Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Why we remember


La Feuille d'érable;

a demandé à des membres des FC, à leurs familles ainsi qu'à des employés; civils du MDN ce que le jour du Souvenir signifiait pour eux. Voici quelques réponses; émouvantes.;

Image

The Maple Leaf

asked some CF members and their families, and DND personnel what Remembrance Day means to them. Here are a few heartfelt replies.


Image: Cpl Marque St-Onge
Image: Capt Wade Robinson

MS Bettina McCulloch HMCS Carleton

On Remembrance Day I think of those who served before me. What sort of men and women volunteered for war?

They were men and women who believed life was worth protecting. They believed strongly in many of the values that only start to define us as Canadians: tolerance, fairness and a stubborn tenacity that keeps us going even when the odds seem insurmountable.

They never gave up-and neither will we. Remembrance Day is a day when we can find inspiration in their examples so that we may continue to serve through peace and adversity.

Matc Bettina McCulloch NCSM Carleton

Le jour du Souvenir, je pense à tous ceux et celles qui ont servi avant moi. Quel genre d'hommes et de femmes se portaient volontaires pour combattre?

C'étaient; des hommes et des femmes qui croyaient qu'il valait la peine de protéger; la vie. Ils croyaient fermement en plusieurs des valeurs qui nous définissent; en tant que Canadiens : la tolérance;, l'équit;é et une ténacit;é inébranlable; qui nous anime même; lorsque les obstacles nous paraissent insurmontables.

Ils n'ont jamais baissé les bras, et nous ne le ferons pas non plus.

Le jour du Souvenir nous permet de trouver de l'inspiration dans leur exemple afin que nous puissions continuer de servir, dans la paix comme dans l'adversité.;

Cie svc, GT 3 R22eR Zgon, Bosnie-Herzégovine;

Le jour du Souvenir, ça; veut dire pour moi la liberté que nous avons au Canada et pour laquelle mon père; a combattu durant la Deuxième; Guerre mondiale. C'est aussi pour cette raison que j'ai joint les Forces canadiennes, pour que mes propres enfants puis- sent jouir de cette liberté.;

CF School of Aerospace Technology and Engineering 16 Wing Borden

Each Remembrance Day, I proudly remember those who have gone before me. As I shine my shoes, I think of my great-grandfather and those who stood with him at Vimy Ridge. As I iron my uniform, I think of my grandfathers, who answered the call to Europe; one did not return. As I form up and march on parade, I think of my uncle who perished upholding the CF tradition of peace- keeping in the Golan Heights. These heroes are my family. So, too, are countless others who have worn the uniform and answered the call. That is what Remembrance Day means to me: Canadians, heroes, family.

Capt Wade Robinson


Cpl Marque St-Onge


Admin Coy, 3 R22eR BG Zgon, Bosnia-Herzegovina

To me, Remembrance Day means our Canadian freedom, for which my father fought in World War II. This is also why I joined the Forces: so my own children may enjoy that freedom.

École; de technologie et du génie; aérospatial; des FC 16e Escadre Borden

Chaque jour du Souvenir, je me souviens avec fierté de ceux qui m'ont préc;éd;é.; Tout en cirant mes souliers, je pense à mon arrière-grand-p;ère; et à ceux qui se trouvaient à ses côt;és; sur la crête; de Vimy. En repassant mon uniforme, je pense à mes deux grands-pères; qui ont répondu; à l'appel lancé par l'Europe : l'un d'eux n'est pas revenu. Lorsque je me joins à la troupe qui se rassemble pour participer au défil;é, je pense à mon oncle qui est mort sur le plateau du Golan en défendant; la tradition de maintien de la paix des FC. Ces héros; font partie de ma famille, de même; que tous ceux, innombrables, qui ont porté l'uniforme et qui ont répondu; à l'appel. Des Canadiens, des héros;, une famille : voilà ce que signifie pour moi le jour du Souvenir.

