Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


How complaints are handled


By Gloria Kelly

The military justice system recently underwent a series of reforms designed to improve the fairness, efficiency and transparency of the disciplinary process.

"Because; investigations and the laying of charges are an integral part of the military justice process, it is important CF members understand what occurs when a complaint is made against them under the Code of Service Discipline," says Lieutenant-Colonel Pat Gleeson, Director of Law, Military Justice Policy and Research.

Any member of the CF has the right to lodge a complaint. This can be done through the chain of command or through the Military Police. How an investigation is handled and who conducts it varies from case to case, depending on the offence alleged, and the gravity and/or sensitivity of the matter.

Investigations can be conducted by one of three groups: the Canadian Forces National Investigation Service (CFNIS), the Military Police or the unit itself.

The CFNIS investigates if an alleged offence is of a serious or sensitive nature. This includes serious offences under the Criminal Code, when a matter involves a senior officer (of the rank of major or above, or a civilian equivalent) or commanding officer as either the subject of the investigation or victim, or when an offence arises out of a breached relationship of trust. The "serious; and sensitive" classification is significant because the CFNIS has the authority to lay charges.

Military Police investigate where an alleged offence does not meet the serious or sensitive standard, or where the CFNIS has waived jurisdiction. Matters investigated by the Military Police are referred to the accused person's unit for review and, where appropriate, the laying of charges.

A unit investigation deals with alleged offences involving minor breaches of discipline that can be handled at the unit level.

Regardless of who carries it out, an investigation involves interviewing witnesses, taking statements, gathering physical evidence and providing the accused with an opportunity to make a statement.

After an investigation is completed, a person authorized to lay charges makes the decision whether or not charges should be laid. Before a charge is laid, the person laying the charge must actually believe that the accused committed the alleged offence, and that belief must be reasonable. Legal advice must be obtained before laying a charge, except where the alleged offender is below the rank of warrant officer and the circumstances of the charge would not give the accused the choice of being tried by court martial.

A charge is formally laid when it is reduced to writing in a charge report (Part I of a Record of Disciplinary Proceedings form). Once a charge has been laid, it is referred to either the accused person's commanding officer, the commanding officer of the base or unit where the accused was present when the charge was laid, or another officer within the accused person's unit who has been authorized to deal with charges under the Code of Service Discipline. Then, except in minor cases, the person to whom the charge has been referred must seek legal advice and decide whether or not to proceed with the charge.

If the charge is to proceed, it can be heard before either a summary trial or a court martial. The type of service tribunal will depend on a variety of factors, including the nature of the alleged breach, the rank of the accused and whether the accused has the right to choose to be tried by court martial.

If a member has elected court martial (when offered the choice) or the charge is either outside both the commanding officer's as well as the superior commander's jurisdiction or their powers of punishment are inadequate to deal with the offence charged, the charge must be referred to a referral authority. While charges may be referred to any number of service authorities in accordance with QR&O;, the term "referral; authority" applies specifically to those officers who may refer a charge to the Director Military Prosecutions (DMP).

If a charge has been laid by the CFNIS and a commanding officer decides not to proceed with the charge, this decision and the reasons for not proceeding must be given in writing to the CFNIS. If after reviewing the commanding officer's reasons the CFNIS believes that the charge should proceed, they may refer the charge directly to a referral authority, who must then refer the charge to the DMP.

Upon receipt of an application, the referral authority must forward the application directly to the DMP, unless the charge had been referred in error because the CO or the superior commander did not believe they had adequate powers to try the accused and the referral authority believes they do have adequate powers to proceed.

When forwarding a charge to the DMP, the referral authority provides written recommendations on whether he or she believes that charges are warranted.The DMP considers those recommendations in determining whether there is sufficient evidence to support a reasonable prospect of conviction and, where there is sufficient evidence, whether or not the public interest and the interests of the CF require the initiation of a prosecution.

If the DMP decides a court martial is not warranted, the referral authority,commanding officer and accused will be notified. The charges may then be referred back to the commanding officer for summary trial if the offence is one that is capable of being tried by summary trial and the accused has not elected to be tried by court martial.

If the decision is made to pursue a charge, the DMP "prefers;" the charge and refers it to the court martial administrator, who will then convene a court martial.

