Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Navy Editor  
Hilary Crane (613) 592-4330


Fire victim considers himself lucky man


By Hilary Crane

When Commander Harry Harsch's house was destroyed in Ottawa's largest fire since 1957, he discovered what it is like to see your home and its contents reduced to rubble. He also learned about the strength of the human spirit and the kindness of strangers.

Cdr Harsch, who is the senior plans officer at 1st Canadian Division headquarters in Kingston, was asleep in the new townhome he had lived in for just nine months when the fire broke out about 3 a.m. on November 7. His recently widowed father, who had arrived that evening from Abbotsford, B.C. was asleep down the hall. His wife, Renée-Marie; Vanasse, was on a much-anticipated European vacation with her mother and sister.

"It was the roar of the fire that woke me," he recalled. "Then I looked through the skylight and saw a wall of smoke and flames. I ran to my father's room at the back of

the house to wake him and noticed the metal blinds on that window were actually melting. Just after my father and I left that room, the window blew in."

He frantically searched for his two cats, but was able to catch and cage only one before he left the house to stand with his neighbours and watch his neighbourhood destroyed. By 6 a.m. 13 homes were destroyed and 50 people were homeless.

"It was an arson fire that started in one of the homes being built. It spread quickly because the new construction was sheathed but not sided, and because of the high wind."

Since the fire, Cdr Harsch and his wife have been living in a two-bedroom PMQ at Uplands, a hiatus which gives them the chance to take their time shopping for replacement items. "Local retailers have been great. The Bay, for instance, gave me Bay Day prices on many of the items we needed."

When colleagues heard of his loss, they rallied round to help replace items not available at the Bay. Commodore Glenn Davidson, Director General of Naval Personnel called the next day to offer assistance in such practicalities as housing and replacement of uniforms. "I had a painting of my former ship, HMCS Cowichan, by Bo Hermanson. A few days after he heard about the fire, he called to tell me he was painting a replacement. My staff college diploma was replaced. And my commissioning scroll was reissued just before Christmas."

"When something like this happens you have to fall back on your military training and look at it objectively," he said. "That's easier when you have the level of support I've had from friends, family and colleagues."

Cdr Harsch is having his home rebuilt in the same spot and plans to move in this summer.

Victime d'un incendie, il se compte chanceux


par Hilary Crane

La destruction de sa demeure par l'incendie le plus dévastateur; à Ottawa depuis 1957 a fait prendre conscience au capf Harry Harsch de ce qu'on ressent en voyant sa maison et son contenu réduits; en cendres. Il a aussi découvert; la force morale de l'être; humain et la bonté de purs étrangers.;

Le capf Harsch, officier principal de planification au quar- tier gén;éral; de la 1re Division du Canada, à Kingston, dormait dans la nouvelle maison en rangée; qu'il occupait depuis neuf mois lorsqu'un incendie a éclat;é, le 7 novembre dernier, vers 3 h du matin. Son père;, veuf depuis peu et arrivé le soir même; d'Abbotsford (C.-B.), dormait dans une chambre voisine. Sa femme, Renée-Marie; Vanasse, était; en Europe avec sa mère; et sa soeur pour des vacances longtemps attendues.

« C'est le grondement du feu qui m'a réveill;é, se souvientil. En regardant par le puits de lumière;, j'ai aperçu; un mur de fumée; et de flammes. J'ai couru réveiller; mon père.; Dans

sa chambre, les stores métalliques; fondaient et, aussitôt; qu'on en est sorti, la fenêtre; a explosé.; »

Cherchant désesp;ér;ément; ses deux chats, il n'a réussi; à en sauver qu'un avant de quitter la maison et d'assister avec des voisins à la destruction du voisinage. Vers 6 h, 13 maisons avaient disparu, laissant 50 personnes sur le pavé.;

« C'était; un incendie criminel allumé dans une des maisons en construction. Le feu s'est répandu; rapidement parce qu'elle n'était; pas achevée; et que le vent soufflait fort. »

Depuis l'incendie, le capf Harsch et sa femme habitent un LF de deux chambres à coucher, à Uplands. En attendant de retrouver leur maison, ils en profitent pour remplacer les objets perdus : « Les détaillants; de la place ont ét;é compréhensifs.; La Baie, par exemple, m'a fait des prix Jours La Baie pour beaucoup d'articles dont nous avions besoin. »

« Une fois informés; de notre malheur, des collègues; nous ont aidés; à remplacer les articles qu'on ne trouvait pas à La Baie. Le cmdre Glenn Davidson, directeur gén;éral; du personnel naval, a tél;éphon;é le lendemain pour offrir son aide pour nous reloger et remplacer mes uniformes. J'avais un tableau de mon dernier navire, le HMCS Cowichan, signé Bo Hermanson. Quelques jours après; l'incendie, l'artiste m'a annoncé au tél;éphone; qu'il en peindrait un

autre. On a remplacé mon diplôme; du Collège; d'état-major; et, juste avant Noël;, refait ma commission d'officier. »

« Quand une tuile du genre nous tombe dessus, la formation militaire est d'un grand secours pour regarder les choses en face, ajoute-t-il, mais c'est plus facile avec l'aide des amis, de la famille et des collègues.; »

On reconstruit la maison du capf Harsch au même; endroit. Elle sera prête; à l'ét;é.;

Image: OCdt Lachapelle (right): RMC recruiting poster model élof; Lachapelle (à droite) : mannequin pour l'affiche de recrutement du CMR

Cadet one of Quebec's handsomest


Un cadet parmi les plus beaux hommes du Québec;


By 2Lt John Price

Naval Cadet Guillaume Lachapelle is not just handsome. He is now considered to be the second best-looking unknown man in Quebec.

