![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Français | Contact Us | Help | Search | Canada Site | |||||
![]() |
||||||||||
![]() |
About DND / CF | Priorities | Careers | Operations | Defence Home | |||||
![]() |
||||||||||
![]() |
News Room | Navy | Army | Air Force | Portfolio |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]()
![]()
![]()
|
![]() |
![]() ![]() ![]()
![]() HTML Version of Maple LeafThis page contains both English and French articles. If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca. Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9 Timbre émis; à l'occasion du 100eanniversaire de la Reine Mère;Stamp issued for Queen Mother 's 100th birthdaypar Aline Dubois Elizabeth Angela Marguerite Bowes-Lyon, plus connue sous le titre de Sa Majesté la reine Elizabeth, la Reine Mère;, fait dorénavant; partie du paysage philatélique; canadien. C'est dans l'ambiance feutrée; et majestueuse de Rideau Hall que la Gouverneure
gén;érale;, Son Excellence Adrienne Clarkson et le directeur gén;éral; de Postes Canada,
l'honorable André Ouellet, ont dévoil;é le nouveau
timbre commémorant; le centenaire de naissance de Le discours d'ouverture de la Gouverneure gén;érale; se voulait un hymne au charme et à la simplicité : « C'est le premier membre de la famille royale à avoir pris un bain de foule», a souligné madame Clarkson, rappelant que cette « grande première; » avait eu lieu à Ottawa en 1939. « Nous avons choisi d'émettre; un timbre en hommage à la Reine Mère; essentiellement pour deux raisons. D'une part, elle représente; la royauté, et d'autre part, elle est empreinte d'un profond humanisme », a déclar;é monsieur Ouellet. Née; le 4 août; 1900, la Reine Mère; est colonelle en chef du Service de santé des FC, du Black Watch of Canada et du Toronto Scottish Regiment. Le timbre a ét;é conçu; par Ian Drolet de la maison montréalaise; Gottschalk + Ash, d'après; une photo réalis;ée; par William Conran lors du 99e anniversaire de la Reine Mère.; Tiré à 3 870 000 exemplaires, chaque timbre se détaille; au tarif international de 95 cents et cessera d'être; en vente le 22 mai 2001. Image: DuboisPhoto: AlineBy Aline Dubois Elizabeth Angela Marguerite Bowes-Lyon, better known as Her Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother, is now part of the Canadian philatelic landscape. It was in the hushed and majestic ambiance of Rideau Hall that Governor General Adrienne Clarkson and Director General of Canada Post, André Ouellet, unveiled a new stamp commemorating the Queen Mother's 100th birthday on May 23. Brigadier-General Lise Mathieu, Director General of the CF Health Service, was also present at the ceremony. Madame Clarkson's pointed out that the Mr. Ouellet said, "We chose to issue a stamp in honour of the Queen Mother essentially for two reasons: first, she represents royalty, and second, she is imbued with profound humanity." Born August 4, 1900, the Queen Mother is The stamp, designed by Ian Drolet of the June 8 1944: At the Abbey of Ardenne, France, German soldiers of the 12th SS Panzer Division murder 23 Canadian prisoners of war, most of them infantrymen from the North Nova Scotia Regiment and tankers from the Sherbrooke Fusiliers. The bodies are not buried; some are even dragged into the road to be destroyed by passing vehicles. June 9 1918: At Neuville-Vitasse in the Amiens sector, Cpl Joseph Kaeble of the 22nd Canadian Infantry Battalion earns the Victoria Cross by holding off three companies of German infantry by himself, armed only with a Lewis gun. June 12
1913: Jean Victor Allard, the first Chief of the Defence Staff, is born at Sainte-Moniquede-Nicolet, Québec.; Commissioned in 1933, he serves during the Second World War in
Italy with the Royal 22e Régiment;, and in Belgium, the Netherlands and Germany with
6th Canadian Infantry Brigade, attaining the rank of
Brigadier in 1945. After the war, Allard serves as military attaché in Moscow, commands 25th Canadian
