekeeping. The courses are offered in English, and selected courses are also taught in French.

To deal with the challenges of modern peacekeeping, the centre has devised the New Peacekeeping Partnership, a term applied to those organizations and individuals that work together to improve the effectiveness of modern peacekeeping

operations: the military, civil police, governments and non-governmental organizations dealing with human rights and humanitarian assistance. Diplomats, the media and organizations sponsoring development and democratization programs are also partners in peacekeeping.

The Pearson Peacekeeping Centre serves the partnership by conducting research and educational training. It provides national and international participants the chance to examine specific peacekeeping issues and update their knowledge of the latest practices.

L'apprentissage du maintien de la paix


par Mitch Gillett

Le Centre canadien international Lester B. Pearson pour la formation en maintien de la paix, mieux connu sous l'appellation abrég;ée; de Centre Pearson de maintien de la paix (CPMP), fait du concept abstrait de la paix une science concrète.;

Le maj Grant Yakimenko, instructeur J3 des opérations; de maintien de la paix des FC, rentré récemment; d'un cours de six semaines au CPMP, explique le concept du Centre sur les divers partenariats du milieu du main- tien de la paix. « L'entraînement; donné au Centre de formation pour le soutien de la paix (CFSP) de Kingston a une orientation militaire. C'est comme fréquenter; un cégep; : après; avoir obtenu son diplôme; (du CFSP), on va à l'université (le CPMP). »

« Sans constituer un prérequis;, c'est l'un des volets de formation du perfectionnement professionnel qui nous permet d'échanger; facilement avec les organismes non gouvernementaux. »

« Nous nous proposons de faire du CPMP un outil de formation et de recommander aux gens qui sont affectés; à des missions à l'étranger;, s'ils peuvent se libérer; au moment où les cours sont donnés;, de s'y inscrire. »

Le maintien de la paix ne se limite plus à placer des casques bleus entre les factions ennemies. C'est un concept large qui comprend toute une gamme d'interventions internationales allant de l'action humanitaire aux programmes de démocratisation.;

C'est au premier plan de cette notion globale que se trouve le CPMP qui, en tant que division de l'Institut canadien des études; stratégiques;, soutient et renforce l'apport canadien à la paix, à la sécurit;é et à la stabilité internationales. Les participants d'ici et d'ailleurs ont l'occasion d'étudier; des questions propres au maintien de la paix et d'enrichir ou de partager leur connaissance des dernières; pratiques du domaine.

Le CPMP dispense aussi à plusieurs pays et organismes une formation sur tous les aspects particuliers du maintien de la paix. Il organise des tables rondes, des recherches, des séminaires; et des cours sur le maintien de la paix et produit chaque année; un certain nombre de travaux.

Le CPMP est un organisme autonome sans but lucratif établi; en 1994 par le gouvernement féd;éral.; Son financement provient du ministère; des Affaires étrang;ères; et

du Commerce international et du ministère; de la Défense.; Il porte le nom de Lester B. Pearson en l'honneur de cet ancien premier ministre du Canada qui a créé le concept du maintien de la paix en 1956 et s'est mérit;é le Prix Nobel de la paix en 1957.

Situé à Cornwallis Park, sur les rives du bassin d'Annapolis (N.-É.;), le CPMP offre tous ses cours et programmes en anglais et certains sont dispensés; en français.;

Pour faire face aux défis; des temps modernes, le CPMP a créé le Nouveau partenariat du maintien de la paix, dont font partie les organismes et personnes qui travaillent à l'amélioration; de l'efficacité des opérations; de

maintien de la paix : l'armée;, la police, les gouvernements et les organismes non gouvernementaux de droits de la personne et d'aide humanitaire. Diplomates, médias; et organismes de parrainage des programmes de développement; et de démocratisation; sont aussi des partenaires du maintien de la paix.