His sister thought he had what it took to be "Le plus bel inconnu du Québec;" and entered him in a contest run by a Quebec TV Show Le Poing J.

The show received more than 1200 applications, 100 of which were selected for a phone interview. OCdt Lachapelle was chosen as one of the five finalists who were introduced live before a viewing audience of 1.2 million. He found the attention to be "interesting, but a little bit stressful."

OCdt Lachapelle is the cadet squadron leader for 2 Squadron at the Royal Military College of Canada (RMC). He works with a regular force officer to manage about 80 officer cadets.

Last summer he completed Phase II of his Maritime Surface and Sub-Surface training and received the Hal Lawrence Award for outstanding teamwork and the best officer-like qualities. When he graduate from RMC in May with a degree in French studies, he will go on to complete MARS training and become a naval officer.

The military is already taking advantage of OCdt Lachapelle's notoriety. His image adorns a recent recruiting poster for RMC. Second Lieutenant John Price is a public affairs practitioner with Maritime Staff Public Affairs.

par le slt John Price

L'élof; Guillaume Lachapelle n'est pas simplement un beau garçon; : il arrive au deuxième; rang des plus beaux inconnus du Québec.;

Sa soeur croyait qu'il avait ce qu'il fallait pour être; « le plus bel inconnu du Québec; » et l'a inscrit à un concours lancé par une émission; de tél;é québ;écoise;, Le Poing J.

Parmi les 1200 candidatures reçues;, 100 ont ét;é retenues pour une entrevue tél;éphonique.; Guillaume et quatre autres finalistes se sont ainsi retrouvés; en direct à l'émission;, qui a une cote d'écoute; de 1,2 million de tél;éspectateurs.; Le jeune homme a trouvé toute cette attention « intéressante;, mais un peu stressante ».;

L'élof; Lachapelle est commandant d'aviation de cadets pour le 2e Escadron, au Collège; militaire royal du Canada (CMR). Il travaille en collaboration avec un officier de la Force réguli;ère; pour gérer; environ 88 él;èves-officiers.;

L'ét;é dernier, il a terminé la phase II de sa formation en opérations; maritimes de surface et sous-marines et il a reçu; le prix Hal Lawrence pour son remarquable travail d'équipe; et ses grandes qualités; d'officier. En mai prochain, il obtiendra son baccalauréat; en études; françaises; du CMR et poursuivra sa formation MAR SS pour devenir officier de marine.

Les FC profitent déj;à de la notoriét;é de l'élof; Lachapelle. Sa photo orne une récente; affiche de recrutement du CMR.  
Le slt John Price fait partie du bureau d'Affaires publiques de l'État-major; des Forces maritimes.

Image

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Rédactrice; de la Marine Hilary Crane (613) 592-4330


BZ


BRAVO ZULU


Bravo Zulu is the phonetic pronunciation of BZ from the NATO signal codes. Whether signaled through flashing lights, radio transmission or flag hoist it means 'good job' or 'well done'.

Capt(N) John Keenliside, Chief of Staff,  
Canadian Forces College, saluted Lt(N) Pat Jessup, Lt(N) Jim Hall, CPO1 Earl Corn and Lt(N) Terry Meloche for their roles in the HMCS Kootenay memorial services held in Halifax in November. "I realize that a great many others contributed to this event such as the Base Commander, the Formation Admin O, the CO and crew of Anticosti, the wardroom staff, the Chaplain and, of course, the members of the guard."

Dr. Serge Bernier, Director, History and  
Heritage for DND said Maritime Command Museum Director Marilyn Gurney's "superb organizational efforts" were of enormous value to Gabrielle Nishiguchi, the Directorate's Naval Team photograph historian, who visited Halifax in October to research photographs for the Official History of the Royal Canadian Navy (1939-45).

Larry Murray, Deputy Minister of  
Veterans Affairs, said "the professionalism, enthusiasm and kindness of everyone involved from MARLANT and, in particular, the ship's company of HMCS Charlottetown were nothing short of superb "during this year's Veteran's Week Commemoration of the Battle of the Gulf of St. Lawrence.

Gilles Goulet of Computing Devices Canada wrote to commend Cdr Cal Mofford and the crew of HMCS St. John's for hosting a day sail for a group of Chilean naval officers, embassy personnel and industry representatives in October. "From the smiling stewards in the wardroom, to the engineers, and operators representing many different trades, I detected a great sense of pride and duty from all."