Infantry Brigade in Korea and represents Canada at
the armistice signing in Panmunjom. In 1963, as unification of the Canadian Forces begins, Allard leaves
the command of 4th Division, British Army of the
Rhine, to take over Mobile Command. In July 1966
he is promoted to General and appointed Chief of June 13 1941: Corporal James Hendry of No. 1 Tunnelling Company, Royal Canadian Engineers, earns the George Cross at Loch Laggan, Scotland, where his unit is building a tunnel. At the end of his shift, Cpl Hendry exits the tunnel to find the explosives magazine blazing; he raises the alarm and starts fighting the fire. The ensuing explosion flattens all buildings on the site and kills Cpl Hendry, but his warning gives the other sappers time to take cover. Several men are injured but only one other is killed, by a falling stone at the tunnel mouth. 8 juin 1944 : À l'Abbaye d'Ardenne en France, des soldats allemands de la 12e division cuirassée; SS assassinent 23 prisonniers de guerre canadiens, dont la plupart sont des fantassins du North Nova Scotia Regiment et des cuirassiers des Fusiliers de Sherbrooke. Ils n'enterrent pas les corps et en traînent; même; certains sur la route pour qu'ils soient détruits; par les véhicules; qui passent. 9 juin 1918 : À Neuville-Vitasse dans le secteur d'Amiens, le cpl Joseph Kaeble du 22e Bataillon d'infanterie du Canada mérite; la Croix de Victoria pour avoir tenu à distance trois compagnies d'infanterie allemandes; il est seul et est armé seulement d'une mitrailleuse Lewis. 12 juin 1913 : Jean Victor Allard, le premier chef d'état-major; de la Défense;, naît; à Sainte-Monique-de-Nicolet au Québec.; Il reçoit; sa commission en 1933. Pendant la Deuxième; Guerre mondiale, il sert en Italie avec le Royal 22e Régiment; et en Belgique, en Hollande et en Allemagne avec la 6e Brigade
d'infanterie canadienne. Il est promu brigadier en 1945. Après;
la guerre, il est attaché militaire à Moscou, commande la
25e Brigade d'infanterie canadienne en Corée; et représente; le
Canada à la signature de l'Armistice à Panmunjom. En 1963, au
début; de l'unification des Forces canadiennes, il quitte le commandement de la 4e Division de l'Armée; britannique du Rhin
pour devenir commandant de la Force mobile. En juillet 1966, il
est promu au rang de gén;éral; et est nommé chef d'état-major; de
la Défense.; 13 juin 1941 : Le cpl James Hendry de la 1re Compagnie de creusement de tunnels du Corps royal du génie; canadien, mérite; la Croix de Georges à Loch Laggan en Écosse; où son unité s'affaire à construire un tunnel. À la fin de son quart, le cpl Hendry sort du tunnel et constate que le dép;ôt; d'explosifs est la proie des flammes; il donne l'alarme et commence à combattre le feu. L'explosion qui s'ensuit rase tous les bâtiments; environnants et tue le cpl Hendry, mais l'alerte qu'il a donnée; permet aux autres sapeurs de se mettre à l'abri. Plusieurs hommes sont blessés;, mais seul un autre est tué, par une roche qui tombe à l'entrée; du tunnel. ImageDIMENSIONQUATRIÈME; DIMENSIONFOURTHBy/par Charmion Chaplin-Thomas Image: Pilot Officer Andrew Charles Mynarski, VC, ca. 1944 Photo: National Archives of Canada / Archives nationales du Canada Le slt Andrew Charles Mynarski, VC, v. 1944 The Maple Leaf / La Feuille d'érable; Le courrier du coeurWrite from the heartSailors make great pen palsBy Allison Delaney Almost every sailor aboard HMCS Protecteur had a pen pal by the time the mission in East Timor was complete. Only days away from their home port of Newspapers across B.C. had indicated mail could be addressed to "Any Soldier" on HMCS Protecteur. Soon the ship's walls were covered with hundreds of letters and there were still more to be opened. Pen pal boards were arranged with letters tacked up for the taking. "Letters began disappearing from the boards as crewmembers began getting in on reading and responding," said WO Groves. "It's not known how many were responded to, but it