Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Air Force Editor 2Lt Susan Haywood (613) 945-0511


Freedom of the city for 16 Wing


Le droit de cité pour la 16

e

Escadre


By MWO Normand Marion

BARRIE, Ont. - "It; is with great pride that I am granting the freedom of the city on behalf of the citizens of Barrie to 16 Wing Borden," proclaimed Mayor Jim Perri, to a crowd gathered May 12 in front of Barrie City Hall.

With these words, the mayor brought to a conclusion several weeks of planning, preparation, and hard work on the part of 16 Wing members and city officials. Of course when the troops came in for a final march past with bayonets fixed-accompanied by a perfectly choreographed fly past by a Griffon helicopter from 400 Tactical Helicopter Squadron (THS)-memories of the hard work instantly vanished. At that moment, all that was left for 16 Wing members and city officials was a sense of pride and a feeling of renewed closeness.

The tradition of granting freedom of the city to a military unit goes back more than three centuries.

It was in the context of this long-standing tradition that more than 150 members of 16 Wing formed-up in three flights and, lead by a band and a guard of honour, marched to the front of city hall. In a high- ly symbolic gesture, they were halted and challenged by the Barrie chief of police, Chief Wayne Frechette, who then escorted Colonel Jerry Gillis, Commander of 16 Wing, and Chief Warrant Officer René Couturier, the Wing Chief Warrant Officer, to meet with the mayor and request permission to march through the city.

In a brief address, Col Gillis, who had the honour of accepting freedom of the city on behalf of the men and women of 16 Wing, summarized the significance of the event. "The; freedom of the city is an honour that one does not take lightly", he said. "It; demonstrates the affection and esteem that the community has for the military and the trust the citizens have in the organization to protect its democratic rights."

In addition to the spectacular performance given by the troops on parade, other highlights of the ceremony included the reading aloud of the freedom of the city proclamation by a Town Crier dressed in formal 18th-century costume.

MWO Marion is the PAO at 16 Wing.

par l'adjum Normand Marion

BARRIE (Ont.) - « C'est avec grande fierté qu'au nom des citoyens de la ville de Barrie, j'accorde le droit de cité à la 16e Escadre Borden », proclamait le maire Jim Perri devant une foule rassemblée; le 12 mai devant l'hôtel; de ville de Barrie.

Par ces mots, le maire mettait la touche finale à plusieurs semaines de planification, de préparation; et de travail ardu de la part des membres de la 16e Escadre et des personnalités; officielles de l'hôtel; de ville. Mais quand la troupe s'est approchée; pour le défil;é final, baïonnettes; aux canons, survolée; simultanément; par un hélicopt;ère; Griffon du

400e Escadron tactique d'hélicopt;ères; (ETAH), tous les souvenirs du travail ardu se sont évanouis; d'un seul coup. Il ne restait plus pour les membres de la 16e Escadre et de l'hôtel; de ville, qu'un sens de fierté et un sentiment de rapprochement.

La tradition d'accorder le droit de cité remonte à plus de trois cents ans.

C'est dans le contexte de cette ancienne tradition que plus de 150 membres de la 16e Escadre se sont rassemblés; en trois escadrilles et ont défil;é devant l'hôtel; de ville de Barrie avec à leur tête; une fanfare et une garde d'honneur. En un geste hautement symbolique, le chef de police de Barrie, chef Wayne Frechette, arrêta; le défil;é et invita le commandant de la 16e Escadre, le col Jerry Gillis, et l'adjuc René Couturier de l'Escadre, à rencontrer le maire pour demander la permission de défiler; dans les rues de la ville.

Par une brève; allocution, le col Gillis, à qui l'honneur revenait d'accepter le droit de cité au nom des membres de la 16e Escadre, a résum;é la signification de cette cér;émonie; : « Le droit de cité est un honneur qui ne doit pas être; pris à la lég;ère.; Il démontre; l'affection et l'estime que les gens de la ville ont envers les militaires, et la confiance qu'ils leurs portent alors qu'ils pourraient avoir à défendre; leurs droits démocratiques.; »

En plus de la démonstration; spectaculaire faite par les participants au défil;é, d'autres attractions ont eu lieu. Par exemple, le Crieur du Village qui, vêtu; d'un costume du 18e siècle.;

L'adjum Marion est OAP à la 16e Escadre.

