Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Image: 16 August 2000, Vol. 3, No. 31 Le 16 août; 2000, vol. 3, no 31

The Maple Leaf is on leave


Staff will return August 28 to produce issue No. 32 for September 13.

La Feuille d'érable; en congé


La rédaction; sera de retour le 28 août; pour la production du no 32 qui paraîtra; le 13 septembre.

Image: Combat CameraPhoto: WO / adj Larry Graham, J5PA

GTS Katie

reaches port


By Allison Delaney

Le

GTS Katie

accoste


Continued on

par Allison Delaney

Le 10 août;, trois membres des FC et 223 millions de dollars d'équipement; militaire sont finalement arrivés; à bon port lorsque le GTS Katie qui les transportait a accosté au port de Bécancour; (Qc.), à 150 km au nord-est de Montréal.;

Tiré par trois remorqueurs, le Katie et son équipage; étaient; sous la surveillance des marins de la Force maritime canadienne depuis le 3 août.; C'est à cette date qu'une équipe; d'abordage du NCSM Athabaskan est descendue d'un hélicopt;ère; Sea King, sur le pont du navire. Les 14 marins de l'équipe; d'abordage se sont assurés; que le navire qui était; demeuré en mer suite à un différend; contractuel, reprendrait sa route vers le Canada.

Le 5 août;, une préoccupation; au sujet du carburant a forcé le navire à mouiller à Rimouski (Qc.). « Nous croyions manquer [pour le Katie] de carburant pour naviguer en toute sécurit;é sur le Saint-Laurent », a déclar;é le capv Drew Robertson, commandant de l'Athabaskan. Il [le capitaine du Katie, Vitaly Khlebnikov] n'avait aucune marge de sécurit;é pour le trajet en amont du Saint-Laurent. Il a utilisé le carburant qui aurait ét;é disponible pour atteindre Bécancour; s'il n'avait pas ét;é à l'ancre sur les Grands Bancs de T.-N. durant

GTS Katie being followed by HMCS Athabaskan in the Gulf of St. Lawrence. Le GTS Katie suivi par le NCSM Athabaskan dans le golfe du Saint-Laurent.

Three CF soldiers and $223 million worth of military equipment finally reached port August 10 when the GTS Katie docked at Bécancour;, Que., 150 km northeast of Montréal.;

Pulled by three tugboats, Katie and her crew had been under the watchful eye of Canadian Navy sailors since August 3, when a Naval Boarding Party (NBP) from HMCS Athabaskan was lowered onto Katie's deck from a Sea King helicopter. The 14-member NBP ensured the ship, which had remained at sea over a contract dispute, resumed its course to Canada.

On August 5 a concern over fuel forced the ship to anchor at Rimouski, Que. "We; thought we [the Katie] had insufficient fuel left to safely navigate the St. Lawrence," said Captain(N) Drew Robertson, Commanding Officer of the Athabaskan. "He; [Katie captain Vitaly Khlebnikov] had no margin of safety for the trip up the St. Lawrence. Because of the prolonged period he spent at anchor on the Grand Banks, and drifting on the Grand Banks, he used fuel that otherwise would have been available to get to Bécancour.; He cut it far too close."

Suite à la

'BRAVO ZULU' for boarding party in

Katie

caper


« BRAVO ZULU » pour l'équipe; d'abordage lors du

Katie


South of Newfoundland on August 3, 14 sailors from HMCS Athabaskan carried out a perfect boarding as they were lowered from a Sea King helicopter onto the deck of the GTS Katie.

Practice made them perfect. "The last time we practised this was in February in the Caribbean, when Athabaskan was serving as STANAVFORLANT's [NATO's Standing Naval Force Atlantic] flagship," said Athabaskan CO Captain(N) Drew Robertson. "We boarded a U.S. supply ship that was about three-quarters the size of GTS Katie. And we did some training ashore in June."

But the boarding party had not practised everything they used to take control of GTS Katie, which carried CF members and materiel but remained at sea because of a contract dispute.

