Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Correction


Enquête; sur le problème; de parachute


Par Allison Delaney

ADVANTAGE TOLL FREE GLOBAL

To get help from CFMAP while in Canada or the U.S. call toll-free 1-800- 268-7708. Outside North America, dial the international access code (below) then 800-268-77088.

Countries International Access Code

Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Finland (Finet) . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Germany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Malaysia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
New Zealand (Telecom New Zealand) . . . . . . . . . 00  
Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Switzerland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Taiwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
United Kingdom (BT & Mercury) . . . 00 Hong Kong (Voice) . . . . . . . . . . . . 001  
Japan (KDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 001  
Korea (Korea Telecom) . . . . . . . . . 001  
Singapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 001  
Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0011  
Hong Kong (Fax) . . . . . . . . . . . . . . 002  
Korea (Dacom) . . . . . . . . . . . . . . . 002  
Japan (ITJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0041  
Japan (IDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 0061  
Sweden (Tele2) . . . . . . . . . . . . . . . 007  
Sweden (Telia) . . . . . . . . . . . . . . . 009  
Italy (no access code) . . . . 800-875070  
Finland (Telecom Finland) . . . . . . . 990

To get help from CFMAP,


call 1-800-268-7708 at any time of the day or night, 365 days a year, from Canada or the U.S. You can also call collect (613) 941-5842 or use the Bell Global service.

Explain your situation to the professional taking your call. Within 48 hours, a counsellor will call you to set up an appointment within five business days. In the case of a crisis, immediate help will be provided. DND covers all costs, and services are offered in the language of your choice. All CF soldiers and members of their immediate families have access to CFMAP.

For additional information, please consult the DND Web site.

Deux soldats ont subi des blessures mineures, lors d'incidents sépar;és; quand les boutons pression de la sangle d'ouverture automatique de leurs parachutes CT-1 se sont détach;és; empêchant; leurs parachutes principaux de se déployer; pendant l'entraînement; de routine de sauts.

Les soldats ont dû se servir de leurs parachutes de secours.

Le premier incident est survenu le 13 juin, à St-Honoré (Qc.); le second incident le 22 juin, à Petawawa.

Informé du second incident, le personnel du Centre de parachutisme du Canada (CPC) à la BFC Trenton craignait de voir surgir une suite de problèmes; de sécurit;é.; On a demandé aux unités; de l'Armée; de cesser le parachutisme avec sangle d'ouverture automatique lors des exercices d'entraînement.;

Le maj Dave Galea, commandant adjoint au CPC, a rév;él;é que les sauts avec sangle d'ouverture automatique étaient; arrêt;és; pour une période; de sept jours. Compte tenu que le CPC se sert d'environ 3 000 parachutes, par année;, deux incidents sur une période; de cinq ans n'est pas alarmant a-t-il ajouté cepen-

dant, avec deux défauts; de fonctionnement de ce genre dans une période; de deux semaines, on doit étudier; le problème.;

Les représentants; du CPC qui ont examiné l'équipement; n'ont pu trouver pourquoi les

boutons pression se sont détach;és.; L'enquête; est en cours et le Centre d'essais techniques de la qualité (CETQ) fait d'autres tests. Entretemps, le CPC a adopté l'utilisation d'une goupille de sécurit;é pour la sangle d'ouverture automatique et les sauts ont repris.

La goupille de sécurit;é, qui est insér;ée; dans le bouton pression immédiatement; après; le raccordement, est le même; dispositif que celui utilisé par les parachutistes américains; lors des sauts avec sangle d'ouverture automatique. Même; si l'équipement; militaire n'est pas le même; que celui des États-Unis;, le maj Galea a affirmé qu'ils se ressemblent.

