Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Navy Editor  
Ruthanne Urquhart (613) 567-7643


Protecteur

celebrates 33 years of 'Support with Courage'


Image: L'équipage; du NCSM Protecteur, affecté dans le cadre de l'Op Apollo, cél;èbre; le 33e anniversaire du navire de soutien opérationnel.Deployed; on Op APOLLO, HMCS Protecteur's crew gathers on the flight deck to mark the operational support ship's 33rd birthday.

logistics ship for the West Coast Fleet.

Protecteur again rose to a real-world challenge in 1999, when she was deployed for six months off the coast of East Timor. The island of Timor, north of Australia, was in the throes of a civil war. With Australia leading the multi-national force, auxiliary oil replenishment ship Protecteur provided fuel and supplies to the peacekeeping forces ashore.

Her current mission is in the Arabian Gulf region, in support of Operation APOLLO. Protecteur is providing fuel and supplies to coalition warships and conducting maritime interdiction operations using her boarding party and two Sea King helicopters. She has earned the nickname bestowed by coalition warships: "The; Battle Tanker."

Throughout Protecteur's career she has travelled the world, visiting ports of call from Rio de Janeiro, Brazil, to Vladivostok, Russia. She has sailed in West and East Coast waters, travelling more than 970 000 kilometres-about one and one-half round trips to the moon. She has performed countless RAS with ships from allied countries, and has served not only as a supply ship and flagship, but also as a sealift platform for personnel, military vehicles and bulk equipment.

While plans are underway for a replacement for Protecteur and sister ship Preserver, the shipbuilding program has yet to be announced. Until then, Protecteur will continue to serve Canada, providing 'Support with Courage' to our fleet.

Happy 33rd birthday, Protecteur!

NCSM / HMCS PROTECTEUR

By SLt Kovacs

HMCS PROTECTEUR - The Captain looks at the customer, holding just 46 metres away on the port beam. The air is hot, the sun riding high in the sky. The signal is given, and flag BRAVO is hauled down. The fuelling probe is recovered, the span wire de-tensioned and slipped. The Captain exchanges a look of satisfaction and a goodbye wave with his counterpart on the opposing ship as it slips away, fuel tanks full. Protecteur completes another replenishment at sea.

This scene has been replaying on board Protecteur for more than 32 years. 2002 marks the 33rd anniversary of her role to 'Support with Courage' (the ship's motto), providing fuel, ammunition and stores, helicopter repair and maintenance facilities, and medical support to Canadian and allied warships.

Protecteur's story began December 16, 1966 when her construction contract was awarded to Saint John Shipbuilding. Her keel was laid in October 1967, and she was launched July 18, 1968. The operational support ship was commissioned August 30, 1969, and embarked on her long and distinguished service with the Canadian Navy.

Starting her career with the East Coast Fleet, Protecteur captured the country's imagination in 1991 when she was deployed to lead Canada's naval task force during the Gulf War, acting as both supply ship and flag- ship. Upon her return, she was transferred to Esquimalt, and served as the support and

Le NCSM

Protecteur

, 33 ans au service de la Marine


par l'Ens 1 Kovacs

NCSM PROTECTEUR - Le capitaine regarde le client qui se tient par le travers bâbord;, 46 mètres; plus loin. L'air est chaud et le soleil frappe fort. Le signal est donné.; On abaisse le pavillon BRAVO. La buse d'avitaillement est ramenée;, le câble; support est enroulé et gansé.; Le capitaine, satisfait, salue son comparse dans le vaisseau qui navigue doucement vers l'horizon, le réservoir; d'essence plein. Pour le Protecteur, c'est un autre ravitaillement en mer réussi.;

Cette scène; se produit à bord du Protecteur depuis plus de 32 ans. En 2002, le navire ayant pour slogan « Soutiens avec courage » cél;èbre; son 33e anniversaire : 33 années; au cours desquelles il a fourni de l'essence, des munitions et des approvisionnements aux navires de guerre canadiens et alliés; tout en leur offrant des installations pour la réparation; et l'entretien de leurs hélicopt;ères; de même; que des services médicaux.;

L'histoire du NCSM Protecteur remonte au 16 décembre; 1966, au moment de l'octroi d'un contrat de construction au

chantier naval Saint John Shipbuilding. La coque a ét;é installée; en octobre 1967 et le navire a ét;é mis à l'eau le 18 juillet 1968. Le 30 août; 1969, le navire a ét;é envoyé en mission pour la première; fois, entamant ainsi son long et fier service au sein de la Marine canadienne.