Where disciplinary proceedings have been commenced against an individual, the commanding officer must always consider the consequences of leaving the accused in the workplace or in a command position. These decisions are separate and apart from the military justice system.

For more information on the charging process under the Code of Service Discipline, see Part III of the National Defence Act and Volume II of the QR&O.; If you are seeking general information about the military justice system, visit the Judge Advocate General's site: www.dnd.ca/jag

Comment on traite les plaintes


Rpar Gloria Kelly

Récemment;, on a apporté un certain nombre de réformes; au système; judiciaire militaire afin d'améliorer; l'équit;é, l'efficacité et la transparence du processus disciplinaire.

« Parce que les enquêtes; et le dép;ôt; d'accusations font partie intégrante; du processus judiciaire militaire, il est important que les membres des FC comprennent ce qui se produit lorsqu'une plainte est portée; contre eux en vertu du Code de discipline militaire », déclare; le lieutenant-colonel Pat Gleeson, directeur juridique - Politique, justice militaire et recherche.

Tout membre des FC a le droit de déposer; une plainte. Il peut formuler sa plainte par l'entremise de la chaîne; de commandement ou de la Police militaire. La nature et la gravité ou la nature délicate; de l'infraction présum;ée; dictent qui mènera; l'enquête; et comment elle se déroulera.;

Les enquêtes; peuvent être; effectuées; par un des trois groupes suivants : le Service national des enquêtes; des Forces canadiennes (SNEFC), la Police militaire ou l'unité elle-même.;

Le SNEFC effectue l'enquête; si une infraction présum;ée; est grave ou de nature délicate.; Il peut s'agir d'infractions graves en vertu du Code criminel, lorsqu'une infraction touche un officier supérieur; (grade de major ou supérieur; ou un civil de niveau équivalent;) ou un commandant d'unité - qui est soit l'objet de l'enquête;, soit la victime de l'infraction - ou lorsqu'une infraction découle; d'un bris de confiance. La mesure dans laquelle l'infraction est « grave et de nature délicate; » est importante parce que le SNEFC a le pouvoir de déposer; des plaintes.

La Police militaire fait enquête; lorsqu'une infraction présum;ée; ne répond; pas aux critères; de gravité ou de sensibilité établis; ou que le SNEFC a renoncé à sa juridiction. Les accusations sujettes aux enquêtes; de la Police militaire sont adressées; à l'unité de l'accusé pour examen et, s'il y a lieu, pour dép;ôt; d'accusations.

L'enquête; menée; par l'unité porte sur des infractions

mineures présum;ées; au Code de discipline militaire, qui peu- vent être; régl;ées; au niveau de l'unité.;

Peu importe qui mène; l'enquête;, on doit interroger les témoins;, recueillir les déclarations; et les él;éments; de preuve matérielle; et donner à l'accusé l'occasion de faire une déclaration.;

Une fois l'enquête; terminée;, une personne autorisée; décide; s'il y a lieu de porter ou non des accusations. Avant de porter une accusation, la personne doit avoir une « croyance raisonnable » que l'accusé a réellement; commis l'infraction présum;ée.; La consultation juridique doit avoir lieu avant le dép;ôt; d'une accusation, sauf lorsque l'auteur présum;é possède; un grade inférieur; à celui d'adjudant et que les circonstances entourant l'accusation ne donnent pas le droit à l'accusé d'être; jugé devant une cour martiale.

Une accusation est officiellement portée; lorsqu'elle est consignée; dans un état; de mise en accusation (partie 1 du procès-verbal; de procédure; disciplinaire). Une fois qu'une accusation a ét;é portée;, elle est adressée; soit au commandant de l'accusé, au commandant de la base ou de l'unité où se trouvait l'accusé au moment de l'accusation, ou à un autre officier au sein de l'unité de l'accusé autorisé à traiter des accusations en vertu du Code de discipline militaire. Sauf dans des cas mineurs, la personne à qui l'accusation a ét;é adressée; doit ensuite décider;, après; consultation juridique, s'il y a lieu d'intenter des poursuites judiciaires.