Le CPMP sert les partenariats par ses recherches et sa formation. Il permet aux participants d'étudier; des points précis; du maintien de la paix et d'améliorer; leur connaissance des pratiques les plus récentes.;

Women get their kicks at soccer camp


Camp d'entraînement; de soccer féminin;


By Lt Claudia Vachon

par le lt Claudia Vachon

CFB Esquimalt recently scored a first in CF history: 26 military women from across Canada participated in an intensive CISM (Conseil international du sport militaire) soccer training camp at the base from Feb 28 to March 5.

In October 1998, as a player in the Ottawa-Carleton Soccer League and CF member, I was sent to Holland as an observer for the first international military women's soccer game (England played against Holland) to assess the potential of such competition for Canada.

There has been a Canadian men's team since 1986, but nothing had ever been done to evaluate the feasibility of a women's team. The Esquimalt camp was held at the same time as the men's camp.

Selection for the camp was made at the beginning of the year. Each base was asked to present a list of players and their experience. The coaching staff, Roy Hillier (Personnel Support Programs and a University of Ottawa coach), Dan Martello (NDHQ), Sandi Bruff (RMC/CMR coach) and Lisa Clarke (CFB Gagetown) made decisions based on those lists.

The camp started with a fitness test that included the 20 MSR (metre shuttle run), a 40-m sprint and an agility run. Because of the range of calibres, the rest of the week was split between a wide variety of activi-

ties: technical and functional practices, plyometrics and fitness.

On the last day, all the players were combined for the first time as a team against the University of Victoria. The ladies played a good first half, giving up only one goal, but finally losing 5 to 0.

The players learned a lot throughout the camp, and are expected to benefit their base teams. The coaching staff did not make any selection following the camp, but got a good idea of the different players and the calibre in general.

For more information, please contact Roy Hillier, International Sports Manager, CSN 845-7605. Lt Claudia Vachon is a Scientific Officer at the Defense Research Establishment in Ottawa.

La Base Esquimalt vient d'innover en accueillant, du 28 février; au 5 mars, 26 femmes militaires venues de tout le Canada pour participer au premier camp d'entraînement; de soccer féminin; parrainé par le CISM (Conseil international du sport militaire).

En octobre 1998, j'ai ét;é envoyée; aux Pays-Bas par la Ligue de soccer d'Ottawa- Carleton et les FC, pour assister à titre d'observatrice à la première; partie internationale de soccer militaire féminin; (l'Angleterre contre les Pays-Bas) et évaluer; la possibilité d'une éventuelle; participation canadienne.

Le Canada a une équipe; masculine depuis 1986, mais on n'avait jamais envisagé de créer; une équipe; féminine.; Le camp d'Esquimalt a ét;é tenu en même; temps que le camp masculin.

La sélection; s'est faite au début; de l'année.; Chaque base devait proposer des joueuses, en précisant; leur expérience.; Les entraîneurs; Roy Hillier (Programmes de soutien du personnel et entraîneur; à l'Université d'Ottawa), Dan Martello (QGDN), Sandi Bruff (entraîneur; au CMR) et Lisa Clarke (Base Gagetown) ont choisi en fonction de ces listes.

Le camp a commencé par un test de condition physique qui comprenait une course en navette de 20 m, un sprint de 40 m et une course d'agilité.; Vu l'éventail; des talents, la semaine a ét;é consacrée; à diverses activités; : séances; d'entraînement; technique et fonctionnel, et conditionnement physique.

Le dernier jour, toutes les joueuses ont ét;é réunies; pour la première; fois pour affronter l'équipe; de l'Université de Victoria. Les joueuses s'en sont bien tirées; pendant la première; moitié, n'accordant qu'un seul but, mais elles ont dû s'incliner 5 à 0.

Le camp leur a beaucoup appris, ce qui devrait se refléter; sur la performance des équipes; des bases. Les instructeurs n'ont fait aucune sélection;, mais ils ont maintenant une bonne idée; du calibre des diverses joueuses.

Pour plus d'information, communiquer avec Roy Hillier, Gestionnaire des sports internationaux, RCCC 845-7605. Le lt Claudia Vachon est officier des sciences au Centre de recherches pour la défense; Ottawa.