Il a ajouté : « Ils (les Américains;) ont eu des problèmes; semblables, alors nous avons tiré profit de leur solution pour réparer; rapidement. Il est maintenant impossible qu'il se détache; (le bouton pression de la sangle d'ouverture automatique). »

Pour obtenir l'aide du PAMFC,


Parachute problem under investigation


By Allison Delaney

composez à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit, 365 jours par an, le 1 800 268-7708, que vous soyez au Canada ou aux États-Unis.; D'ailleurs, signalez à frais virés; le (613) 941-5842 ou utilisez le service Bell Global.

Exposez votre situation au professionnel qui vous répond.; Maximum 48 heures plus tard, un conseiller vous appelera pour fixer une première; rencontre dans son bureau privé dans les cinq jours ouvrables. En cas de situation de crise, l'aide sera immédiate.; Les frais inhérents; sont entièrement; assumés; par le MDN. Vous pouvez demander à être; servi dans la langue de votre choix. Tous les militaires de la Force totale et les membres de leur famille immédiate; peuvent bén;éficier; du PAMFC.

Pour obtenir des renseignements additionnels, vous pouvez consulter le site Web du MDN.

Two soldiers sustained minor injuries when the static-line snap fasteners of their CT-1 parachutes became unhooked, causing their main parachutes not to deploy during routine training jumps in separate incidents.

The soldiers had to rely on their reserve parachutes.

The first incident took place on June 13 at St-Honoré, Que.; the second incident happened on June 22 at Petawawa.

On becoming aware of the second incident, staff at the Canadian Parachute Centre (CPC) at CFB Trenton became concerned that a safety problem trend was surfacing. Army units were then told to stop static-line parachuting during training exercises.

Major Dave Galea, Deputy Commanding Officer CPC, said static-line jumps were halted for a period of seven days. Considering the CF expends approximately 3000 CPC parachutes a year, the malfunction of two over a period of five years is not alarming,

he said; however, two malfunctions of this type in a two-week period needed to be examined.

CPC officials who inspected the equipment could not come up with any reason why the snap fastener came unhooked. The investigation is ongoing and additional tests are being conducted by the Quality Engineering and Test Establishment (QETE). Meantime, the CPC has adopted the use of a static-line safety pin and jumps have resumed.

The safety pin, which is inserted into the snap fastener immediately after hookup, is the same device American paratroopers use during static-line jumps. While Canadian military equipment is not identical to that of the United States, Maj Galea said it is similar.

"They [Americans] had similar problems, so we've taken the benefit of their solution to put a fix in quickly," he said. "Now it's physically impossible for it [the static-line snap fastener] to come undone."

AVANTAGE SANS FRAIS GLOBAL

Pour obtenir l'aide du PAMFC si vous êtes; aux États-Unis; ou au Canada, composez le 1 800 268 7708 et en dehors de ces deux pays, composez le code d'accès; international du pays d'où vous tél;éphonez; (+-800-268-77088).

Pays Code d'accès; international

Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Danemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Finlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Allemagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Israël; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Malaisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Nouvelle Zélande; (Tél;écom; Nouvelle-Zélande;) . . . . . . . 00  
Norvège; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Thaïlande; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00  
Angleterre (BT et Mercure) . . . . . . . . 00  
Hong Kong (voix) . . . . . . . . . . . . . . 001  
Japon (KDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 001  
Signapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 001  
Australie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0011  
Hong Kong (tél;écopieur;) . . . . . . . . . 002  
Corée; (Dacom) . . . . . . . . . . . . . . . . 002  
Japon (ITJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0041  
Japon (IDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0061  
Suède; (Tele2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 007  
Suède; (Telia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 009  
Italie : pas de code d'accès;

Composer le 800-875070.  
Finlande (Tél;écom; Finlande) . . . . . 990

Image: Ça; boum les affaires! L'équipe; de course de canons Gun Run 2000 se produit à travers le pays. Voir l'article en .Photo: Jeri Grychowski

Business is booming: The Gun Run 2000 team is performing their way across Canada. See story on .