Si des poursuites judiciaires s'imposent, la cause peut être; instruite soit par voie de procès; sommaire, soit devant une cour martiale. Le type de tribunal militaire dépendra; de divers él;éments;, notamment la nature de l'infraction présum;ée;, le grade de l'accusé et du droit de l'accusé de choisir d'être; jugé devant une cour martiale.

Si un accusé choisit la cour martiale (si ce choix lui est offert) ou si l'accusation est hors du champ de compétence; du commandant d'unité et du commandant supérieur; ou que ces derniers ne peuvent pas exercer leurs pouvoirs d'infliger des peines dans les circonstances, l'accusation doit être; déf;ér;ée; à une autorité de renvoi. Bien que des accusations puissent être; renvoyées; à un nombre quelconque d'autorités; militaires, conformément; aux ORFC, l'expression « autorité de renvoi » s'applique tout spécialement; aux officiers qui peuvent déf;érer; une accusation au Directeur - Poursuites militaires (DPM).

Si une accusation a ét;é portée; par le SNEFC et qu'un commandant décide; de ne pas intenter de poursuites judiciaires, cette décision; et les raisons qui l'ont motivée; doivent être; communiquées; par écrit; au SNEFC. Si, après; examen des raisons invoquées; par le commandant, le SNEFC estime qu'il y a quand même; lieu d'intenter des poursuites, il peut renvoyer l'accusation directement à une autorité de renvoi qui, à son tour, doit déf;érer; l'accusation au DPM.

Lorsqu'elle reçoit; une demande, l'autorité de renvoi doit acheminer celle-ci directement au DPM, à moins que l'accusation ait ét;é déf;ér;ée; par erreur parce que le commandant ou le commandant supérieur; ne croyait pas détenir; les pouvoirs voulus pour juger l'accusé et que l'autorité de renvoi estime qu'ils ont les pouvoirs appropriés; pour intenter des poursuites.

Lorsqu'il déf;ère; une accusation au DPM, l'autorité de renvoi fait des recommandations écrites; faisant valoir si, à son avis, les accusations sont justifiées; ou non. Le DPM tient compte de ces recommandations lorsqu'il détermine; si la preuve offre la possibilité raisonnable d'une condamnation et si la preuve est suffisante, que l'intér;êt; public ou les intér;êts; des FC nécessitent; ou non qu'on entame l'instruction de la cause.

Si le DPM décide; qu'il n'est pas justifié d'entendre la cause en cour martiale, l'autorité de renvoi, le commandant et l'accusé doivent en être; avisés.; Les accusations peuvent alors être; renvoyées; au commandant en vue d'un procès; sommaire si l'infraction, de par sa nature, peut être; instruite sommairement et si l'accusé n'a pas choisi d'être; jugé devant une cour martiale.

Si l'on décide; d'intenter des poursuites, le DPM présente; un acte d'accusation et renvoie l'accusation à l'administrateur de la cour martiale, qui convoque alors une cour martiale.

Lorsqu'on a entamé des procédures; disciplinaires contre une personne, le commandant doit toujours envisager les conséquences; si toutefois il laisse l'accusé dans son milieu de travail ou à un poste de commandement. Ces décisions; sont indépendantes; du système; judiciaire militaire. Pour plus d'information sur le processus de mise en accusation en vertu du Code de discipline militaire, voir la partie III de la Loi sur la défense; nationale et le volume II des ORFC. Si vous voulez obtenir des renseignements gén;éraux; sur le système; judiciaire militaire, consultez le site du Juge-avocat gén;éral; (JAG) : www.dnd.ca/jag

6


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



'Challenges remain' for CF in changing world


Les FC face à un monde en perpétuel; changement


The CF faces challenges but has a stronger foundation than it did a few years ago.

The Minister of National Defence and Chief of the Defence Staff gave this assessment September 27 as the Conference of Defence Associations released a report on the operational readiness of the Canadian military.

"Recent; events have reminded us all how important defence and security are to our well-being," said MND Art Eggleton. "Defence; stakeholders, such as the CDA, and all Canadians have a role and a contribution to make in our efforts to address national defence and security issues and prepare the Canadian Forces for the future."

CDS General Ray Henault said, "I;'ve clearly stated that while we have a stronger foundation than a few short years ago, challenges remain." The CF must live within its means and invest in the military capabilities that best serve Canada's interests today and tomorrow, he said.