"They had not ever been inserted in another ship by helicopter," Capt(N) Robertson said. "All our boardings are done by boat. We've always known we have the capability, but we had never practised a boarding of that kind by helicopter."

One of two Sea Kings slated to carry the boarding party from Athabaskan to Katie didn't fly, but the other was more than a match for GTS Katie captain Vitaly Khlebnikov's zigzagging manoeuvres.

By Ruthanne Urquhart

par Ruthanne Urquhart

The boarding party was lowered to  
GTS Katie's port quarter deck one by one, in two groups, and the operation went off without a hitch.

"For my boarding party, and for the pilot of the 12 Wing Shearwater Sea King that did the insertion, I just have to say how proud I am of the work done to get them on board."

The boarding party and Athabaskan  
Executive Officer Lieutenant-Commander Paul Dempsey, the senior officer in GTS Katie, faced other challenges once GTS Katie was in transit from the Grand Banks to Rimouski, Que., escorted by Athabaskan and HMCS Montréal;.

Capt Khlebnikov actively objected to the armed sentries outside his bridge, to the once or twice daily resupply by boat of the boarding party, and to the order to drop anchor at Rimouski when it became apparent GTS Katie did not have enough fuel for the run to Bécancour;, Que.

A second boarding party arrived from  
Halifax, replacing the first, August 6.

"The [original] boarding party's job was, on the government's behalf, the safe operation of the ship," Capt(N) Robertson said. "All of the challenges they faced over the three days ... they faced those challenges very well."

Quatorze marins du NCSM Athabaskan ont arraisonné avec succès; le navire GTS Katie après; avoir ét;é descendus d'un hélicopt;ère; Sea King sur le pont du navire, au sud de Terre-Neuve, le 3 août.;

Ils doivent leur succès; à la pratique. Le commandant de l'Athabaskan, le capv Drew Robertson, explique : « La dernière; fois que nous avons pratiqué, c'était; en février; dans les Caraïbes;, alors que l'Athabaskan agissait comme vaisseau amiral de la Force navale permanente de l'Atlantique de l'OTAN (STANAVFORLANT). Nous avons alors arraisonné un navire de ravitaillement américain; qui avait les troisquarts de la grandeur du GTS Katie. Et nous avons fait de l'entraînement; à terre en juin. »

Mais l'équipe; d'abordage n'avait pas pratiqué toutes les manoeuvres et gestes qu'elle a dû poser lorsqu'elle a pris possession du GTS Katie qui transportait du matériel; des FC et demeurait en mer en raison d'un différend; contractuel.

« L'équipe; d'abordage n'avait jamais arraisonné un navire par hélicopt;ère; », affirme le capv Robertson qui précise; : « Tous nos arraisonnements se font par bateau. Nous avons toujours su que nous pouvions arraisonner par hélicopt;ère;, mais nous n'avions jamais pratiqué des arraisonnements de ce genre. »

L'un des deux Sea King qui devait transporter

l'équipe; d'abordage de l'Athabaskan au Katie n'a pas volé, mais l'autre a plus que suffi à la tâche; et a su contrer les manoeuvres de zigzag du capitaine du GTS Katie, Vitaly Khlebnikov.

Les membres de l'équipe; d'abordage ont ét;é descendus sur la plage arrière; de bâbord; un par un, en deux groupes, et l'opération; s'est déroul;ée; sans incident.

« Je suis très; fier du travail accompli par l'équipe; d'abordage et par le pilote du Sea

King de la 12e Escadre Shearwater pour avoir amené les marins à bord du navire. »

L'équipe; d'abordage et le second de

l'Athabaskan, le capc Paul Dempsey, l'officier le plus haut gradé à bord du GTS Katie, ont fait face à d'autres obstacles lorsque le GTS Katie était; en transit entre les Grands Bancs de T.-N. et Rimouski (Qc.), sous l'escorte de l'Athabaskan et du NCSM Montréal;.