Mark Surrette, chair of the Diamonds and Denim Committee of the QEII Foundation, thanked RAdm Dusty Miller for his support of the QEII Health Sciences Centre by allowing a sponsor dinner to be held in October aboard HMCS Ville de Québec.;

Image

BZ


Bravo Zulu est la prononciation phonétique; de BZ, tiré des codes de signaux de l'OTAN. Que ce signal soit transmis par lumières; clignotantes, par radio ou par hissage des couleurs, il signifie « bon travail » ou « bien fait ».;

Le capv John Keenliside, chef d'état-; major du Collège; des Forces canadiennes, a souligné le rôle; des ltv Pat Jessup, Jim Hall et Terry Meloche et du pm 1 Earl Corn dans les services commémoratifs; du NCSM Kootenay, tenus à Halifax en novembre dernier. « Je sais que beaucoup d'autres ont contribué à cet év;énement;, comme le commandant de la base, la Formation O Admin, le commandant et l'équipage; du Anticosti, le personnel du carré des officiers, l'aumônier; et, bien sûr;, les membres de la garde. »

Serge Bernier, Ph.D., directeur, Direction gén;érale; d'histoire et patrimoine du MDN, a indiqué que les « superbes efforts organisationnels » de Marilyn Gurney, directrice du Musée; du Commandement maritime, ont fait l'objet d'éloges; de la part de Gabrielle Nishiguchi, historienne photographe de l'équipe; navale de la Direction gén;érale.; Mme Nishiguchi était; à Halifax en octobre dernier pour trouver des photos pour l'Histoire officielle de la Marine royale du Canada (1939-1945).

Le sous-ministre des Anciens combat- tants, Larry Murray, a déclar;é que « le professionnalisme, l'enthousiasme et la gentillesse de tout le personnel des FMA(A), et spécialement; de l'équipage; du NCSM Charlottetown, ont ét;é rien de moins que superbes » pendant la semaine de commémoration; des anciens combattants de la Bataille du golfe du Saint-Laurent.

Gilles Goulet, de Computing Devices of  
Canada, a écrit; pour louer le capf Cal Mofford et l'équipage; du NCSM St. John's d'avoir organisé une journée; de navigation pour un groupe d'officiers chiliens de la Marine, le personnel de l'ambassade et des représentants; de l'industrie, en octobre dernier. « Des stewards souriants dans le carré des officiers aux mécaniciens; et aux opérateurs; représentant; divers métiers;, j'ai décel;é chez chacun un grand sentiment de fierté et le sens du devoir. »

Mark Surrette, président; du Diamonds and Denim Committee de la QEII Foundation, a remercié le cam Dusty Miller de son soutien au QEII Health Sciences Centre en permettant la tenue d'un dîner; bén;éfice; en octobre dernier à bord du NCSM Ville de Québec.;

Artificial reef group buys used destroyers


Image: Photo : Cpl / cpl G. Andrews

VJ Rachel Perry of MuchMusic toured HMCS Fredericton on December 8 during the station's National VJ Search Tour.

La présentatrice; de vidéoclips; Rachel Perry, de MuchMusic, en visite sur le NCSM Fredericton, le 8 décembre; dernier, dans le cadre de la campagne nationale de recrutement de présentateurs; de vidéoclips; de la station.

The Artificial Reef Society of British Columbia (ARSBC) has bought HMC Ships Kootenay and Restigouche and plans to turn them into a playground for recreational divers. The two vessels were in the news recently after it was discovered that they were not properly demilitarized following their sale to an American broker last year. A board of enquiry is currently underway in Esquimalt to find out the reasons why.

When the American buyers backed out of the sale, the ARSBC, which has already bid on one of the vessels, jumped at the chance to acquire the two vessels for $215,000. Since 1992 the volunteer group has sunk six other former Canadian navy vessels which have gained new life as artificial reefs.

The ARSBC is in negotiations with groups that want to sink the Restigouche and Kootenay, including one group in Acapulco, Mexico.

De vieux destroyers serviront de récifs; artificiels


La Artificial Reef Society of British Columbia (ARSBC) a acheté les NCSM Kootenay et Restigouche pour les recycler en sites de plongée; sous-marine pour amateurs. Les deux navires ont fait parler d'eux récemment; quand on a découvert; qu'ils n'avaient pas ét;é correctement démilitaris;és; après; leur vente à un brocanteur américain; l'an dernier. Une commission d'enquête; a ét;é mise sur pied à Esquimalt pour en déterminer; les causes.

Quand les acheteurs américains; se sont désist;és;, l'ARSBC, qui avait déj;à fait une offre pour l'un des navires, a saisi l'occasion d'acquérir; les deux pour 215 000 $. Depuis 1992, le groupe a sabordé six autres anciens navires de la Marine canadienne pour leur donner un second souffle comme récifs; artificiels.

L'ARSBC négocie; avec des groupes qui souhaitent saborder le Restigouche et le Kootenay, notamment un groupe d'Acapulco, au Mexique.

Vol. 3, No. 2, 2000



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)