The CDA report, Caught in the Middle:An Assessment of the Operational Readiness of the Canadian Forces, calls for increased Defence spending, enhanced Regular Force personnel levels and the allocation of 23 percent of the annual Defence budget to the capital account.

"The; Government has increased Defence spending by more than $3 billion in the past three years, and it is committed to ensuring that our troops have the necessary resources to do what is asked of them," said Mr. Eggleton. "We; must remember that the issue is broader than funding. The world is changing, and Canada must adapt its armed forces to the evolving military and security environment."

Les FC continuent de faire face à des défis; de taille, mais leurs fondations sont plus solides qu'elles ne l'étaient; il y a quelques années.;

Voilà ce qu'ont déclar;é le ministre de la Défense; nationale et le chef d'état-major; de la Défense; (CEMD), en réponse; au rapport sur la capacité opérationnelle; des Forces canadiennes publié par la Conférence; des associations de la Défense; (CAD), le 27 septembre dernier.

« Les év;énements; récents; nous ont tous rappelé l'importance de la défense; et de la sécurit;é pour notre mieux-être;, a déclar;é le ministre de la Défense;, Art Eggleton. Les intervenants du milieu de la défense;, comme la CAD, et tous les Canadiens ont un rôle; à jouer et une contribution considérable; à apporter lorsqu'il s'agit de la défense; et de la sécurit;é nationales et de la préparation; des Forces canadiennes pour l'avenir. »

Le CEMD, le gén;éral; Ray Henault, a, quant à lui, déclar;é : « J'ai clairement expliqué que, bien que nous ayons une base plus solide qu'il y a quelques années; à peine, d'autres enjeux nous interpellent toujours. » Les FC doivent vivre selon leurs moyens et investir dans les capacités; militaires qui profiteront le plus aux intér;êts; du Canada aujourd'hui et demain, a-t-il affirmé.;

Le rapport de la CAD, Coincé entre les deux : Une évaluation; de la capacité opérationnelle; des Forces canadiennes, préconise; l'augmentation des dépenses; militaires

et des effectifs de la Force réguli;ère;, ainsi que l'allocation de 23 pour 100 du budget annuel de la Défense; aux immobilisations.

« Les fonds gouvernementaux accordés; à la Défense; ont augmenté de plus de 3 milliards de dollars au cours des trois dernières; années;, et le gouvernement s'engage à assurer à nos troupes toutes les ressources nécessaires; pour accomplir le travail qu'on leur demande d'effectuer, a expliqué M. Eggleton. Nous devons nous rappeler que la question va au-delà du financement. Le monde change et le Canada doit adapter ses forces armées; de façon; à ce qu'elles soient à la hauteur d'un environnement militaire et de sécurit;é en évolution.; »

Web site for CF Northern Area

Catching up on what is happening in the "Great; White North" just got easier. Canadian Forces Northern Area (CFNA) has just launched its new Web site: www.cfna.dnd.ca "Communication; is one key to success," said CFNA Commander Col Kevin McLeod. "CFNA;'s area of operation is four million square kilometres, or 40% of Canada's landmass. We must use every means possible to pass and receive information.The Internet is clear- ly one of the tools we should invest in.'' The design of the site was contracted out to Cold Mountain Computing, a Yellowknife-based Web design company, and E-Engine Software generated the database that runs the news and photo sections.

Site Web du Secteur du Nord des FC

Il est maintenant plus facile de se tenir au courant de ce qui se passe dans le Grand Nord canadien. En effet, le Secteur du Nord des Forces canadiennes (SNFC) vient tout juste de lancer son nouveau site Web : www.cfna.dnd.ca. Le commandant du SNFC, le col Kevin McLeod, l'affirme : « Les communications représentent; l'une des clés; du succès;, puisque la zone d'opérations; du SNFC couvre une superficie de quatre millions de kilomètres; carrés;, soit 40 p. 100 de la masse continentale du Canada. Nous devons donc utiliser tous les moyens possibles pour transmettre et recevoir des renseignements. Internet est manifestement l'un des outils dans lesquels nous devons investir. » La création; du site a ét;é attribuée;, en sous-traitance, à Cold Mountain Computing, une compagnie de Yellowknife spécialis;ée; en conception de sites Web. Pour sa part, l'entreprise E-Engine Software a produit la base de

données; qui assure le fonctionnement des sections nouvelles et photos.