Vol. 3, No. 29, 2000




Fortissimo 2000: delight for the eyes, happiness for the ears


By Aline Dubois

Music or costumes, parades or feu de joie-it is difficult to say what the public liked best when they filled Parliament Hill on the evenings of July 20, 21 and 22 for the fourth edition of Fortissimo 2000, also known as the Canadian Forces Massed Bands Beating Retreat.

It was also impossible to say which elements combined to make the event a total success. The only logical explanation is that the 300 CF musicians-from bandmasters to players-were good!

"I was very moved to hear my piece played in such a manner. It exceeds all that I ever imagined," said Lieutenant(N) (Ret) Brian Gossip, composer of Dedication 2000, his voice charged with emotion. "Excellent-just simply excellent," confirmed Mr. Ian Michie after his composition Celebration 2000 was played.

The pieces followed one after the other, with bandmasters inspiring the musicians to reach for the crescendo that gives a work its breath of life. Certain segues charmed the audience, such as when Calypso Piper with its jazzy accents was followed immediately with a very stately Ode to Joy.

Major Gaétan; Bouchard, Bandmaster of the Central Band, with his precise and assured beat, rendered a moving homage to the Air Force, whereas the Army Band played lightly and with appropriate pauses under the baton of Maj Denis Bernier, Bandmaster of the Royal 22e Régiment; Band.

Lieutenant-Colonel Denis Bouchard, CF Supervisor of Music and Music Director of Fortissimo 2000 tackled the 1812 Overture with authority by holding back the instruments until the triumphant explosion of the trumpets. He led the massed bands, brasses and winds, pipes and drums, carillons and cannon, not only in Tchaikovsky's masterpiece but also in those that followed, in a manner that entranced the audience.

Visitors got involved by beating time with their feet and nodding their heads. They even applauded the guardsmen who came by recover the spent casings from the feu de joie. The audience sometimes sang along-and the children danced.

Fortissimo 2000, which seemed like a joyous family gathering, included Minister of National Defence Art Eggleton and the Colonel Commandant of the CF

Band Branch General (Ret) Paul  
Manson, who well appreciated the music.

The performance came to a close with a poignant interpretation of the lament for solo bagpipe composed by Maj John Cairns in homage to the Unknown Soldier.

Image
Image

Fortissimo 2000: a resounding success

Some 35 000 people helped put on the 4th edition of Fortissimo.

Relive the feeling: this fall DND will release a CD of the music played at Fortissimo 2000.

Fortissimo 2000, un franc succès;

Environ 35 000 personnes ont assisté à la quatrième; édition; de Fortissimo.

Revivez l'émotion.; Au cours de l'automne, le MDN produira un

disque compact qui reprendra des airs interprét;és; à l'occasion de cette cél;ébration.;

Image: Photos: Sgt / sgt France Dupuis

Participants in Fortissimo 2000

Air Command Band, Winnipeg  
Air Command Pipes and Drums, Ottawa Band of the Ceremonial Guard, Ottawa The Bytown Gunners, Ottawa The Central Band of the Canadian Forces, Ottawa Ceremonial Guard, Ottawa Gordon Slater, Dominion Carillonneur, Ottawa Naden Band of Maritime Forces Pacific, Esquimalt Pipes and Drums of the 2nd Battalion, The Royal Canadian Regiment, Gagetown Royal Canadian Artillery Band, Edmonton Stadacona Band of Maritime Forces Atlantic, Halifax

Formations participantes à Fortissimo 2000

Les Artilleurs de Bytown  
La Garde de cér;émonie;  
Gordon Slater, carillonneur du Dominion (Ottawa) Cornemuses et tambours du 2e Bataillon, Régiment; royal canadien (Gagetown) Cornemuses et tambours du Commandement aérien; (Ottawa) Musique du Commandement aérien; (Winnipeg) Musique centrale des Forces canadiennes (Ottawa) Musique de l'Artillerie royale canadienne (Edmonton) Musique Stadacona des Forces maritimes de l'Atlantique Musique Naden des Forces maritimes du Pacifique Musique de la Garde de cér;émonie; (Ottawa)