Le Protecteur a d'abord fait partie de la flotte de la côte; est. En 1991, il a fasciné le pays tout entier lorsqu'il a ét;é déploy;é pour servir de navire de ravitaillement et de navire amiral pour la force opérationnelle; navale lors de la guerre du Golfe. À son retour, le Protecteur a ét;é envoyé à Esquimalt où il a servi de navire de ravitaillement et de logistique pour la côte; ouest.

En 1999, le Protecteur a pris la mer pour une mission de six mois en direction du Timor-Oriental. Île; située; au nord de l'Australie, le Timor était; aux prises avec une guerre civile et l'Australie avait dép;êch;é des forces internationales pour le maintien de la paix. Le Protecteur a servi de pétrolier; ravitailleur d'escadre et a fourni du carburant et des ravitaillements aux forces de paix déploy;ées; dans l'île.;

Les membres du NCSM Protecteur sont actuellement en mission dans la région; du golfe Arabo-Persique, dans le cadre de l'opération; Apollo. Le navire fournit du carburant et du ravitaillement aux navires de guerre de la coalition et son personnel effectue des opérations; maritimes d'inter- diction auxquelles participent l'équipe; d'abordage et deux hélicopt;ères; Sea King. Le navire a bien mérit;é qu'on lui donne le surnom de « Pétrolier; de combat », surnom attribué par les navires de la coalition.

Durant toutes ses années;, le Protecteur a pratiquement sillonné le monde, de Rio de Janeiro, au Brésil;, jsuqu'à Vladivostok, en Russie. Il a navigué dans les eaux des côtes; est et ouest et a franchi plus de 970 000 km (l'équivalent; d'un aller-retour et demi vers la lune). Il a accompli une foule de REM pour les bateaux des forces alliées; et il a servi non seulement de navire de ravitaillement et de navire amiral, mais aussi de transporteur maritime pour le personnel, les véhicules; militaires et le matériel.;

Bien que l'on prévoie; de remplacer le NCSM Protecteur et son jumeau le Preserver, aucun programme de construction navale n'a ét;é annoncé.; Le Protecteur continuera donc, en attendant, de servir le Canada, en soutenant la flotte avec courage.

Joyeux 33e anniversaire au Protecteur!

Image: HMCS Protecteur's LS Pete Drysdale, top right, and OS Matt Heim, top left, and OS Solomon Slazenger secure banners welcoming guided missile destroyer USS Hopper as Protecteur's 50th replenishment at sea customer during Op APOLLO.CPL CHARLES BARBER, COMBAT CAMERA

Trois membres de l'équipage; du NCSM Protecteur, le Mat 1 Pete Drysdale (en haut, à droite) et le Mat 3 Matt Heim (en haut, à gauche), aidés; du Mat 3 Solomon Slazenger, fixent des banderoles pour souhaiter la bienvenue au destroyer lance- missiles américain; USS Hopper, le 50e navire à se faire ravitailler en mer par le Protecteur dans le cadre de l'Op Apollo.


September 18 septembre 2002



Rédactrice; de la Marine  
Ruthanne Urquhart navyeditor@canada.com


The stoker, the steam and 'the spaces'


LS James Powell, left, OS Ryan Locke, OS Chris Youmans, and LS Moe Wadge, HMCS Protecteur's engineering members, work on the Turbo Alternator, which provides the ship's primary power.

Le Mat 1 James Powell, à gauche, le Mat 3 Ryan Locke, le Mat 3 Chris Youmans et le Mat 1 Moe Wadge, membres de l'équipe; technique du NCSM Protecteur, réparent; les turboalternateurs, principale source de puissance du navire.