Image: Accompanied by guard commander Capt Normand  
Legault, Mayor Jim Perri inspects the guard of honour from 16 Wing.En compagnie du commandant de la garde, le capt  
Normand Legault, le maire Jim Perri passe en revue la garde d'honneur de la 16e EscadreCpl Grant Rivalin, 16 Wing / 16e Escadre

SAR training in the Rocky Mountains

Formation SAR dans les Rocheuses


Text and photo by Capt Véronique; Briand

Personnel from 17 Wing Winnipeg and 4 Wing Cold Lake took part May 7-11 in a major search and rescue exercise (SAREX) over mountains in southern British Columbia.

Whenever an aircraft, vessel or person is in distress within the squadron's vast region of responsibility-from northwestern Ontario to the Rocky Mountains, and from the U.S./Canada border to the North Pole-a crew must be launched within 30 minutes during regular working hours or two-hours during evenings and weekends.

435 squadron's SAR mandate includes the capability to execute a major search from another location. Major searches can be initiated when preliminary search efforts are unsuccessful.

The search headquarters includes a searchmaster with an assistant, a Public Affairs officer, a clerk and a metereological technician. Personnel from Wing Telecommunications and Information Services set up radios on the ground. The rest of the search contingent consists of aircrew, pilots, navigators, flight engineers, maintenance crew, and SAR technicians.

The first part of the exercise was an actual search scenario. Personnel were tasked with covering various mountainous areas in the hope of finding a fictitious Mr. Henry in his small Beechcraft airplane.

Flying personnel routinely contoured mountain peaks under challenging weather conditions and altitudes.

The second part of the exercise, held in a small community called Nordegg, was mountain training for SAR Techs including mountain searching and parachuting into confined areas.

The SAREX was a success for everyone, including Mr. Henry, who was found alive somewhere short of his destination!

Captain Briand is a PAO at 435 Squadron.

texte et photo du capt Véronique; Briand

Du 7 au 11 mai, le personnel de la 17e Escadre Winnipeg et de la 4e Escadre Cold Lake a pris part à un important exercice de recherche et de sauvetage (SAREX) audessus des montagnes du sud de la Colombie- Britannique.

Dès; qu'un aéronef;, un navire ou une personne est en détresse; à l'intérieur; de la vaste zone de responsabilité de l'Escadron, qui s'étend; du nord-ouest de l'Ontario jusqu'aux Rocheuses, et de la frontière; des États-; Unis et du Canada au pôle; Nord, un équipage; doit être; dép;êch;é dans un délai; de trente minutes pendant les heures réguli;ères; et dans un délai; de deux heures le soir et la fin de semaine.

Le mandat de SAR de l'Escadron comprend la capacité d'effectuer des recherches d'envergure à partir d'un autre endroit. Ces recherches peuvent être; amorcées; lorsque les premières; recherches s'avèrent; infructueuses.

Le groupe de recherche comprend un chef des opérations; de recherche et un adjoint, un officier des affaires publiques, un commis et un technicien en mét;éorologie.; Le personnel des services d'information et des tél;écommunications; de l'Escadre installent des radios au sol. Parmi les autres membres du contingent de recherche, on compte un équipage; d'aéronef;, des pilotes, des navigateurs, des mécaniciens; de bord, une équipe; de maintenance et des techniciens en recherche et sauvetage.

La première; partie de l'exercice consistait en un scénario; de recherche. Le personnel devait scruter diverses zones montagneuses dans l'espoir de retrouver un personnage fictif, soit M. Henri dans son petit avion Beechcraft. L'équipage; a volé à basse altitude près; des sommets des montagnes dans des conditions mét;éorologiques; défavorables.;

La deuxième; partie de l'exercice, tenue dans une petite collectivité nommée; Nordegg, comportait un entraînement; en montagne pour les Tech SAR allant de la recherche en montagne aux sauts en parachute dans des espaces clos.