Vol. 3, No. 29, 2000




Fortissimo 2000, du plaisir plein les yeux, du bonheur plein les oreilles


par Aline Dubois

Musique ou costumes, défil;és; ou feu de joie, difficile de dire ce que le public, qui avait envahi la colline du Parlement d'Ottawa les 20, 21 et 22 juillet au soir, a préf;ér;é de la quatrième; édition; de Fortissimo. Impossible aussi de savoir quels bons esprits se sont ligués; pour faire de cet év;énement; une réussite; totale. La seule explication logique coule de source : les 300 musiciens et musiciennes des FC, des chefs d'orchestre aux exécutants;, sont bons!

« J'ai ét;é très; ému; d'entendre ma pièce; jouée; de cette façon.; Ca dépasse; tout ce que j'avais imaginé », a déclar;é, l'émotion; dans la voix, le ltv (retraité) Brian Gossip, compositeur de Dédicace; 2000. « Excellent, tout simplement excellent », d'avouer M. Ian Michie, après; l'interprétation; de son oeuvre, Cél;ébration; 2000.

Les pièces; se sont succéd;ées;, les chefs d'orchestre se sont emparés; d'elles, imprimant aux musiciens le geste qui ira chercher la vague montante ou déferlante;, cet autre qui

insufflera à l'oeuvre le souffle indispensable à la vie. Certains enchainements ne manquaient pas de charme, comme le Calypso Piper aux accents jazzés; immédiatement; suivi de la très; cadencée; Ode à la joie.

Le maj Gaétan; Bouchard, commandant de la Musique Centrale a, par exemple, de sa battue précise; et assurée;, rendu un hommage affirmé à la Force aérienne;, tandis que la musique de l'Armée; de terre s'est faite joyeusement aérienne; et pleine de silences habités; sous la baguette enveloppante du maj Denis Bernier, officier commandant de la musique du Royal 22e Régiment.;

Quant au lcol Denis Bouchard, superviseur des musiques militaires et directeur musical de Fortissimo 2000, il a chaque soir abordé l'Ouverture 1812 comme on entre dans un jardin suspendu, retenant les instruments, comme il se doit, jusqu'à l'éclatement; triomphal des trompettes. De main de maître;, il a conduit à bon port,

toutes formations confondues, cuivres et vents, cornemuses et tambours, carillons et canons, livrant le chef d'oeuvre de Tchaiskovsky et ceux qui ont suivi à la foule ravie.

Une foule participante qui battait la mesure du pied ou d'un hochement de la tête;, applaudissant même; les guardsmen venus au pas de course récup;érer; les douilles du feu de joie. Une assistance amusée; qui chantonnait à l'occasion, des enfants qui dansaient, bref, Fortissimo 2000 ressemblait à une joyeuse fête; de famille, à laquelle assistaient le ministre de la Défense; nationale, M. Art Eggleton, qui a prononcé une brève; allocution, et le Colonel Commandant des Musiques militaires, le gén; (retraité) Paul Manson.

Le spectacle terminé, un rideau fictif s'est abaissé sur une poignante interprétation; de la complainte pour Cornemuse seule écrite; par le maj John Cairns en hommage au Soldat inconnu.

Image: En 1989, le gén; Manson alors CEMD joue sous la direction du maj Bernier.Maj Bernier directing CDS Gen Manson in 1989.Photo: Courtesy / gracieuseté du Maj / maj Denis Bernier
Image: En / in 2000,  
Colonel  
Commandant Manson

Le parcours du gén; (retraité) Manson

Le gén;éral; a quitté les FC après; 38 ans de carrière.; Pilote de chasse accompli, il est à l'origine du choix du CF-18 par les FC.