By OS Gord McGee

HMCS PROTECTEUR - I am walking down the ladder to the Engine Room when the hair stands up on the back of my neck.

I have been going down to "the; spaces" as a stoker for about a year now, as an inside roundsman. You get to know the sights, sounds and smells very well; in addition to our technical knowledge and training, they are what we rely on to keep the ship afloat and operational. As I enter the space, I see steam shooting from the turbo alternators' air ejector vents-definitely bad.

I relay the information to the Engineering Officer of the Watch, and look around for the cause. Keep calm. Think; think.

It dawns on me that we are in the middle of a replenishment at sea - just as water, instead of steam, begins shooting from the vents. I have to get to the gauges on the turbo alternators to diagnose the problem. I need to know if there is cooling, lubrication, or what pump or valve has malfunctioned, to see the operating parameters, and fast. The water is boiling as it comes in contact with the atmosphere, and now it is coming out like a fire hose. I click the microphone to speak to the Machinery Control Room.

We have to stop the drive shaft, I think. We have to break away from the RAS. If we lose the turbo alternators, we lose power, and if we lose power, we lose steering. If we lose steering while replenishing a warship doing 14 knots in 3-metre seas...

"Engineering; Officer of the Watch, this is the inside roundsman. Hot water is shooting from the vents, and all Hell is breaking loose down here."

After he acknowledges my transmission, I duck low and dash through the water and steam to the control panel. Many of the parameters are out of whack. I check what valves and controls I can: no luck.The entire Engine Room is becoming a sauna; hot water is rising on the deck and the temperature is climbing above the usual 43°C.;

More crewmembers arrive, and they start checking systems and gauges. I am relieved to see the shaft slowing down; we must have broken away. One of the leading seamen informs me he was instructed to relieve me. I brief him on what happened and then climb out of the Engine Room into

Image: MS / MATC STÉPHANE; MARCOTTE

cool, dry air. Drenched in sweat, I am gasping for air.

Eventually, we sort out the problem, pump out the bilges and carry on.

There is likely not a better place and time to learn Marine Engineering than in HMCS Protecteur on Operation APOLLO. Our ship was built like a tank; she is a tough old girl, and if we give her a little TLC, she will just keep on steaming and RASing.

At the halfway mark of our seven-month deployment, I have news. If you think you are special or do not like to sweat, you won't make it here. And I mean sweat like you have never sweated before: after your uniform is soaked, your boots begin to fill. When you have done your watch, have some water and get to waste management or cleaning stations and start working and sweating there.

The good news is, our living spaces are air-conditioned, and we are well fed.

"The real deal is, it's hard work, plain and simple."

Un mécanicien; en sueur dans un « compartiment » bouillonnant


En fin de compte, nous avons régl;é le problème;, vidé les cales et poursuivi notre route.

Il n'y a probablement pas meilleur endroit ni meilleur moment pour apprendre la mécanique; navale qu'à bord du NCSM Protecteur déploy;é dans le cadre de l'opération; Apollo. Notre navire est construit comme un char d'assaut; c'est un vieux routier, mais un solide routier et si nous en prenons soin, il continuera à naviguer et à effectuer des REM.

À mi-chemin de notre déploiement; d'une durée; de sept mois, j'aimerais vous dire ceci : si vous croyez être; « spécial; » ou si vous n'aimez pas transpirer, vous ne tiendrez pas le coup longtemps ici. Et lorsque je parle de transpiration, je parle d'un phénom;ène; que vous ne pouvez pas imaginer : une fois votre uniforme trempé, vous commencerez à flotter dans vos bottes. Une fois votre ronde terminée;, vous prenez un peu d'eau, puis vous vous rendez au poste de gestion des déchets; ou de nettoyage. Là, vous reprenez le travail et vous recommencez à travailler et à transpirer.

La bonne nouvelle, c'est que les quartiers sont climatisés; et que la nourriture est bonne.

« En réalit;é, c'est un travail éreintant;, et c'est aussi simple que ça.; »

par le Mat 3 Gord McGee

NCSM PROTECTEUR - Je descendais l'échelle; qui mène; à la salle des moteurs

quand, soudain, j'ai senti mes cheveux se dresser.