Le capitaine Khlebnikov s'est opposé avec véh;émence; à la présence; de sentinelles armées; à l'extérieur; de la passerelle, au ravitaillement de l'équipe; d'abordage par bateau une ou deux fois par jour et à l'ordre de jeter l'ancre à Rimouski, lorsqu'il est apparu évi-; dent que le GTS Katie n'avait pas assez de carburant pour se rendre à Bécancour; (Qc.).

Une seconde équipe; d'abordage, en provenance de Halifax, a remplacé la première; équipe;, le 6 août.;

« La mission de la première; équipe; d'abordage était; de s'assurer, au nom du gouvernement, du bon fonctionnement du navire », souligne le capv Robertson qui ajoute : « Ils ont très; bien relevé tous les obstacles auxquels ils ont fait face durant trois jours. »

National Defence


Défense; nationale



CFB Petawawa family dies in car crash


By Kristina Davis

Members of 427 Tactical Helicopter Squadron at CFB Petawawa were devastated after one of their own and his family were killed in a car accident west of Portage La Prairie, Man., July 31.

Master Corporal Douglas Smith, 37, his wife, Tania Skinner, 33, and their son, Brandan, 6, were on vacation when a semitrailer broadsided their vehicle.

MCpl Smith, an aircraft components technician, was posted eight years ago to 427 Squadron, where he worked on the Griffon helicopter.

"The whole maintenance crew is devastated," said Captain Frank Gadoury, adjutant for the Squadron. "This is the biggest tragedy we've had in a long time."

MCpl George Fraser, who delivered the eulogy at MCpl Smith's funeral, said he was a talented and meticulous craftsman. "Doug made things with his hands. Here at the Squadron, he built our operations centre out of oak. He was a superb craftsman."

Friends for three years, MCpl Fraser says MCpl Smith had a real impact on other Squadron members. In fact, he taught many of them their trade.

"There are 12 people in his shop," said MCpl Fraser. "They are having a very difficult time. Doug taught half of them their trades  
... he showed them the ropes." And with only about a hundred people in the entire maintenance shop, MCpl Fraser said, "Doug knew them all-every one of them."

In his eulogy, MCpl Fraser said, "Whether it was a two-day job, a two -week job, a two-minute job or even a belt to hold up your pants, Doug would stop and take the time to do it for you and always do it right."

Above all, MCpl Smith was a family man. Never seen in the canteen at lunchtime, he went home every day for lunch.

MCpl Fraser says he was known and loved by everyone because he was always giving his time and of himself. "Of all the things I will remember about him, I'll remember his laugh, his incessant teasing ... and his smile."

A full military funeral for the family was held August 7 at CFB Petawawa.

Image: Photo: Mitch Gillett

Family and friends gathered August 7 at CFB Petawawa's St. Francis of Assisi Chapel to mourn the deaths of MCpl Douglas Smith, his wife, Tania Skinner, and their son, Brandan.

Le 7 août;, la famille et les amis se sont recueillis à la chapelle St. Francis of Assisi de la BFC Petawawa en deuil du cplc Douglas Smith, de sa femme et de leur fils Brandan.

Une famille de la BFC Petawawa périt; dans un accident de voiture


par Kristina Davis

Les membres du 427e Escadron d'hélicopt;ères; tactiques de la BFC Petawawa ont ét;é accablés; après; avoir appris que l'un des leurs et sa famille avaient ét;é tués; dans un accident de la route, à l'est de Portage a Prairie (Man.), le 31 juillet.

Le cplc Douglas Smith (37 ans), son épouse; Tania Skinner (33 ans) et leur fils Brandan (6 ans) étaient; en vacances lorsqu'un semi-remorque a heurté leur véhicule; sur le côt;é.;

Le cplc Smith, Technicien en structures d'aéronef;, avait ét;é affecté au 427e Escadron il y a huit ans, il y travaillait sur hélicopt;ère; Griffon.