Après; avoir quitté les FC, il est entré dans le monde des affaires en tant que prési-; dent d'une compagnie de haute technologie, poste qu'il a quitté en 1997.

Il est actuellement président; de la campagne Passons le flambeau du Musée; canadien de la Guerre et président; du Panthéon; de l'Aviation du Canada.

Gen (Ret) Manson's CF career

In his 38-year career, he was an accomplished fighter pilot, and was responsible for the selection of the CF-18 by the CF. After leaving the military, he joined the business world as president of a high-tech company, staying until 1997. He is currently

President of the Canadian War  
Museum's Pass the Torch campaign and President of the Canada's Aviation Hall of Fame.

Le gén; (retraité) Paul Manson nouveau Colonel Commandant des Musiques des FC


par Aline Dubois

Gen (Ret) Paul Manson-Bandmaster


Depuis le 28 février; dernier, le gén; (retraité) Paul Manson, qui a ét;é Chef d'état; major de la Défense; nationale de 1986 à 1989, occupe les fonctions honorifiques Colonel Commandant de la Branche des services de musique des FC par le gén; Maurice Baril.

Il se dit très; flatté de cette offre de l'actuel CEMD, le gén; Maurice Baril : « La musique a toujours occupé une place importance dans ma vie. J'ai commencé à jouer du trombone à un très; jeune âge; et n'ai pas cessé depuis. J'ai ét;é très; honoré lorsque le gén; Baril m'a proposé ce poste. La musique militaire a une grande valeur sur le plan historique, mais surtout, elle renforce le moral des troupes et contribue à créer; l'esprit de corps. De plus, les concerts de ce genre constituent un pont extraordinaire entre le public et les FC ».;

Le Colonel Commandant se promet de veiller au grain : « J'envisage d'aller rencontrer les diverses formations des FC et de jouer avec elles. Mais je vais surtout écouter; ce que les musiciens ont à dire, y compris ceux de la Réserve.; Ce sont des gens de talent, dévou;és;, capables de jouer avec brio tous les genres de musiques. Je tiens à ce qu'ils soient heureux dans leur travail et qu'ils soient appréci;és; à leur juste valeur, par les politiciens, par les membres des FC et par la population en gén;éral; ».;

Le lcol Denis Bouchard, superviseur

des Musiques des FC, sait qu'il ne s'agit pas de voeux pieux : « Notre Colonel Commandant a déj;à des projets bien précis; quant à son mandat. Il s'est par ailleurs exprimé clairement sur le rôle; des musiques militaires, et sur leur importance. Je suis pleinement confiant qu'il saura défendre; les intér;êts; des musiciens et musiciennes des FC et consolider les liens avec la communauté civile », a-t-il affirmé.;

Le maj Denis Bernier, directeur musical de la Musique du R22eR, a eu le privilège;, en 1989, de diriger le gén;éral; Manson : « Lorsque je suivais mon cours d'assistant adjoint à la Base de Borden, le gén;éral;, alors CEMD, a visité l'école.; J'étais; en train de diriger l'orchestre. Il a demandé un trombone et s'est joint aux musiciens au pied levé.; Quel souvenir mémorable;! C'est un musicien incroyable. C'est une chance extraordinaire pour les Musiques des FC d'avoir aujourd'hui un conseiller de cette envergure, un mentor qui transcende la musique », a-t-il déclar;é.;

Les musiciens des FC trouveront chez leur Colonel Commandant une oreille amie, et entraîn;ée; de surcroît.; Quatre à cinq soirs par semaine, en effet, le gén;éral; se joint aux quatre formations musicales dont il fait partie à Ottawa. Dans ses temps trop rarement libres, il compose du chant choral et de la musique instrumentale.

Since February 28, General (Ret) Paul Manson, Chief of the Defence Staff from 1986 to 1989, has been the Colonel Commandant of the Band Branch of the CF.