Image

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Sea Cadet of the Year: CPO 1 Irini Margetis


By Mitch Gillett

A young woman who consistently served as a role model for cadets in her charge was presented with the Navy League of Canada's Sea Cadet of the Year 1998 award on February 26.

Chief Petty Officer 1st Class Irini Margetis was chosen for this award due to her exceptional leadership and instructional skill. As a cadet, CPO Margetis also displayed a high level of dress, deportment and self-discipline.

"I feel great. I never thought this would happen to me," said Ms. Margetis, who has been with the cadets for 10 years and is now a member of the Cadet Instructors' Cadre. "I wish that anybody who is in the movement could get this opportunity and get this honor."

Astronaut Marc Garneau presented the award to Miss Margetis at a dinner held at an Ottawa restaurant, Vice-Admiral Greg Maddison, Chief of the Maritime Staff, was also at the presentation.

Ms. Margetis started in the Navy League's cadet program and then advanced to the Sea Cadets, travelling to different camps in Quebec and British Columbia. In 1996 Ms. Margetis was awarded the Royal Canadian Legion Cadet Medal of Excellence, and in 1997 she was honoured as the top cadet in Quebec.

"It is a great movement. It is very good for discipline and respect. It really makes you the person you want to be. If I had not been in the Sea Cadet movement, I would not have been the person I am now," she said.

"It is has given me a lot courage and a lot discipline," she said. "I am not as shy as I was before, because when I was little kid I was very, very shy. [Being a cadet] made me a strong person, and it is great if young people are looking for those qualities. The cadet movement is the place for them."

The Navy League of Canada is a community-based, volunteer-led group dedicated to developing resourcefulness, vitality and leadership skills of young Canadians.

Marc Garneau said he is a great fan of the Sea Cadet movement. "It gives a lot of young people who are looking for what to do in life a direction and a purpose," he said. "It teaches them some skills and makes them realize life can be very fun and adventurous as well requiring a lot of work. I think people come out at the end of having spent some time with the Sea Cadets of the Navy League better prepared as Canadian citizens to join the workforce."

Image: Photo: Mitch Gillett
Image: Photo: Mitch Gillett

Ottawa's Army Mess is now the official custodian of an invaluable hat badge collection that was formerly keep in storage by the Canadian War Museum. Army Col (Ret) John Gardam, left, who started collecting the badges when he was 10 years old, presented Col Steve Irwin, Director General Land Force Readiness, with a framed outline of the collection and its history on March 19. In the background are two panels of Mr. Gardam's collection, which features the badges of all units that fought in the First and Second World Wars.

Le mess de l'armée;, à Ottawa, est maintenant le gardien officiel d'une précieuse; collection d'insignes pour coiffes auparavant conservée; au Musée; canadien de la guerre. Le col (ret.) de l'armée; John Gardam, à gauche, qui collectionne les insignes depuis l'âge; de 10 ans, a remis le 19 mars dernier au col Steve Irwin, directeur gén;éral; - Disponibilité opérationnelle; de la Force terrestre, un bref historique de la collection. On aperçoit; à l'arrière; deux panneaux de la collection de M. Gardam sur lesquels figurent les insignes de toutes les unités; qui ont combattu pendant la Première; ou la Deuxième; guerre mondiale.

Cadet de la Marine de l'année; : le pm 1 Irini

Margetis


par Mitch Gillett

Le 26 février; dernier, la Ligue navale du Canada a décern;é le titre de Cadet de la Marine de l'année; 1998 à une jeune femme qui s'est distinguée; comme modèle; de comportement pour les cadets dont elle avait la responsabilité.;

Le pm 1 Irini Margetis a ét;é choisie en raison de son leadership et de ses techniques d'enseignement exceptionnels. En tant que cadet, le pm Margetis a fait preuve aussi d'un niveau élev;é de tenue, de maintien et de maîtrise; de soi.