« Toute l'équipe; de maintenance est anéantie; », déclare; le capt Frank Gadoury, capitaine-adjudant de l'escadron. « C'est la plus grande tragédie; que nous ayons vécue; depuis longtemps. »

Le cplc George Fraser, qui a fait l'éloge; funèbre; du cplc Smith, souligne que c'était; un homme de métier; talentueux et méticuleux.; « Doug faisait ce qu'il voulait de ses mains. Ici, à l'escadron il avait bâti; notre centre des opérations; en chêne.; C'était; un magnifique artisan. »

Son ami depuis trois ans, le cplc Fraser rév;èle; que le cplc Smith faisait une forte impression sur les autres membres de l'escadron. En fait, c'est de lui que nombre d'entre eux avaient appris leur métier.;

« Il y a douze techniciens dans cet atelier », de dire le cplc Fraser. « Ils traversent une période; très; difficile. Doug a formé la moitié d'entre eux... il leur a fait découvrir; toutes les ficelles du métier.; » Et avec environ cent personnes seulement dans tout l'atelier de maintenance, commente le cplc Fraser, « Doug connaissait chacun d'entre eux. »

Dans son éloge;, le cplc Fraser ajoutait, « Qu'il s'agisse d'un travail de deux jours, de deux semaines, de deux minutes, voire d'une ceinture de pantalon, Doug s'arrêtait; et prenait le temps de le faire pour vous et le faisait toujours bien. »

Smith était; par-dessus tout un père; de famille. On ne le voyait jamais à la cantine à l'heure du déjeuner;, il prenait son repas chez lui chaque jour.

Le cplc Fraser précise; qu'il était; connu et aimé de tous parce qu'il donnait toujours de son temps et de lui-même.; « Parmi tous mes souvenirs de lui, c'est son rire, ses taquineries incessantes et son sourire qui m'auront le plus marqué.; »

Des funérailles; militaires solennelles pour la famille se sont déroul;ées; à la BFC Petawawa le 7 août.;

Continued from

The month-long contract dispute between  
DND and three private companies seems sure to carry out on land for some time to come.

It all started when American owners of  
Katie, Third Ocean Marine Navigation Company, refused to allow the ship to dock in Canada until their financial dispute with Montréal-based; Andromeda Navigation was settled. Third Ocean Marine was concerned it would not be paid for transporting

CF equipment home from Kosovo. SDV Logistics Canada Ltd. of Montréal; held the $1.35-million contract with DND. SDV Logistics then subcontracted the job to Andromeda Navigation, which chartered GTS Katie to provide the service.

While Captain (N) Robertson is unsure how the contract dispute will be resolved, he said crew members on board Katie have legitimate concerns. "They; [the crew] are simple sailors who would like nothing bet-

ter than to arrive at the port of Montreal and be paid what they're owed," he said. "The; owners haven't paid them and the sailors know that if they walk away, they're turning their backs on a years' worth of pay, or eight or seven months, or whatever. It's actually very sad for them."

GTS Katie unloaded the first part of her cargo, ammunition, in Bécancour; before travelling on to Montréal; to release the armoured vehicles on board.

une période; prolongée; et n'avait pas dévi;é de son parcours. Il a prévu; beaucoup trop juste. »

Le différend; contractuel datant d'un mois, entre le MDN et trois sociét;és; privées;, semble destiné à se prolonger sur la terre ferme, pour encore un bon moment.

Tout a commencé lorsque les propriétaires; américains; du Katie, Third Ocean Marine Navigation Company, ont refusé d'accoster au Canada avant que le différend; financier avec Andromeda Navigation de Montréal;, ne soit régl;é.; Third Ocean Marine s'inquiétait; de

Suite de la

ne pas être; payée; pour le repatriment du matériel; des FC du Kosovo. SDV Logistics Canada Ltd. de Montréal; détenait; le contrat de 1,35 million de dollars du MDN. SDV Logistics a ensuite engagé en sous-traitance Andromeda Navigation pour s'acquitter de la tâche;, qui à son tour a nolisé le GTS Katie pour fournir ce service.