Gen (Ret) Manson was very flattered when offered this position by the current CDS, Gen Maurice Baril: "Music has always occupied a most important place in my life. I started playing the trombone at a very young age and I haven't stopped since.

"I was very honoured when General Baril suggested this position to me. Military music is of great historical value. But above all, it strengthens troop morale and contributes to the creation of esprit de corps. As well, concerts of this nature represent an extraordinary bridge between the public and the CF."

The Colonel Commandant promises to be on the alert. "I envision going to visit the various CF formations to play with them. But above all, I want to listen to what the musicians have to say, including the Reservists. These are talented, devoted people capable of playing all sorts of music with spirit. I want them to be happy in their endeavours and appreciated for their true worth by politicians, members of the CF and the general public."

Lieutenant-Colonel Denis Bouchard, Supervisor of Music for the CF, knows this is not just wishful thinking. "Our Colonel

Commandant already has some very specific plans relating to his appointment. He has already clearly described the role of military bands and their importance. I am fully confident that he will know how to defend the interests of the musicians of the CF and strengthen the links with the civilian community," said LCol Bouchard.

Major Denis Bernier, Bandmaster of the R22eR Band, had the privilege in 1989 of conducting Gen Manson. "When I took a course at Borden to become an assistant supervisor, the general, as the CDS, visited the school. I was conducting the orchestra. He asked for a trombone and joined the musicians on the spur of the moment. What a wonderful memory!

"He's an unbelievable musician. It is an extraordinary opportunity for the CF bands to have an adviser of such breadth today, a mentor who transcends the music," said Maj Bernier.

CF musicians will find a friendly ear with their Colonel Commandant. Also, he is driven: four or five evenings a week, Gen (Ret) Manson joins four Ottawa musical groups to which he belongs. In his all-too-rare free moments, he composes choral and instrumental musical works.

By Aline Dubois

Vol. 3, No. 29, 2000




Le SPPO favorise l'autoperfectionnement chez les officiers


OPDS fosters officer self-development


par Allison Delaney

By Allison Delaney

Les officiers bén;éficient; d'un programme de perfectionnement professionnel pour les guider tout au long de leur carrière; dans les Forces canadiennes.

On a reconnu la nécessit;é d'un Système; de perfectionnement professionnel des officiers (SPPO) il y a environ cinq ans lorsque le rapport Morton a identifié certaines lacunes dans la formation à certains grades. Le rapport mettait en évidence; des problèmes; de leadership, mais n'offrait pas de solutions. C'est à ce moment que le Groupe de travail sur le perfectionnement professionnel des officiers s'est proposé pour fournir des réponses.; Le résultat; : le SPPO.

Le cadre stratégique; du SPPO est basé sur huit thèmes; centraux : le leadership, les communications, la déontologie;, l'éthique;, l'histoire, la gestion, la technologie, et la composante des opérations; et de doctrine, ajoutée; en 1998. Les quatre piliers en sont l'éducation;, la formation, l'expérience; de travail et l'autoperfectionnement.

Le maj Ian Snow, responsable de secteur du programme SPPO DP2, souligne que présentement;, seuls les officiers bén;éficient; du système;, mais qu'une initiative semblable est prévue; pour les militaires du rang. « Lorsque le programme sera entièrement; mis en oeuvre, dans trois ans environ, un officier ou un MR devra atteindre une compétence; donnée; pour être; admissible à l'avancement. »

« La mise en oeuvre du programme est sous la responsabilité conjointe du chef d'état-major; de l'Armée; de terre, du chef d'état-major; des Forces maritimes, du chef d'état-major; de la Force aérienne; et du Système; de recrutement, d'éducation; et d'in-

struction des Forces canadiennes. Le programme est bien défini;, mais il appartient à chaque gestionnaire de déterminer; la façon; de le mettre en oeuvre », explique le maj Snow.