« C'est extraordinaire. Jamais je n'aurais pensé que cela puise m'arriver », a déclar;é le pm Margitis, qui fait maintenant partie du Cadre des instructeurs de cadets. « J'aimerais que quiconque fait partie du mouvement puisse avoir cette chance et recevoir cet honneur. »

L'astronaute Marc Garneau a remis la récompense; à Irini Margitis lors d'un dîner; à un restaurant à Ottawa, en présence; du vam Greg Maddison, chef d'état-major; des Forces maritimes.

Le pm Margetis a commencé dans le programme à l'intention des cadets de la Ligue navale, puis elle est passée; aux Cadets de la Marine, ce qui lui a permis de se rendre à différents; camps au Québec; et en Colombie- Britannique. En 1996, elle s'est mérit;ée; la Médaille; d'excellence de la Légion; royale canadienne et, en 1997, on lui a décern;ée; le titre de meilleur cadet au Québec.;

« Le mouvement est du tonnerre. Il

favorise la discipline et le respect et vous permet de devenir la personne que vous voulez vraiment être.; Si je n'avais pas fait partie des Cadets de la Marine, je ne serais pas devenue ce que je suis aujourd'hui », a-t-elle souligné.;

« Ce mouvement m'a enseigné le courage et la discipline, ajoute-t-elle. Je ne suis plus aussi timide qu'avant; quand j'étais; plus jeune, j'étais; très;, très; gên;ée.; Mon séjour; chez les cadets m'a donné confiance en moi, et je suis bien contente que des jeunes gens recherchent ces qualités.; Le mouvement des cadets est vraiment fait pour eux. »

La Ligne navale du Canada est un organisme communautaire dirigé par des bén;évoles; qui cherchent à développer; l'esprit d'initiative, la vitalité et le leadership chez les jeunes Canadiens.

Marc Garneau a déclar;é qu'il avait beaucoup d'admiration pour le mouvement des Cadets de la Marine. « Le mouvement donne une orientation et un but aux jeunes qui se demandent quoi faire de leur existence, a-t-il précis;é.; Il leur enseigne certaines techniques et leur fait prendre conscience que la vie peut être; amusante et féconde; en aventures tout en exigeant beaucoup de travail. Selon moi, les jeunes qui ont fait partie des Cadets de la Marine de la Ligne navale deviennent des citoyens canadiens mieux prépar;és; à entrer sur le marché du travail. »

Vol. 2, No. 7, 1999




Honour is key to strong military in Republic of Korea


"Soldiers are people in uniform, and people are soldiers without uniforms.'"


By Anne Boys

The Somalia Inquiry was in full swing when Colonel Deuk-Hwan Kim started his term as Defence Attaché for the Embassy of Republic of Korea (ROK) in 1996 in Ottawa. Viewed through his fighter pilot's eyes, the high-profile inquiry underlined the fundamental difference between the military of the ROK and the CF. "In terms of training and equipment, the two forces are almost the same, but the public perception is different," he said. "Canadians are not as supportive [of the military] as are Koreans."

The Korean War devastated the ROK, which is commonly referred to in the West as South Korea, in 1950-53. According to Col Kim, this political reality has shaped a relationship of love and honour between the ROK public and their armed forces. "Honour is the most important thing for a military force. If the people do not give love and respect, the military can collapse." The 1998 ROK defence white paper defines the relationship this way: "Soldiers are people in uniform, and the people are soldiers without uniforms."

Col Kim explained that serving in one of the world's hot spots means he has often been on the front lines in protecting the ROK from hostile activities by neighbouring military forces in communist North Korea. In what he described as a high-threat situation, ROK forces have little time to respond to air attacks. Once North Korean jets cross the demilitarized zone-this is the line that separates the two countries-they can drop bombs on Seoul, the capital of the ROK, in just four minutes.

"This is the most serious, most heavily armed flashpoint in Northeast Asia," explained Asian researcher Elizabeth Speed, who works in the Directorate of Strategic Analysis at DND. "The South Korean military's main effort has to be national defence."