Image

2Lt Jason Mulholland


Slt Jason Mulholland


The Royal Winnipeg Rifles

Every time we read a newspaper, travel across the country or vote, it is because there were people before us who lived through unimaginable hell and even died for our freedom. There was a time when everyone knew the words to "In; Flanders Fields." Canadians of recent generations have been very fortunate to live in times not plagued by the events endured earlier in the century. Are we forgetting? We need to take not just one day, but rather every day, to remember that we are privileged to live in this country and that our security and freedom can easily be taken from us.

The Royal Winnipeg Rifles

Nous pouvons lire le journal, nous déplacer; dans tout le pays et voter parce que des personnes avant nous ont vécu; un enfer inimaginable et sont même; mortes pour notre liberté.; À une certaine époque;, tout le monde pouvait réciter; le poème; Au champ d'honneur. Les Canadiens et les Canadiennes des récentes; gén;érations; ont beaucoup de chance de vivre dans une époque; qui n'est pas affligée; par les év;énements; qui ont marqué le début; du siècle.; Nous rappelons-nous toujours du sacrifice de ces gens? Une journée; ne suffit pas, nous devons nous rappeler chaque jour que nous sommes chanceux de vivre au Canada et que notre sécurit;é et notre liberté peuvent facilement nous être; enlevées.;

6

The Maple Leaf / La Feuille d'érable;


Pourquoi nous nous souvenons


Linda Williams


Linda Williams


Image

Military spouse

Remembrance Day is a time to remember and reflect on why we have this day and why we should always have this day. It evokes images of places such as Vimy, Verdun and Ypres, and cemeteries everywhere with their white crosses row upon row. There are crosses with and without names-monuments to those who would never see the results of their sacrifices.

The Tomb of the Unknown Soldier is a great addition to the National War Memorial in Ottawa: it brings home the sacrifices of those whose lives were cut short and those who never knew what happened to their son, husband, brother or friend. It brings to mind Verdun's Douaumont Ossuary, filled with the bones of soldiers who never made it home. Oh, if only more people could see these places, they would understand there has to be a better way!

When visiting these places, I experienced many feelings: sadness, grief-and hope. I hope that never again will so many be lost, suffer or feel despair.

Conjointe de militaire

Le jour du Souvenir est l'occasion de se souvenir et de réfl;échir; sur la raison d'être; de cette journée; et sur les raisons pour lesquelles elle devrait exister à jamais. Le jour du Souvenir évoque; l'image de Vimy, de Verdun, d'Ypres, et de cimetières; partout dans le monde avec leurs nombreuses rangées; de croix blanches.Des croix avec des noms et d'autres anonymes, monuments à ceux qui ne verront jamais les résultats; de leurs sacrifices.

Le Tombeau du Soldat inconnu est un ajout important au Monument commémoratif; de guerre du Canada, à Ottawa. Il nous permet de nous rendre mieux compte des sacrifices consentis par ceux dont la vie a ét;é abrég;ée; et par ceux qui n'ont jamais su ce qu'il est advenu de leur fils, de leur mari, de leur frère;, de leur ami. Il nous rappelle l'Ossuaire de Douaumont, près; de Verdun, qui abrite les ossements de soldats qui ne sont jamais rentrés; chez eux. Ah, si seulement davantage de gens pouvaient visiter ces lieux, ils comprendraient mieux que la guerre n'est pas la meilleure solution!

Lorsque j'ai visité ces lieux, j'ai ressenti de la tristesse, de la peine, de l'espoir. J'espère; que plus jamais autant de gens ne connaîtront; la mort, la souffrance et le désespoir.;

Cpl Randy A. J. Teno CFB Petawawa

I was introduced to military life-past and present-when I was very young. My father served in The Canadian Guards and my grandfather was a military man as well. My grandfather was involved first-hand in three different conflicts, including World War I and World War II, and was wounded three different times. He used to always remind me of that, and was concerned when I decided to join in 1981.

I had teachers who served in the  
Reserve. And at family gatherings, I heard war stories of both good times and atrocities-the "been; there, done that" stories of those who were exposed to war at a very early age.

Remembrance Day is exactly that: a time to remember. It is also a time to pay respect to family members and friends who served in times of war and on peace- keeping missions-some of whom made the ultimate sacrifice for the rest of us. It is a time to remember and respect-and not forget.