Mon métier; de mécanicien; m'a réguli;èrement; conduit dans les « compartiments » depuis bientôt; un an en tant que rondier intérieur.; J'ai fini par très; bien connaître; les lieux, les sons et les odeurs. En plus de mes connaissances techniques et de mon entraînement;, c'est à mes sens que je me fie pour garder le navire à flot et fonctionnel. Comme je pén;ètre; dans le compartiment, je vois des nuages de vapeur s'échapper; des éjecteurs; d'air des turboalternateurs. Cela se présente; très; mal.

Sans tarder je communique l'information à l'officier ingénieur; de quart et j'inspecte les lieux afin de trouver la cause de la fuite tout en me rép;étant; sans cesse : « Reste calme. Réfl;échis;, réfl;échis.; »

Je me rappelle soudain que nous sommes au beau milieu d'une opération; de ravitaillement en mer, à l'instant même; où les évents; laissent échapper; de l'eau alors qu'ils sont censés; faire échapper; de la vapeur. Je dois atteindre les jauges des turboalternateurs afin de pouvoir diagnostiquer le problème.; Je dois savoir si c'est le système; de refroidissement ou celui de la lubrification qui fonctionne mal ou quelle pompe ou valve est dér;égl;ée;, et je dois vérifier;, et vite, les paramètres; de fonctionnement. L'eau bouille au contact de l'atmosphère; et commence à s'échapper; des évents; avec la même; force qu'elle mettrait à s'échapper; d'un boyau d'incendie. Je mets le micro- phone en marche pour parler au central de commande des machines.

Je crois qu'il faut arrêter; l'arbre moteur. Nous devons aussi interrompre le ravitaillement en mer (REM). Si nous perdons les turboalternateurs, nous perdrons notre puissance et si nous la perdons, impossible de contrôler; le navire. Il s'agit d'une situation extrêmement; dangereuse quand on est en train de ravitailler un navire de guerre qui file à 14 noeuds avec des vagues de 3 mètres; de hauteur.

« Officier ingénieur; de quart, ici le rondier intérieur.; De l'eau bouillante s'échappe; des évents; et tout est en train de lâcher.; »

Une fois ma transmission reçue;, je m'accroupis et j'avance à travers l'eau et la vapeur en direction du panneau de contrôle.; Nombre de paramètres; sont complètement; dér;égl;és.; Je vérifie; certaines valves et contrôles; : pas de chance. La salle des machines est en train de se transformer en un véritable; sauna; l'eau monte sur le pont et la température; s'él;ève; au-dessus de la température; habituelle de 43 °C.;

D'autres membres d'équipage; arrivent et commencent à vérifier; les systèmes; et les jauges. Je suis soulagé lorsque je me rends compte que l'arbre moteur ralentit; nous avons dû interrompre le ravitaillement en mer. Un des matelots de 1re classe me dit qu'il a reçu; l'ordre de me relayer. Je lui explique ce qui est arrivé et je grimpe hors de la salle des machines, direction air frais et sec. Trempé de sueur, je suffoque.

Montréal;

preparing for

Op APOLLO


HMCS Montréal; and her crewmembers are nearing the end of their at-home preparations for Operation APOLLO.

The multi-role patrol frigate has finished successful sea trials, and the ship's company will continue to fine tune assets and skills until her departure and during the transit to the Arabian Sea region. There, Montréal; will join the Canadian Naval Task Group currently participating in the campaign against terrorism.

Le NCSM

Montréalse; prépare; en vue de l'Op Apollo


Les membres du NCSM Montréal; achèvent; leurs préparatifs; en vue de prendre part à l'opération; Apollo.

Les membres de la frégate; de patrouille polyvalente ont terminé les essais en mer, réussis; de surcroît.; Les marins continueront à se perfectionner et à mettre au point les équipements; du navire avant leur départ; pour la région; de la mer d'Oman et tout au long de la traversée.; Une fois sur place, le Montréal; ralliera le Groupe opérationnel; naval du Canada, actuellement engagé dans la campagne contre le terrorisme.

September 18 septembre 2002



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)