Peacekeeping and disaster relief efforts are only a small part of the military mandate for the ROK, said Col Kim. "The primary role of the military is to have a force trained for combat," he said. "It is not a kind of police or expert in disaster relief. Soldiers have guns, not shovels."

Col Kim has served as a Military Attaché and dean of the approximately 100 foreign service attachés; accredited to Canada since July 1996. As Defence Advisor, he briefs the Korean Ambassador on military matters. He co-ordinates ROK involvement in bilateral and multilateral exercises, including the multinational naval exercise RIMPAC and the annual meeting between the Chiefs of Staff. Col Kim also co-ordinates exchange, education and training programs with DND.

A self-described "pure fighter pilot," Col Kim has logged over 2800 flying hours and received a Commendation Medal for a successful jet fighter interception operation. As Director of Combat Plans from 1990-92, he was the officer responsible to build an air war plan.

His tour as Military Attaché ends in the fall of 1999, and he is ready to return to the operational setting to serve as Commanding Officer of a tactical fighter group. "I don't think of the danger, I think of the responsibility," he said-with honour.

Information on the Republic of Korea can be found at: www.emb-korea.ottawa.on.ca

L'honneur est primordial

pour les militaires de Corée;


Image: BoysPhoto: Anne

par Anne Boys

L'enquête; sur la Somalie battait son plein

au moment où le col Deuk-Hwan Kim entrait en fonction, en 1996, en tant qu'attaché militaire de l'Ambassade de la République; de Corée; (RC) à Ottawa. À ses yeux de pilote de chasse, cette enquête; a bien mis en relief la différence; fondamen- tale entre les forces armées; de la RC et les FC. « Sur le plan de l'entraînement; et de l'équipement;, les deux armées; sont presque identiques, mais la perception du public est différente;, explique-t-il. Les Canadiens sont moins solidaires de leurs forces armées; que les Coréens.; »

Entre 1950 et 1953, la guerre de Corée; a dévast;é la RC (Corée; du Sud). Selon le col Kim, cette réalit;é politique a créé un lien d'affection et d'honneur entre la population

de la RC et ses forces armées.; « L'honneur est primordial pour les militaires. Si la population ne leur accorde pas son affection et son respect, ils peuvent s'effondrer. » Le livre blanc de la RC sur la défense; de 1998 définit; ce rapport de cette façon; : « Les soldats sont des personnes en uniforme et les gens ordinaires sont des soldats sans uniforme. »

Le col Kim affirme s'être; souvent trouvé en première; ligne pour défendre; la RC contre les activités; hostiles de la Corée; du Nord communiste. Dans ce qu'il décrit; comme une situation de menace grave, il explique que la RC dispose de très; peu de temps pour répondre; à des attaques aériennes.; Une fois que les chasseurs de la Corée; du Nord ont franchi la ligne qui sépare; les deux pays, ils peuvent larguer des bombes sur Séoul;, la capitale de la RC, en quatre minutes à peine.

« Il s'agit là de l'un des points chauds les plus dangereux et les plus fortement armés; de toute l'Asie du Nord-Est, explique Elizabeth Speed, chercheur spécialiste; de l'Asie à la Direction de l'analyse stratégique;

du MDN. « L'effort principal des forces armées; sud-coréennes; doit porter sur la défense; nationale. »

Les activités; de maintien de la paix et de secours aux sinistrés; ne constituent qu'une partie minime du mandat des forces armées; de la RC, explique le col Kim. « Leur rôle; premier consiste à maintenir en état; d'alerte une force de combat. Nos soldats sont armées; de fusils, non de pelles. »

Le col Kim remplit depuis juillet 1996 les fonctions d'attaché militaire et de doyen des quelque 100 attachés; militaires étrangers; accrédit;és; auprès; du Canada. En tant que conseiller en matière; de défense;, il

Col Deuk-Hwan Kim, Defence Attaché for the Embassy of Republic of Korea, flanked by royal ceremonial robes from the late 19th century, at the new Korean cultural centre in Ottawa.

