Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Image: 27 June 2001, Vol. 4, No. 24
Image: SOUS LES MERS0.003 LEAGUES UNDER  
THE SEA

Le 27 juin 2001, vol. 4, no 24 0,003 LIEUE


Home from Africa

De retour d'Afrique


Image


Image

In a June 11 change of command parade at Camp Dunn in Eritrea, MWO Leo Snook marches the flag past the Indian battalion taking over from the Netherlands- Canadian battalion in UNMEE. The camp is named after Col Alexander Dunn, VC (see ). CF members returned from eastern Africa over the last few weeks.

Le 11 juin, durant la cér;émonie; de passation du commandement au camp Dunn, en Érythr;ée;, le pm 2 Leo Snook défile; avec le drapeau devant le bataillon indien qui remplace le bataillon néerlando-canadien; dans la MINUEE. Le camp a ét;é nommé en l'honneur du col Alexander Dunn,

V.C. (voir ). Les troupes

canadiennes sont revenues d'Afrique orientale au cours des dernières; semaines.


Soon you can serve in CF until 60


Image

General Inquiries

Renseignements (613) 992-1500

Managing Editor / Rédacteur; en chef

Maj Tony Keene

(613) 992-1500

English Editors / Réviseurs; (anglais)

Christopher Busby (613) 996-3222

Scott Costen (613) 996-9283

French Editors / Réviseures; (français;)

Marie Buy (613) 996-0274

Bibiane Pilon (613) 996-0919

Writers / Rédaction;

Buzz Bourdon Aline Dubois (613) 996-9281 (613) 830-4013

Mitch Gillett Gloria Kelly (613) 992-4809 (613) 996-6236

Graphic Design / Conception graphique

Marshal McLernon (613) 995-9947

Photo Editor / Éditeur; photo

Jacek Szymanski

Translation / Traduction

Translation Bureau, PWGSC Bureau de la traduction, TPSGC

D-News Network / Réseau; D-Nouvelles

Tim Whalen (613) 996-5256

The Maple Leaf is the weekly flagship newspaper of the Department of National Defence and the Canadian Forces, and is published under the authority of the Director General Public Affairs. Views expressed in the newspaper do not necessarily represent official opinion or policy.

La Feuille d'érable; est le journal hebdomadaire vedette de la Défense; nationale et des Forces canadiennes. Il est publié avec l'autorisation du Directeur gén;éral;, Affaires publiques. Les opinions qui y sont exprimées; ne représentent; pas nécessairement; la position officielle ou la politique du Ministère.;

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;

2 North Tower / 2, tour Nord 101 Colonel By Drive 101, promenade Colonel By MGen George R. Pearkes Building

Édifice; mgén; George R. Pearkes Ottawa ON K1A 0K2

FAX / TÉL;ÉC;.: (613) 996-3502

E-MAIL / COURRIEL: aa765@debbs.ndhq.dnd.ca WEB SITE: www.dnd.ca

SITE WEB: www.mdn.ca

Submissions from all members of the Canadian Forces and civilian employees of the Department are welcome; however, contributors are requested to contact The Maple Leaf staff in advance for submission guidelines. This will help ensure the best editorial treatment of your submissions. Contributors are advised that submissions may be edited for length and style, and should note as well that there is no guarantee of publication. Articles should be sent preferably by e- mail, but can also be sent on disk.

Articles may be reproduced, in whole or in part, on condition that appropriate credit is given to The Maple Leaf and, where applicable, to the writer and/or photographer.

Nous acceptons des articles de tous les membres des Forces canadiennes et des employés; civils du Ministère.; Nous demandons toutefois à nos colla-borateurs de communiquer d'abord avec le personnel de La Feuille d'érable; pour se procurer les lignes directrices. De la sorte, les articles nécessiteront; moins de révision.; Ils pourront être; modifiés; sur les plans de la longueur et du style. En outre, nous ne nous engageons pas à les reproduire. Les articles devraient être; transmis de préf;érence; par courrier électronique;, mais ils peuvent aussi être; envoyés; sur disquette.

Les articles peuvent être; cités; en tout ou en partie à condition d'en attribuer la source à La Feuille d'érable; et de citer l'auteur du texte et/ou le nom du photographe s'il y a lieu.

ISSN 1480-4336 NDID/IDDN A-JS-000-003/JP-001

RECYCLE THIS PAPER GIVE IT TO A FRIEND!