« Le SPPO exige que les membres adoptent une approche proactive quant à la gestion de leur propre carrière.; Il faudra assumer certains préalables; dans le but de rencontrer des objectifs spécifiques; à l'intérieur; du système.; Ce nouveau système; est une philosophie d'acquisition continue du savoir au moyen de l'autoperfectionnement. »

Le maj Snow reconnaît; que les officiers ont perdu de vue ce que signifie être; un officier. « Nous avons perdu nos racines déontologiques; et professionnelles. En tant que corps, nous avons oublié notre raison d'être; dans la sociét;é.; Nous avons oublié ce que sont nos mandats, nos obligations en tant que profession unique dans la sociét;é, et nos exigences pour équilibrer; service envers le pays et indépendance; face au processus politique. Le SPPO a pour objectif d'instiller à nouveau l'éthique; propre au corps d'officiers. »

Une fois bien implantée;, cette initiative d'autoperfectionnement favorisera l'épanouissement; d'officiers et de MR bien équilibr;és;, profession- nels et selon la déontologie.; « Nous excellons lorsqu'il est question d'entraîner; les gens pour qu'ils deviennent de bons opérateurs; et tacticiens, mais nous sommes moins compétents; quand il s'agit de leur enseigner à devenir des officiers dans un sens plus large, des vision- naires, des stratèges.; Le système; nous permet d'apporter des solutions à ce problème.; Nous voulons que nos officiers aient une vision globale des choses », conclut le maj Snow.

Officers have a professional development roadmap to guide them throughout their CF career.

The need for an Officer Professional Development System (OPDS) was recognized approximately five years ago when training gaps at certain rank levels were identified in the Morton Report. The report brought to light leadership problems, but did not offer any solutions.

That is when the Officer Professional Development working group stood up to provide answers. The result: the OPDS.

The OPDS policy framework is based on eight core themes: leader- ship, communications, ethics, ethos, history, management, technology, and the operations and doctrine component, which was added in 1998. Its four pillars are defined as education, training, employment experience and self-development.

Major Ian Snow, desk officer for OPDS DP2 program, said the system presently benefits officers, but a similar initiative for non-commissioned members is in the works. "When fully implemented, which is arguably three years away, an officer or NCM will have to achieve a qualification to be eligible to advance," he said.

Program delivery is a shared responsibility among the Chief of the Land Staff, Chief of the Maritime Staff, Chief of the Air Staff and Canadian Forces

Recruiting, Education and Training System. The program is defined, but it is up to individual Managing Authorities to determine how to deliver these programs, said Maj Snow.

The OPDS requires members to take a proactive approach to their own career management, he said. Certain prerequisites must be met in order to achieve specific objectives within the system. This new system is a philosophy for lifelong learning through self- development.

Maj Snow said somewhere along the way, officers forgot what being an officer was all about. "We lost our ethical and professional roots," he said. "We've forgotten, as a corps, what our roles are, our obligations as a unique profession in society, and our requirements to balance service to the nation with independence from the political process. The purpose of this system [OPDS] is to re-instill the ethos of the officer corps."

Once fully implemented, this professional development initiative will assist in the development of well-rounded, professional, and ethical officers and NCMs. "We do a wonderful job of training people to be good operators and tacticians, but we're not so good at teaching them to be officers in a wider context, such as visionaries and strategists," he said. "We're addressing that in this system. We want to get officers to think on a global level."

Le PEMFC remplace le PPPO


CFMSP replaces OPDP


par Allison Delaney

À compter du 1er septembre 2000, le nouveau Programme d'études; militaires des Forces canadiennes (PEMFC) va remplacer le Programme de perfectionnement professionnel des officiers (PPPO).

Le PEMFC a ét;é élabor;é par la Formation permanente du Collège; militaire royal pour livrer et accréditer; des él;éments; constitutifs sélectionn;és; du système; de perfectionnement profession- nel des officiers (SPPO) et pour développer; des programmes du système; de perfectionnement professionnel des militaires du rang (SPPMR). Contrairement à l'ancien PPPO, les cours du PEMFC (O-PP2) seront soumis aux normes de qualification du SPPO.