Le col Deuk-Hwan Kim, attaché militaire de l'Ambassade de la République; de Corée;, mon

tre des accessoires royaux de cér;émonie; remontant à la fin du XIXe siècle;, au tout nouveau centre culturel coréen;, à Ottawa

Image: ChineMer Jaune
Image

tient son ambassadeur au fait des questions militaires. Il coordonne la participation de la RC à des exercices bilatéraux; et multi- latéraux;, dont l'exercice naval multinational RIMPAC et la réunion; annuelle des chefs d'état-major.; Il coordonne aussi avec le MDN des programmes d'échange;, d'édu-; cation et d'instruction.

Le col Kim possède; à son crédit; plus de 2800 heures de vol et il a reçu; une médaille; de Mention élogieuse; pour une opération; réussie; d'interception de chasseurs. En tant que directeur des plans de combat, entre 1990 et 1992, il était; responsable du développement; d'un plan de guerre aérienne.;

Son affectation d'attaché militaire prendra fin à l'automne, et il se prépare; à retourner en situation opérationnelle; pour devenir commandant d'un groupe d'appui tactique. « Je ne pense pas au danger, je pense à la responsabilité », affirme-t-il. Pour des renseignements sur la République; de Corée; : www.emb-korea.ottawa.on.ca

Corée;


* The ROK armed forces: 690 000 members  
* The ROK draft system requires men to serve in the armed forces for two to three years; service is voluntary for women.  
* More than 325 000 South Korean soldiers died in the Korean War, 1950-53  
* Canada sent 27 000 soldiers to that conflict, of which 516 were killed (Sources: Korea Annual 1998; John Melady's

Korea: Canada's Forgotten War)

* Les forces armées; de la RC : 690 000 membres.  
* Le programme de conscription de la RC exige des hommes un service de deux à trois ans dans les forces armées; le service est volontaire pour les femmes.  
* Plus de 325 000 soldats sud-coréens; sont morts à la guerre de Corée; (1950-1953).  
* Le Canada a dép;êch;é 27 000 soldats lors de ce conflit, dont 516 ont perdu la vie.

(Sources : Korea Annual 1998; Korea: Canada's Forgotten War, de John Melady)

Col Deuk-Hwan Kim as a young fighter pilot in 1977.

Le col Deuk-Hwan Kim alors qu'il était; jeune pilote en 1977.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Senior officers volunteer as sports patrons


Program benefits athletes and patrons


by Hilary Crane

Since 1989 each of the 16 sports in the Canadian Forces Sports Program has been assigned a patron of senior officer rank whose role is to promote and oversee the development of the sport and provide support to athletes, coaches and officials.

Of those, 11 sports in the program are part of Conseil International du Sport Militaire (CISM), a military sports organization with 121 member countries that compete internationally. The remaining 5 sports are part of the national sports program, and compete across Canada. To be a CISM sport, 8 countries must include it as part of their military sports program.

Patrons of sports in both CISM and national sport organizations attend their respective sport competitions for semi-final and final rounds, present

medals, lunch with the team, act as team leader at international competitions, and meet with corporate sponsors of the sport. They attend the CF Annual Sports Award Banquet, a gala event held in November in Ottawa honouring the best coach, official, team, and male and female athlete of the year, as well as welcoming inductees into the Sports Hall of Fame and onto Sports Honour Roll.

Patrons go far beyond their official duties when time permits, said Roy Hillier, International Sports Manager for the CF Personnel Support Agency. "Most patrons take a personal interest in the sport and its participants. Brigadier-General R.K. Martineau, the tae kwon do patron, for example, is a member of CISM's permanent technical committee for the sport, and Brigadier-

CMS promotes sport as CF hockey patron


In 1994 Vice-Admiral Greg Maddison, Chief of the Maritime Staff and hockey patron for the military, was on a year-long deployment in the Adriatic Sea. On the second day of his return, he found himself in a small rink in Bedford, N.S., drinking coffee and watching his son's team in playoffs.