SkyHawks to celebrate 30th anniversary

The SkyHawks 2001 team invites all former SkyHawks and members of other demonstration teams they have crossed paths with to participate in their 30th anniversary celebrations at 8 Wing Trenton on October 5-7. For more information, contact Cpl Frasz at (613) 392-2811 ext. 2444.

Les SkyHawks cél;èbrent; leur 30e anniversaire

L'équipe; 2001 invite tous les anciens SkyHawks

ainsi que les autres équipes; de démonstration; qu'ils ont côtoy;ées; à participer aux cél;ébrations; de leur 30e anniversaire, qui auront lieu du 5 au 7 octobre à la 8e Escadre Trenton. Pour en savoir plus, communiquez avec le cpl Frasz au (613) 392-2811, poste 2444.

Patience and professionalism the order of the day


The evolving response to the September 11 terrorist attacks on the United States demands the continued patience and professionalism of DND/CF personnel, states a recent CANFORGEN from the Chief of the Defence Staff and the Deputy Minister of National Defence.

"We; seek your operational vigilance, your patience and your understanding as we work to assess the next steps," said CDS General Ray Henault and DM Jim Judd in the September 19 message.

"We; have been extremely pleased with the immediate and ongoing response of the Defence team," they said. "Our; contribution to NORAD, our work within the intelligence community, and our assistance at airports where passengers were stranded all speak to [your] professionalism..."

Government officials are working on Canada's response while personnel at NDHQ are cataloguing our military capabilities to identify what the CF could do when asked, the message said.

"As; we learn more about the potential employment of the CF external to Canada and internally, we will engage in training and preparation for specific units," said the CDS and the DM. "Until; then, we have asked that general preparations continue so that we can be as ready as practicable when the time comes."

Patience et professionnalisme sont à l'ordre du jour


Devant l'évolution; de la situation à la suite des attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis;, les membres des FC et les employés; du MDN ont dû faire preuve de patience et de professionnalisme constants, énon;çait; récemment; un CANFORGEN du chef d'état-major; de la Défense; et du sous-ministre de la Défense; nationale.

« Nous vous demandons de faire preuve de vigilance opérationnelle;, de patience et de compréhension; tandis que nous procédons; à l'évaluation; des prochaines étapes; », ont déclar;é le gén;éral; Ray Henault, CEMD, et le SM Jim Judd dans leur message daté du 19 septembre.

« L'équipe; de la Défense; a réagi; de façon; immédiate; et soutenue, et nous en sommes extrêmement; heureux, ont-ils déclar;é.; Notre contribution au NORAD, notre travail au sein des milieux du renseignement et notre assistance dans les aéroports; où des passagers étaient; bloqués; témoignent; du professionnalisme [...] de chacun d'entre vous. »

Des représentants; du gouvernement étudient; actuellement ce que sera la participation du Canada, tandis qu'au QGDN, l'état-major; travaille à répertorier; nos capacités; militaires afin de déterminer; ce que les FC pourraient faire si leur collaboration était; requise, rapporte le message.

« Lorsque nous en saurons davantage sur l'emploi possible des FC, tant au pays qu'à l'étranger;, nous verrons à l'entraînement; et à la préparation; d'unités; spécifiques;, ont affirmé le CEMD et le SM. D'ici là, nous avons demandé que les préparatifs; gén;éraux; se poursuivent de sorte que nous puissions être; aussi prêts; que possible quand le moment sera venu. »

Image: Cmdre the Venerable Timothy Maindonald and his wife, Carol, enjoy a quiet moment following his investiture as the CF Chaplain General at an inter- faith ceremony in Ottawa on September 16.GLORIA KELLY

Le vén;érable; Timothy Maindonald et sa femme Carol savourent un moment de tranquillité après; l'investiture du cmdre Maindonald au poste d'aumônier; gén;éral; des FC, lors d'une cér;émonie; interconfessionnelle qui a eu lieu le 16 septembre, à Ottawa.

Vol. 4 No. 35 * 2001


7


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)