Le SAREX a connu un vif succès;, et même; M. Henri a ét;é retrouvé vivant, tout près; de son lieu de destination!

Le capt Briand est OAP au 435e Escadron.

Capt Todd Sharpe, navigator at 435 Sqn and SAREX searchmaster, updates his map of the search area.

Le capt Todd Sharpe, navigateur au sein du 435e Escadron et chef des opérations; de recherche dans le cadre du SAREX, met à jour sa carte de la zone de recherche.

page 12


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Rédactrice; de la Force aérienne; slt Susan Haywood haywoodsue@hotmail.com


Image: Col Chris Hadfield aboard Space Shuttle Endeavour.Canadian Space Agency / Agence spatiale canadienne

To Russia with love...


By 2Lt Sue Haywood

Colonel Chris Hadfield has been named director of operations for the Russian space program.

Col Hadfield, who remains a CF member, will oversee astronaut training, support and logistics for the International Space Station. Having completed nine years at the Canadian Space Agency as a NASA mission specialist, two Space Shuttle missions and four-and-a-half years as Capsule Communicator (CAPCOM), he is the ideal candidate for the job. However, it was his CF background that provided the start to a very inspiring career.

Col Hadfield is grateful for any opportunity to serve his country.

"I; believe that, as a member of a society, it is necessary to align yourself with the ideals and beliefs of that society. Serving your country is an excellent chance to benefit from a national comradeship, to develop yourself and to develop professional skills. It is also a way to give back to those who built our civilization."

Post-launch activities such as visiting schools and CF bases across the country are particularly enjoyable, said Col Hadfield. He also feels a sense of pride when he gets a chance to visit his alma mater, Royal Military College.

He describes his recent spacewalk as "a; unique and amazing human experience...It is an incredible feeling to be alone in the universe as the earth rotates below you."

Although his spacewalk was clearly a career highlight, Col Hadfield has compiled many other extraordinary accomplishments, including the development of improved emergency procedures which saved a U.S. Navy F-18 and its crew.

Looking over the horizon, Col Hadfield predicts a bright future for Canadians in space.

"We; have a long, successful, and respected tradition in space. Canadians pioneered telecommunications and Canada has the world's leading radar satellite," he said. "We; have played a large role in the development of science in space and are contributors to the Japanese research probe en route to Mars. Of course there are the two Canadarms, which have contributed to several successful missions.

"We; have a proud history and tradition of active participation," he added. "The; doors for Canadian space travel have been opened."

Le col Chris Hadfield à bord de la navette spatiale Endeavour.

Un pilote de Trenton accumule 13 000 heures de vol


par le capt Paul Doucette

Au début; de mai, le maj Glen Stewart, pilote au sein de l'Équipe; d'évaluation; et de normalisation de la recherche et du transport (EENRT) à la 8e Escadre Trenton, a franchi une étape; personnelle importante. En effet, il a accumulé plus de 13 000 heures de vol depuis son enrôlement; dans les FC.

Le maj Stewart a officiellement réalis;é ce rare exploit à bord d'un Hercules CC-130 au-dessus du milieu de l'Atlantique, le 10 mai, en route vers Trenton, dans le cadre d'un vol d'entraînement; a travers l'Europe.

Afin d'illustrer l'ampleur de son accomplissement, il faut convertir les heures : le maj Stewart aurait donc essentiellement passé près; d'un an et demi dans les airs.

Lorsqu'il pense au temps où il pilote, le maj Stewart avoue sa passion pour le pilotage. « On se sent si libre dans les airs, a-t-il déclar;é.; C'est à la fois un art et une science. »

Le maj Stewart s'est joint aux FC à titre de pilote en 1967. Depuis, il a piloté divers aéronefs;, notamment le Tracker CP-121, l'Aurora CP-140, le CC-137 (Boeing 707) et le cheval de trait des FC, le Hercules CC-130.

Le capt Doucette est OAP à la 8e Escadre Trenton.