That's when he knew he was really back in Canada. "There's something quintessentially Canadian about the game of hockey," he said. "I was brought up with the game: I started playing when I was six, I played in university, I played for the ships I sailed in, and until five or six years ago, I played informally."

VAdm Maddison believes his role as hockey patron benefits the sport by identifying needs and influencing its development at the highest level. Beyond this, encouraging sports through this program and others benefits the military. "Team sport values such as working as a group, identifying goals, the attributes of physical stamina and fair play, are the same values we bring to our professional lives."

On a personal level, being the hockey patron allows VAdm Maddison to have contact with the sport he loves. Last month at the national tournament at CFB Borden, he watched the old-timers' and men's championship games. "It was great to be there," he said, "and particularly gratifying to see the enthusiasm displayed by the players, the officials and the spectators."

Image

Un amateur de hockey


En 1994, le vam Greg Maddison, chef d'état-major; des Forces maritimes et parrain du hockey dans les FC, a passé un an en Adriatique. Le lendemain de son retour, il assistait aux éliminatoires; de l'équipe; de son fils à l'aréna; à Bedford (N.-É.;). C'est alors qu'il a vraiment réalis;é qu'il était; rentré au pays.

« Rien n'est plus canadien qu'une partie de hockey. J'ai joué au hockey toute ma vie. J'ai commencé à six ans, j'ai joué à l'université, j'ai ét;é membre des équipes; des navires auxquels j'étais; affecté.; Je ne joue plus dans des équipes; de fortune seulement depuis cinq ou six ans. »

Le vam Maddison croit que son rôle; de parrain du hockey est de définir; les besoins et d'influer sur le développement; du sport au plus haut niveau. Selon lui, le fait d'encourager les sports, dans le cadre de ce programme ou autrement, profite à l'ensemble des forces armées.; « Les sports d'équipe; enseignent des valeurs, par exemple le travail en groupe, la définition; d'objectifs, la bonne forme physique et le fair-play, dont nous avons besoin dans nos vies professionnelles. »

Parrainer le hockey permet au vam Maddison de rester en contact avec le sport qu'il aime. Le mois dernier, il a assisté au championnat des oldtimers et au championnat masculin, à la Base Borden. « Quel plaisir de voir l'enthousiasme des joueurs, des responsables et des spectateurs! »

General J.S. Lucas, the basketball patron, coaches the basketball team in Winnipeg."

The patron officers generally have participated or shown an interest in the sport for which they are asked to be a patron. They are appointed directly by the Chief of the Defence Staff and generally serve until retirement. Frequently, said Hillier, an outgoing patron will recommend a successor.

Hillier said the role of patron is one that the senior officers enjoy because it gives them an opportunity to meet one-on-one with all ranks in a non-formal environment. And a patron's support offers great encouragement to the men and women who train and play hard for their teams. "The athletes see the patron's participation and advocacy of a sport as evidence of caring and concern," he said.

CF SPORTS PATRONS/PARRAINS DES SPORTS DES FC


Sport/Sport Patron/Parrain Appointment/Poste

Badminton

BGen/Bgén; J.S. Lucas 1 Canadian Air Division/A3/1 Division aérienne; du Canada /A3, Winnipeg Biathlon*

TBA/À déterminer; Basketball*

MGen/Mgén; J.M.C. Couture Acting, ADM (HR-Mil)/SMA p.i. (RH-Mil), Ottawa Golf*

MGen/Mgén; N.B. Jeffries Assistant Chief Land Staff/Chef d'état-major; adjoint de l'Armée; de terre, Ottawa Broomball/Ballon balai

VAdm/Vam G.R. Maddison Chief of Maritime Staff/Chef d'état-major; des Forces maritimes, Ottawa Running*/Course*

LGen/Lgén; D.N. Kinsman Chief of Air Staff/Chef d'état-major; de la Force aérienne;, Ottawa Hockey

Capt/Capt (N) S.D. Andrews Chief of Staff J3 Plans/Chef d'état-major; J3 Plans, Ottawa Soccer*