is known that every single letter and card sent to us was read." WO Groves said letters also came from parents and teachers. "In every single letter the message came across loud and clear: Canadians were proud of our efforts in East Timor and recognized our personal sacrifices," he said. Providing a few laughs-and tears-the letters proved to be a morale booster for the sailors. WO Groves hopes the tradition continues and encourages members in all three CF environments to respond to such acts of kindness. "To all peace- keepers that receive 'Any Soldier' letters hailing you as heroes," he said, "be brave and respond." Les matelots font d'admirables correspondantspar Allison Delaney Lorsque la mission au Timor oriental s'est terminée;, presque tous les matelots du NCSM Protecteur avaient eu un correspondant. Quelques jours seulement après; que les matelots eurent quitté leur port d'attache d'Esquimalt, des messages électroniques; et des lettres d'enfants de la Colombie-Britannique ont commencé à affluer sur le pont. Les marins ont alors senti le besoin d'exprimer leur reconnaissance aux enfants qui envoy- aient du courrier rempli d'illustrations et de voeux. « C'était; une mission en soi d'essayer de répondre; à chaque lettre », a reconnu l'adj Terry Groves, premier commis payeur à bord du NCSM Protecteur. Les journaux de la C.-B. avaient annoncé qu'on pouvait écrire; à « n'importe quel soldat » du NCSM Protecteur. Aussitôt;, les murs du navire ont ét;é tapissés; de centaines de lettres et il en restait beaucoup d'autres à ouvrir. Les lettres étaient; accrochées; sur des tableaux d'affichage et les marins devaient les cueillir. « Les lettres ont disparu rapidement des tableaux dès; que les membres de l'équipage; se sont mis à les lire et à y répondre; », a ajouté l'adj Groves. « Nous ne savons pas à combien de lettres nous avons répondu;, mais ce qui est certain, c'est que nous avons lu chaque lettre et chaque carte qui nous a ét;é envoyée.; » L'adj Groves a ajouté que certaines lettres prove- naient des parents et des professeurs. « Dans chacune des lettres, le message était; clair et net : les Canadiens étaient; fiers de nos efforts au Timor oriental et reconnaissaient nos sacrifices personnels », a-t-il dit. Provoquant quelques rires-et quelques larmesces lettres sont devenues un remontant moral pour les matelots. L'adj Groves espère; que cette tradition se poursuivra et il encourage les membres des trois FC à répondre; à de tels gestes de gentillesse. « À tous les Casques bleus qui reçoivent; des lettres destinées; à "n'importe quel soldat" les saluant en héros;, soyez braves et répondez-y; », les a-t-il exhortés.; par Allison Delaney By Allison Delaney Gladys Osmond a toujours rêv;é de servir à l'étranger;, mais à l'âge; de 76 ans, elle doute qu'elle en ait la chance. Elle est tout de même; décid;ée; à appuyer ceux qui ont cette occasion inouïe.; En novembre 1999, Mme Osmond aperçut; une invitation dans The Downhomer, une revue terre-neuvienne, d'écrire; aux Casques bleus des FC. Depuis lors, elle écrit; aux troupes canadiennes servant en Bosnie et au Kosovo. Elle écrit; en moyenne cent lettres par mois, en plus des quelque deux cents autres qu'elle envoie mensuellement aux missionnaires. Personne n'est obligé de répondre;, mais nombreux sont ceux qui le font. « En avril, j'ai écrit; 397 lettres », raconte-t-elle de sa maison à Springdale (T.