Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


535 06-07 20.09.02 12:20

La divulgation d'actes fautifs : on prend ça; au sérieux;


Les actes fautifs en milieu de travail ne sont pas souvent signalés; pour une multitude de raisons. Les FC et le MDN continuent de prendre des mesures pour s'occuper de cette question.

Le 30 novembre 2001, le sous-ministre et le chef d'état-major; de la Défense; annonçaient; la publication de la Directive et ordonnances administratives de la Défense; (DOAD) 7024-0 intitulée; Divulgation interne d'actes fautifs en milieu de travail. Cette nouvelle DOAD offre un cadre permettant aux employés; civils du MDN de divulguer de l'information concernant des actes fautifs au travail, et le cas éch;éant;, d'être; traités; équitablement; et d'être; à l'abri des représailles.;

Le Major-gén;éral; Keith Penney, Chef - Service d'examen, est l'officier supérieur; responsable de la DOAD.

Dans le cadre de la politique, les actes fautifs sont répartis; en quatre catégories; : violation d'une loi ou d'un règlement; usage abusif de fonds ou de biens publics; cas flagrant de mauvaise gestion; ou menace grave et particulière; pour la vie, la santé ou la sécurit;é des Canadiens ou pour l'environnement.

La DOAD s'applique à tous les employés; civils du MDN et aux membres des FC qui sont gestionnaires d'employés; du MDN. La DOAD ne vise donc les membres des FC que dans leurs fonctions de gestion et non en tant que personnes ayant droit de rév;éler; de l'information. Toutefois, la possibilité d'étendre; la politique à tous les militaires est actuellement à l'étude.;

Voici certaines des caractéristiques; fondamentales relatives à la politique et à sa mise en oeuvre au sein du MDN :

* un accès; direct à l'officier supérieur; pour des actes perçus; comme fautifs;  
* le respect de la confidentialité et la protection des renseignements personnels (conformément; à la Loi sur l'accès; à l'information et à la Loi sur la protection des renseignements personnels);  
* la protection contre les représailles; dans le cas de divulgations faites de bonne foi;

* des conséquences; pour les allégations; vexatoires;  
* une ligne d'information confidentielle sans frais. Il est important de noter que la politique ne se substitue pas aux mécanismes; et aux pratiques en place. Elle ne concerne que les situations pour lesquelles les mécanismes; existants n'offrent pas la capacité et la rapidité de réaction; nécessaire; et ne protègent; pas les personnes contre les représailles.;

Si une personne songe à divulguer de l'information ou qu'elle se demande si un acte est fautif, une bonne façon; de procéder; est de tél;éphoner; au service d'information sans frais ou au Bureau de la divulgation interne où elle pourra obtenir des renseignements sur la politique et les procédures;, la confidentialité et d'autres recours administratifs. De plus, le site Web du Bureau de la divulgation interne (bdi.mil.ca) renferme une mine de renseignements utiles et des liens vers d'autres mécanismes.;

Lorsqu'un employé décide; de divulguer officiellement un acte fautif, il doit communiquer en bonne et due forme avec le Bureau de la divulgation interne, de préf;érence; par écrit.; Lorsque le CS Ex est saisi d'une telle question, il peut la soumettre à une autre organisation du MDN et des FC en vue de son traitement, la résoudre; de façon; non officielle ou mener une enquête.; Le CS Ex assurera un suivi pour garantir que des mesures appropriées; ont ét;é prises et qu'aucunes représailles; n'ont ét;é exercées.;

Le Bureau de la divulgation interne a en sa possession des affiches prêtes; pour distribution et il prépare; actuellement d'autres documents d'information. Si vous êtes; intéress;é à faire la distribution de ce matériel; dans vos lieux de travail respectifs, prière; de communiquer avec le bureau, dont les coordonnées; sont les suivantes :

Serious about reporting wrongdoing


Wrongdoing in the workplace often goes unreported for a variety of reasons. The CF and DND continue to take steps to deal with this issue.

On November 30, 2001, a new Defence Administration Order Directive, Internal Disclosure of Wrongdoing in the Workplace, was announced by the Deputy Minister and Chief of the Defence Staff. Defence Administrative Orders and Directives 7024-0 provides a framework for DND civilian employees to bring forward information concerning wrongdoing in the workplace. It also ensures that, when they do so, they are treated fairly and protected from reprisal.

The senior officer responsible for the DAOD is Major- General Keith Penney, Chief Review Services.