BGen/Bgén; W.M. Holmes Commander Land Forces Central Area, HQ/Commandant, QG, Secteur du Centre de la Force terrestre, Toronto Sailing*/Voile*

BGen/Bgén; I. Popowych Director General Personnel Services/Directeur gén;éral;, Services du personnel, Ottawa Softball

Col/Col J.G.M. Lessard Commander CTC Gagetown/Commandant CIC Gagetown, New Brunswick Squash

LGen/Lgén; R.A. Dallaire Officer Professional Development/Perfectionnement professionnel des officiers, Ottawa Shooting*/Tir*

Col/Col C. Lemieux J3 year 2000/J3 An 2000, Ottawa Swimming*/Natation*

BGen/Bgén; R.K. Martineau Communications Reserve/Réserve; des communications, Ottawa Triathlon*

Col/Col D. Read Senior Assistant, VCDS/Adjoint principal, VCEMD, Ottawa Tae kwon do*

MGen/Mgén; J.R.P. Daigle Commander CFRETS/Commandant, SREIFC, Borden Volleyball*

MGen/Mgén; L.C. Campbell Commander 1 Canadian Air Division/Commandant, 1 Division aérienne; du Canada, Winnipeg (* denotes CISM sport/indique un sport inscrit au CISM)

Des officiers supérieurs; parrainent les sports


par Hilary Crane

Depuis 1989, des officiers supérieurs; sont assignés; aux 16 sports du Programme sportif des FC. Ces parrains ont pour tâche; de promouvoir et de superviser le développement; du sport et d'appuyer les athlètes;, les entraîneurs; et les responsables.

Onze de ces sports sont en outre représent;és; au Conseil International du sport Militaire (CISM), une organisation sportive militaire formée; de 121 pays et qui organise des compétitions; internationales. Les cinq autres sports font partie du programme national. Pour figurer au CISM, il faut qu'un sport soit inscrit au programme sportif militaire d'au moins huit pays.

Les parrains des sports du CISM et du programme national assistent aux compétitions; de leur sport au niveau des demi-finales et des finales, remet- tent les médailles;, déjeunent; avec

l'équipe;, font office de chef d'équipe; lors des compétitions; internationales et rencontrent les commanditaires. Ils assistent au banquet annuel du mérite; sportif des FC, une soirée; qui a lieu en novembre à Ottawa, au cours de laquelle on remet aux lauréats; les prix du meilleur entraîneur;, du meilleur responsable, de la meilleure équipe; et des athlètes; féminin; et masculin de l'année.; À cette occasion, on accueille aussi les nouveaux venus au Temple de la renommée; et au Palmarès; sportif.

Selon Roy Hillier, gestionnaire des sports internationaux à l'Agence de soutien du personnel des FC, les parrains ne s'en tiennent pas à leurs fonctions officielles quand ils ont le temps. « La plupart des parrains s'intéressent; de très; près; au sport et à ses participants. Le bgén; R.K. Martineau, parrain du tae kwon do, par exemple, est membre du comité tech-

nique permanent du CISM, et le bgén; J.S. Lucas, parrain du basketball, est entraîneur; de l'équipe; à Winnipeg. »

En règle; gén;érale;, les officiers choisis ont participé aux activités; sportives visées; ou manifesté un vif intér;êt.; Ils sont nommés; directement par le chef d'état-major; de la Défense; et, en principe, demeurent parrain jusqu'à leur retraite. Souvent, un parrain qui se retire recommande un successeur.

Selon M. Hillier, les officiers supérieurs; aiment bien les fonctions de parrain qui leur donnent l'occasion de rencontrer personnellement des militaires de tous grades dans un cadre détendu.; Et le soutien du parrain signifie beaucoup pour les hommes et les femmes qui s'entraînent; avec ardeur. « Les athlètes; voient dans la participation du parrain du sport une preuve de son intér;êt.; »

Vol. 2, No. 7, 1999



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)