-N.). « J'ai reçu; des lettres merveilleuses des Casques bleus. Ces relations épistolaires; sont très; intéressantes.; J'en apprends beaucoup sur le monde et les gens. » Mme Osmond écrit; à plein temps depuis sa retraite de l'Armée; du salut en 1988. Malgré les fréquentes; crampes à la main et les frais postaux qui lui coûtent; presque le quart de son revenu mensuel, elle a bel et bien l'intention de rester en contact avec ces personnes au loin. « Je connais le plaisir que cela procure de se rendre à la boîte; aux lettres et d'y trouver du courrier. Lorsque vous êtes; là-bas; [à l'étranger;], cela est encore plus réconfortant; », rapporte-t-elle. Les soldats qui ont la chance de recevoir du courrier de cette mère; de quatre et grand-mère; de sept petits-enfants ne trouvent pas seulement une lettre écrite; à la main dans la longue enveloppe blanche no 10 que Mme Osmond utilise toujours : elle y ajoute des coupures de journaux, des poèmes;, des magazines et de vieilles chansons de Terre-Neuve. Sa passion pour l'écriture; est telle que les amis et les membres de la famille lui offrent des timbres, des enveloppes et des feuilles à écrire; comme cadeaux de Noël.; « Tout le monde sait quoi m'offrir », ajoute-t-elle en riant. Mme Osmond estime que son passe-temps lui a coût;é près; de 10 000 $ de frais postaux, mais elle affirme que chaque sou en a valu la peine. Veuve et touchant un revenu fixe, elle met de l'argent de côt;é chaque mois pour couvrir ses frais et reçoit;, de temps à autre, un peu d'aide financière; de la part de la famille et des amis. « J'adore cela », avoue-t-elle. « Il arrive que ma main et mon dos me fassent mal, mais j'aime ce que je fais. » Pour savoir comment aider Mme Osmond dans sa cause, communiquez avec la rédactrice; attitrée; de La Feuille d'érable;, Allison Delaney, au (613) 590-7553 ou par courriel : mleaf@issc.debbs.ndhq.dnd.ca Gladys Osmond always wanted to serve overseas; but at 76 years of age, she doubts she will ever have the chance. However, she is determined to support those who do. In November 1999 Mrs. She averages a hundred letters a month, in addition to the some two hundred letters she writes to missionaries each month. No one is obligated to write
back, but many do. "In April I
wrote 397 letters," she said
from her home in Springdale, Mrs. Osmond has been writing full-time ever since her retirement from the Salvation Army in 1988. Even though her hand cramps frequently and postage costs consume almost a quarter of her monthly income, she intends to stay in touch with those far away. "I know how great it feels to go down to the mailbox and find mail. When you are there [overseas], it means so much more," she said. A handwritten letter is not the only thing tucked inside the long, white No. 10 envelopes she always uses: soldiers fortunate enough to receive mail from this mother of four and grandmother of seven also find clippings from newspapers, poems, magazines and old Newfoundland songs. So strong is her passion for writing that friends and family give her stamps, envelopes and writing paper at Christmastime. "Everybody knows what to get me," she said with a laugh. Mrs. Osmond estimates her hobby has cost her approximately $10,000 in postage, but she said it is worth every penny. A widow on a fixed income, she sets money aside every month to cover her costs. She also receives a little financial help every now and then from family and friends. "I enjoy doing it," she said. "At times my hand and back get sore, but I love doing it." For information on how to assist Mrs. Osmond with her cause, contact Maple Leaf staff writer Allison Delaney at (613) 590-7553 or by e-mail: mleaf@issc.debbs.ndhq.dnd.ca Image: Gladys OsmondImage: Combat CameraPhoto: MCpl / cplc Rick Ruthven, J5PA Le Canada et l'Inde en Afrique : Le 23 mai dernier, à l'aéroport; Lungi de Freetown, le sgt Donovan de la Police militaire des FC, l7e Escadre Winnipeg, et Ram Karan Yadine, Casque bleu de l'Inde, discu- tent de la situation tendue en Sierra Leone, pays déchir;é par un violent conflit. Canada and India in Africa: CF Military Police Officer Sgt Donovan, of 17 Wing Winnipeg, discusses the tense situation in strife-torn Sierra Leone at Lungi Airport, Freetown, with Ram Karan Yadine, a UN peacekeeper from India, on May 23. Vol. 3, No. 21, 2000 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
This website is maintained by Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA) |
||||
Date Modified: 2006-01-06 | ![]() |
Important Notices |