RECYCLEZ CE JOURNAL

PASSEZ-LE À UN AMI!

E


Photo :  
MCpl / cplc Ken Allan

By Joanna Calder

Extending military service past the age of 55 up to 60 has just become simpler.

Defence Minister Art Eggleton has approved an interim policy to make it easier to extend CF members who reach the age of 55 in 2001 or 2002.

Work is also progressing on raising the retirement age to 60. As soon as possible, DND will seek the approval of the Governor in Council to accomplish this. If approved, the new retirement age will apply to Regular Force and Primary Reserve members.

"We; want to take fuller advantage of essential knowledge, skills and experience that certain personnel possess before they retire from the Forces," said Minister Eggleton. "We; also recognize the need for fair and equitable career policies from a human rights perspective.

"We; are facing new demographics in our recruiting. Our recruits, especially in many of the highly specialized job classifications, are older than in the past. More and more young Canadian men and women are going to university or college before entering the job market.

"I; should add, as well, that the health and physical fitness of Canadians have improved markedly. Longevity is steadily increasing, and longer careers benefit both employees and employers."

Retirement age for members of the Cadet Instructor Cadre and Supplementary Reserve remains at 65, and there is no retirement age for members of the Canadian Rangers. All are part of the Reserve Force.

Steps will be taken to ensure that serving members are not put at a disadvantage by the change to the retirement age. The adjustment to retirement age policy is the first in a series of significant changes to existing Terms of Service. Other changes will be announced over the next two years.

Terms of Service and standards still apply

Under the new compulsory retirement age framework, standards for medical and physical fitness will continue apply. As well, Terms of Service procedures will continue to be used to control personnel flow within occupations and to determine conversion to successive engagements. These normal controls will continue to be responsive to CF staffing requirements and the imperatives of operational effectiveness.

The 35-year pensionable service limit under the Canadian Forces Superannuation Act will not change, and the maximum pension entitlement will remain at 70 per cent of the averaged best five years of annual salary.

Interim extension authorities

Under the interim policy for extensions past the age of 55 up to 60, the Chief of the Defence Staff has designated the following military authorities to approve requests for retention:

* Environmental Commanders are the authorities for Primary Reserve non-commissioned members and officers of or below the rank of colonel or captain(N) for periods less than a year. The Assistant Deputy Minister (Human Resources-Military) (ADM (HR-Mil)) is the extension authority for members of the Communication Reserve and the NDHQ Primary Reserve List.

* Director Military Careers is the authority for Regular Force non-commissioned members and officers of or below the rank of lieutenant-colonel or commander for periods of less than a year.

* Director General Military Careers is the authority for Regular Force colonels or captains(N) for periods of less than a year.

* ADM (HR-Mil) is the authority for all Primary Reserve and Regular Force noncommissioned members and officers of or below the rank of colonel or captain(N) up to the age of 60.

The Minister of National Defence will retain the authority and discretion to grant extensions of service past the age of 60 during both the interim period and after the new retirement age is put in place. Authority to extend general officers and flag officers past the age of 55 also remains with the MND.

All applications for extension by Regular Force members are to be made through Director Military Careers. Applications for extensions by Primary Reserve members will be made through the appropriate environmental or ADM (HR-Mil) staff.

Ms. Calder is a PAO with DGPA.

Nous pourrons bientôt; servir jusqu'à l'âge; de 60 ans


par Joanna Calder

Il est maintenant plus facile de prolonger le service dans les FC de 55 à 60 ans pour ceux qui le désirent.;

Le ministre de la Défense; nationale, Art Eggleton, a approuvé une politique provisoire qui simplifiera la prolongation de la période; de service des membres des FC qui atteindront 55 ans en 2001 ou 2002.