« C'est la première; fois que nous disposons d'un système; de normes de qualifications et de plans de formation pour régulariser; ce système; », reconnaît; le maj Ian Snow, responsable de secteur du programme SPPO période; de perfectionnement 2 (PP2). « Nous avons fait un grand pas en avant. »

Les cours du PPPO seront replacés; par cinq cours du PEMFC (O-PP2) :  
* Organisation et effectifs de la défense;  
* Ressources humaines, financières; et matérielles;  
* Droit militaire;  
* Études; nationales et internationales;  
* La guerre et la profession militaire.

Les participants qui auront terminé le PPPO obtiendront les crédits; complets du PEMFC (O-PP2). Ceux qui auront réussi; une partie du PPPO se verront accorder des crédits; du PEMFC (O-PP2) de la façon; suivante :

By Allison Delaney

Effective September 1, 2000, the new Canadian Forces Military Studies Program (CFMSP) replaces the Officer Professional Development Program (OPDP).

The CFMSP was developed by Royal Military College Continuing Education as a methodology for delivering and accrediting selected knowledge components of the Officer Professional Development System (OPDS) and developing Non-Commissioned Members Professional Development System (NCMPDS) programs.

Unlike the former OPDP, CFMSP (O-DP2) courses are governed by OPDS qualification standards.

"For the first time we have a system of qualification standards and training plans to govern this system," said Major Ian Snow, desk officer for OPDS Developmental Period 2 (DP2) program. "It's a big step forward."

OPDP courses are being replaced by five CFMSP (O-DP2) courses:  
* Defence Organization and Establishment;  
* Human, Financial and Materiel Resources,  
* Military Law;  
* National and International Studies; and  
* War and the Military Profession.

Participants who have completed the OPDP will be awarded full CFMSP (O-DP2) credit. Participants who have partially completed OPDP will be awarded CFMSP (O-DP2) credit as follows:

SERIAL CFMSP (O-DP2) COURSE OPDP

1

SÉRIE; COURS PEMFC (O-PP2) PPPO

1

Organisation et effectifs PPPO 2 Connaissance de la défense; militaires gén;érales;

Defence Organization OPDP 2 General & Establishment Service Knowledge

2

Ressources humaines, PPPO 3 Administration et formation financières; et matérielles; OU PPPO5 Service de soutien

2

Human, Financial & Materiel OPDP 3 Admin & Trg or OPDP 5 Service Support

4

Études; nationales PPPO 6 Études; nationales et internationales et internationales

4

National & International Studies OPDP 6 National & International Studies

3

Droit militaire PPPO 4 Droit militaire

3

Military Law OPDP 4 Military Law

5

La guerre et la profession PPPO 7 La guerre et militaire

la profession militaire

5

War & the Military Profession OPDP 7 War & the Military

Les majors et les capitaines de corvette qui n'ont pas terminé le PPPO ne seront pas obligés; de participer au PEMFC (O-PP2). Cependant, à compter du 1er septembre 2000, un certificat du PEMFC (O-PP2) ou l'équivalent; sera requis pour la sélection; au cours de commandement et d'état-major; des CF.

On peut s'inscrire aux cours du PEMFC en s'adressant aux anciens coordonnateurs du PPPO dans les bases, escadres, stations et unités; régionales.;

Profession

Majors and Lieutenant-Commanders who have not completed the OPDP will not be required to participate in the CFMSP (O-DP2). However, effective September 1, 2000, a CFMSP (O-DP2) or equivalent is necessary for selection to the CF Command and Staff course.

Registration for CFMSP courses can be done through former OPDP co-ordinators at local bases, wings, stations and units.

Vol. 3, No. 29, 2000



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)