Cpl Randy A. J. Teno BFC Petawawa

J'ai ét;é initié à la vie militaire, celle d'hier et celle d'aujourd'hui, lorsque j'étais; très; jeune. Mon père; a servi dans les Canadian Guards et mon grand-père; était; également; militaire. Mon grand-père; a combattu dans trois conflits, dont la Première; et la Deuxième; Guerre mondiale, et il a ét;é blessé à trois reprises. Il avait l'habitude de rappeler sou- vent ces faits, c'est pourquoi il était; inquiet lorsque j'ai décid;é de m'enrôler; en 1981.

J'ai eu des professeurs membres de la Réserve.; Aux réunions; de famille, j'ai entendu des récits; de guerre où l'on se rappelait aussi bien des moments heureux que des atrocités;, des histoires du genre « j'ai connu ça; » de ceux qui ont connu la guerre dès; leur jeune âge.;

Le jour du Souvenir porte bien son nom, il s'agit d'une occasion de se souvenir. Il s'agit également; d'une occasion de rendre hommage aux parents et aux amis qui ont servi en temps de guerre et dans le cadre d'opérations; de maintien de la paix, et dont certains ont fait le sacrifice de leur vie dans notre intér;êt; à tous. C'est le temps de se souvenir et de témoigner; notre respect, et de ne pas oublier.

Image
Image: Claire Massicotte

Employée; du MDN, QGDN

Le 11 novembre est une journée; très; importante où on doit prendre le temps de s'arrêter; pour se rappeler et surtout honorer les combattants qui ont fait le sacrifice ultime. Les nombreuses cér;é-; monies nous offrent l'occasion de rencontrer les anciens combattants qui ont survécu; et de leur démontrer; notre reconnaissance pour ce qu'ils ont accompli il y a plus de cinquante ans. C'est aussi le temps de reconnaître; et d'apprécier; le dévouement; et le courage que démontrent; quotidiennement les nombreux militaires canadiens engagés; dans diverses missions, aussi bien en sol canadien qu'à l'étranger.;

PO 2 Lisa Garrett


M 2 Lisa Garrett


Royal Canadian SeaCadet Corps #211 Lanark (Ont.)

Remembrance Day is very important to me as a person and as a cadet. Cadets play an important role in Remembrance Day ceremonies in my community and at my school. In Carleton Place, the names of the war dead are read aloud. It makes you realize how many people were involved and made sacrifices on our behalf. Each one of those names has a family attached to it. I have been a sentry a few times at the cenotaph and it's hard to stay still for that long. You get really cold, and some people pass out. But it's a small sacrifice to make, and a great honour to be chosen.

Corps royal canadien des cadets de la Marine No 211 Lanark (Ont.)

Le jour du Souvenir revêt; une importance particulière; pour moi, en tant que cadette. Les cadets jouent un rôle; important à l'occasion des cér;émonies; du jour du

Souvenir dans ma localité ainsi qu'à mon école.; À Carleton Place, on lit à voix haute les noms des personnes tombées; au champ d'honneur. Ça; nous permet de nous rendre compte du grand nombre de personnes qui ont combattu et fait le sacrifice de leur vie pour que notre vie soit meilleure. Chacune de ces victimes avait une famille. J'ai ét;é sentinelle à quelques reprises au monument commémoratif;, et c'est très; difficile de rester immobile pendant aussi longtemps. Les sentinelles ont très; froid et certaines s'évanouissent.; Il s'agit néanmoins; d'un petit sacrifice, et c'est tout un honneur que d'être; choisi.

Image

Claire Massicotte


DND employee, NDHQ

November 11 is an extremely important day, a time when we should stop for a moment to remember-and honour- those Canadians who made the ultimate sacrifice in war.The numerous ceremonies give us a chance to meet surviving veterans and show our gratitude for what they accomplished more than fifty years ago. This is also a time to recognize and show our appreciation for the dedication and courage shown every day by thousands of CF members serving on a variety of missions on Canadian soil and overseas.

Vol. 4 No. 40 * 2001

7

This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)