Par ailleurs, les travaux progressent en vue de porter l'âge; de la retraite à 60 ans. Dès; que possible, le MDN sollicitera à cet effet l'approbation du gouverneur en conseil. Si la mesure est approuvée;, le nouveau plafond de la retraite s'appliquera aux membres de la Force réguli;ère; et de la Première; réserve.;

« Nous voulons profiter davantage des connaissances, des compétences; et de l'expérience; indispensables que détiennent; certains membres du personnel avant qu'ils prennent leur retraite, a déclar;é le ministre Eggleton. Nous reconnaissons également; l'importance de nous doter de politiques

relatives à la carrière; qui soient justes et équitables; du point de vue des droits de la personne. »

« Nos mesures de recrutement doivent tenir compte de l'évolution; démographique;, a poursuivi le ministre. Nos recrues, particulièrement; dans plusieurs catégories; d'emploi très; spécialis;ées;, sont plus âg;ées; qu'elles ne l'étaient; autrefois. Un nombre croissant de jeunes Canadiens poursuivent des études; collégiales; ou universitaires avant d'entrer sur le marché du travail. »

« Par ailleurs, il faut noter que l'état; de santé et la condition physique des Canadiens se sont amélior;és; sensiblement, a également; souligné le ministre. La longévit;é ne cesse d'augmenter et la prolongation de la carrière; est à l'avantage des employés; autant que des employeurs. »

L'âge; de la retraite demeure 65 ans pour

les membres du Cadre des instructeurs de cadets et de la Réserve; supplémentaire;, et aucun plafond de retraite ne s'applique aux membres des Rangers canadiens. Ce sont tous des réservistes.;

On veillera à ce que les militaires en service ne soient pas défavoris;és; par la hausse de l'âge; de la retraite. Le rajustement de l'âge; de la retraite est la première; d'une série; de modifications importantes touchant les modalités; de service. On compte annoncer d'autres changements au cours des deux prochaines années.;

Maintien des modalités; et normes de service

Les critères; de santé et d'aptitude physique continuent de s'appliquer au nouvel âge; obligatoire de la retraite. De plus, les modalités; de service continueront d'influencer les mouvements de personnel au sein des groupes professionnels et de déterminer; la conversion aux périodes; ultérieures; d'engagement. Ces mesures de contrôle; habituelles resteront assujetties aux besoins en personnel des FC et aux impératifs; de l'efficacité opérationnelle.;

Le plafond de 35 ans de service ouvrant droit à pension en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes restera inchangé, et le droit à pension maximal demeure équivalent; à 70 pour 100 de la moyenne des cinq meilleures années; de rémun;ération; annuelle.

Autorités; approbatrices

Aux termes de la politique provisoire visant la prolongation du service au-delà de l'âge; de 55 ans jusqu'à 60 ans, le chef d'état-; major de la Défense; a décr;ét;é que les autorités; militaires suivantes approuveront les demandes de maintien en service :

* Les chefs d'état-major; des armées; sont les autorités; compétentes; pour les militaires du rang et les officiers de la Première; réserve; détenant; le grade de colonel ou de capitaine de vaisseau ou un grade inférieur; et qui veu- lent prolonger leur service de moins d'un an. Le sous-ministre adjoint (Ressources humaines-Militaires) (SMA (RH-Mil)) est responsable de la prolongation du service des membres de la Réserve; des communications et du cadre de la Première; réserve; du QGDN.

* Le directeur - Carrières; militaires exerce cette autorité à l'égard; des militaires du rang et des officiers de la Force réguli;ère; détenant; le grade de lieutenant-colonel ou de capitaine de frégate;, ou un grade inférieur;, qui désirent; prolonger leur service de moins d'un an.

* Le directeur gén;éral; - Carrières; militaires exerce l'autorité à l'égard; des colonels ou des capitaines de vaisseau de la Force réguli;ère; dans le cas des prolongations de moins d'un an.

* Le SMA (RH-Mil) approuve les demandes de tous les militaires du rang et officiers de la Première; réserve; et de la Force réguli;ère; détenant; le grade de colonel ou de capitaine de vaisseau, ou un grade inférieur;, qui souhaitent rester en service jusqu'à l'âge; de 60 ans.

Le ministre de la Défense; nationale conserve le pouvoir et la discrétion; de prolonger la durée; du service militaire au-delà de l'âge; de 60 ans durant la période; provisoire et après; la mise en oeuvre du nouvel âge; obligatoire de la retraite. Il conserve également; le pouvoir de relever au-delà de 55 ans l'âge; obligatoire de la retraite des officiers gén;éraux.;

Les membres de la Force réguli;ère; doivent soumettre toute demande à cet effet par l'entremise du directeur - Carrières; militaires. Les membres de la Première; réserve; soumettront leurs demandes de prolongation de service par l'intermédiaire; des personnes compétentes; de leur état-major; d'armée; ou du SMA (RH-Mil).

Mme Calder est OAP à la DGAP.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)