Le capv Robertson n'est pas certain de la façon; dont le différend; contractuel sera régl;é, et a expliqué que les membres d'équipage; à bord du Katie avaient des soucis légitimes.;

« Ils (l'équipage;) sont de simples marins qui n'aimeraient rien de mieux que d'arriver au port à Montréal; et de se faire payer leur dû », a-t-il continué.; « Les propriétaires; ne les ont pas payés; et les marins savent que s'ils quit- tent, ils vont abandonner une année; de salaire ou même; sept ou huit mois ou quoique ce soit. C'est vraiment très; triste pour eux. »

Le GTS Katie a décharg;é la première; partie de sa cargaison, les munitions, à Bécancour;, avant de poursuivre vers Montréal; pour y libérer; les véhicules; blindés; à bord.

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;

2 North Tower / 2, tour Nord 101 Colonel By Drive / 101, promenade Colonel By MGen George R. Pearkes Building /

Édifice; mgén; George R. Pearkes Ottawa ON K1A 0K2 Fax / Tél;éc.;: (613) 996-3502

E-mail / Courriel: mleaf@debbs.ndhq.dnd.ca Web site: www.dnd.ca site Web: www.mdn.ca

Submissions from all members of the Canadian Forces and civilian employees of the Department are welcome; however, contributors are requested to contact The Maple Leaf staff in advance for submission guidelines. This will help ensure the best editorial treatment of your submissions. Contributors are advised that submissions may be edited for length and style, and should note as well that there is no guarantee of publication. Articles should be sent preferably by e-mail, but can also be sent on disk, in the mail or by fax.

Nous acceptons des articles de tous les membres des Forces canadiennes et des employés; civils du Ministère.; Nous demandons toutefois à nos collaborateurs de communiquer d'abord avec le personnel de La Feuille d'Érable; pour se procurer les lignes directrices. De la sorte, les articles nécessiteront; moins de révision.; Ils pourront être; modifiés; sur les plans de la longueur et du style. En outre, nous ne nous engageons pas à les reproduire. Les articles devraient être; transmis de préf;érence; par courrier électronique;, mais ils peuvent aussi être; envoyés; sur disquette, par la poste ou par tél;écopieur.;

ISSN 1480-4336 NDID/IDDN A-JS-000-003/JP-001

The Maple Leaf is the weekly flagship newspaper of the Department of National Defence and the Canadian Forces, and is published under the authority of the Director General Public Affairs. Views expressed in the newspaper do not necessarily represent official opinion or policy.

La Feuille d'érable; est le journal hebdomadaire vedette de la Défense; nationale et des Forces canadiennes. Il est publié avec l'autorisation du Directeur gén;éral;, Affaires

publiques. Les opinions qui y sont exprimées; ne représentent; pas nécessairement; la position officielle ou la politique du Ministère.;

RECYCLE THIS PAPER-GIVE IT TO A FRIEND! E RECYCLEZ

CE JOURNAL-PASSEZ-LE À UN AMI!

General Inquiries/  
Renseignements

(613) 996-9281

Managing Editor/ Rédactrice; en chef

Capt Karine Chapleau (613) 992-1500

English Senior Editors/ Réviseurs; principaux (anglais)

Christopher Busby (613) 996-3222

Scott Costen (613) 996-9283

French Senior Editors/ Réviseures; principales (français;)

Marie Buy (613) 996-0274

Bibiane Pilon (613) 992-6741

Writers/Rédaction;

Buzz Bourdon Allison Delaney (613) 992-5905 (613) 996-6236

Aline Dubois Mitch Gillett (613) 996-0919 (613) 992-4809

Photo Editor/Éditeur; photo

Jacek Szymanski

Circulation/Distribution

Leyla Argun (613) 996-9281

Translation/Traduction

APS-Antian Professional Services (613) 769-8855

D-News Network/ Réseau; D-Nouvelles

Tim Whalen (613) 996-5256


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)