Image

Le maj Glen Stewart est ici à la 8e Escadre Trenton après; avoir accumulé 13 000 heures de vol en tant que pilote des FC.

Maj Glen Stewart at 8 Wing Trenton after reaching 13 000 flying hours as a CF pilot.

Trenton pilot logs 13 000 flying hours


By Capt Paul Doucette

Major Glen Stewart, a pilot with the Transport and Rescue Standards and Evaluation Team (TRSET) at 8 Wing Trenton, reached a major personal milestone in early May when he surpassed 13 000 hours of flying since joining the CF.

Maj Stewart officially reached this rare achievement aboard a CC-130 Hercules over the mid-Atlantic on May 10 while returning to Trenton on a training flight that went through Europe.

To illustrate the magnitude of Maj Stewart's accomplishment, he has essentially spent nearly a full year-and-a-half of his life in the air.

When recalling his time as a pilot, Maj Stewart acknowledged his passion for flying. "It;'s the freedom of being in the air," he said. "It;'s really a combination of art and science."

Maj Stewart joined the CF as a pilot in 1967. Since then he has flown a variety of aircraft, including the CP-121 Tracker, CP-140 Aurora, CC-137 (Boeing 707) and the CF's air transport workhorse, the CC-130 Hercules.

Captain Doucette is a PAO at 8 Wing Trenton.

Bientôt; en Russie


par le slt Sue Haywood

Le col Chris Hadfield a récemment; ét;é nommé directeur des opérations; pour le programme spatial russe. Le col Hadfield, qui est toujours membre des FC, supervisera la formation des astronautes, le soutien et la logistique pour la station spatiale internationale. Avec ses neuf ans d'ancienneté à l'Agence spatiale canadienne comme spécialiste; des missions de la NASA, ses deux missions à bord de la navette spatiale, et ses quatre ans et demi de service avec le CAPCOM (système; de communications de capsule), il est le candidat idéal; pour ce poste.

C'est dans les FC que le col Hadfield a commencé sa remarquable carrière; et il est satisfait tant et autant qu'il puisse servir son pays.

« Je crois qu'en tant que membre d'une sociét;é ou citoyen d'un pays, on se doit d'en défendre; les idéaux; et les valeurs. Servir sa patrie, c'est toujours une excellente occasion de tisser des liens de camaraderie avec ses compatriotes, de se développer; sur le plan personnel, et de se perfectionner sur le plan professionnel. C'est aussi une façon; de poursuivre l'oeuvre de ceux qui ont édifi;é notre civilisation et de les en remercier. »

Les activités; d'après-mission;, comme les visites dans les écoles; et dans les bases des FC à travers le pays sont fort agréables;, confie le col Hadfield. Lorsqu'il a l'occasion

de visiter son alma mater, le Collège; militaire royal, c'est toujours avec un sentiment de fierté

Il décrit; sa sortie dans l'espace comme « une expérience; humaine unique et inoubliable... un sentiment incroyable... se sentir seul dans l'univers, tandis que la terre tourne dans le lointain. »

Sa sortie dans l'espace est certainement l'un des grands moments de sa carrière;, mais le col Hadfield a bien d'autres réalisations; à son actif, en particulier l'élaboration; de procédures; d'urgence

amélior;ées; qui ont sauvé un F-18 de la Marine américaine; et son équipage.;

Le col Hadfield prédit; un avenir brillant au Canada dans le domaine spatial.

« Nous avons une longue tradition et une excellente réputation; dans ce domaine. Le Canada a joué un rôle; de pionnier des tél;écommunications; et possède; le meilleur satellite radar au monde, explique-t-il. Nous avons joué un rôle; majeur dans le développement; de la science dans l'espace, et nous avons participé à la mise au point de la sonde spatiale japonaise qui est en route vers mars. Sans oublier, bien sûr;, les deux Canadarm, qui ont contribué au succès; de plusieurs missions. »

« Nous avons une longue histoire et une fière; tradition de participation active, ajoute-t-il. Maintenant, les portes de l'exploration spatiale nous sont ouvertes. »

Vol. 4 No. 21 * 2001


page 13


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)