According to the policy, wrongdoing falls into one of four categories: a violation of any law or regulation; misuse of public funds or assets; gross mismanagement; or a substantial and specific danger to the life, health and safety of Canadians or the environment.

The DAOD applies to all civilian DND employees and to CF members who are managers of DND employees. The DAOD only applies to CF members in the context of their management role, and not as persons entitled to disclose under the DAOD. However, an eventual application of the policy to all military members is currently under review.

Some central features of the policy and its implementation in DND are:  
* Direct access to the senior officer on issues of perceived wrongdoing;  
* Respect for confidentiality and privacy (subject to the Access to Information and Privacy Acts);  
* Protection from reprisal/retaliation for disclosures made in good faith;  
* Consequences for vexatious allegations  
* Confidential toll-free information line  
It is important to note that the policy does not replace existing mechanisms and practices. It covers situations in which it is perceived that the existing mechanisms do not provide the necessary responsiveness, timeliness nor protection from retaliation.

A telephone call to the toll-free information line or to the Internal Disclosure Office is a good place to start, if an individual is considering the possibility of disclosure or is concerned about whether an action is wrongdoing. These locations provide information concerning: the policy and procedures; confidentiality; and alternative administrative avenues. In addition, the Internal Disclosure Office Web site (ido.mil.ca) provides a wealth of useful information and links to other mechanisms.

Once an employee has decided to formally disclose wrongdoing, he/she should formally contact the Internal Disclosure Office, preferably in writing. Following this disclosure, CRS may: refer the matter to another DND/CF organization for handling; deal with the matter through informal resolution; or investigate. CRS will follow up to make sure the appropriate action was taken and that no reprisals have occurred.

The Internal Disclosure Office has posters ready for distribution and is preparing other printed information. If you would be willing to distribute these materials in your work- place(s), please contact the office at the co-ordinates at right.

CONTACT INFORMATION / ADRESSES ET NUMÉROS; UTILES


Toll-free Information Line / Ligne d'information sans frais

North America / Amérique; du Nord 1 (866) 236-4445 (ENGLISH / ANGLAIS) 1 (866) 236-4446 (FRANÇAIS; / FRENCH) Internal Disclosure Office / Bureau de la divulgation interne Tél.; : (613) 996-3588 * CSN / RCCC : 846-3588  
Fax / Tél;écopieur; : (613) 992-0528  
Intranet : ido.mil.ca (ENGLISH / ANGLAIS)  
bdi.mil.ca (FRANÇAIS; / FRENCH)

Outlook / Courriel interne :

+ido@crs@ottawa-hull (ENGLISH / ANGLAIS) +bdi@crs@ottawa-hull (FRANÇAIS; / FRENCH)

Chief Review Services

Chef - Service d'examen  
MGen George R. Pearkes Bldg Édifice; Mgén; George R. Pearkes 101 Colonel By Drive, 9 ST 101, promenade Colonel-By, 9 TS Ottawa, Ont. K1A 0K2

Ottawa (Ontario) K1A 0K2

Image

New certificate of service

A new certificate of service, DND 2279, will be provided to members with less than 10 years of service who are released under items 3, 4 or 5 (medical, voluntary and service completed).

Effective April 1, 2003, the new certificate is in addition to the three existing types of certificates. It will be signed by the member's Commanding Officer.

DND 2279 will not be given to those who did not complete Basic Recruit Training or Basic Officer Training, or those released under items 1 and 2 (misconduct and unsatisfactory service). Such members will receive CF 707.

For more information, consult CANFORGEN 094/02.

World Federalists of Canada Peace Award honours Roméo; Dallaire

The World Federalists of Canada (WFC) will honour Lieutenant-General (Ret) Roméo; Dallaire with its National Peace Award during its national conference in Ottawa, October 4-6 at the National Arts Centre.

The WFC is a national member- ship organization advocating the rule of law in international affairs and a more effective United Nations system.

The award will be presented at the annual banquet October 5 by WFC President, Hon. Flora MacDonald. Previous Peace Award recipients have included Lester B. Pearson, Lois Wilson, Lewis Mackenzie and Louise Arbour.

For more information call (613) 232-0647.

Nouveau certificat de service

Un nouveau certificat de service, DND 2279, sera fourni à tous les militaires ayant moins de dix années; de service et qui sont libér;és; pour les motifs 3, 4 ou 5 (raisons médicales;, volontairement et fin de service).

En vigueur le 1er avril 2003, le nouveau certificat s'ajoutera aux trois qui existent déj;à et sera signé par le commandant du militaire libér;é.;

Le DND 2279 ne sera pas accordé aux militaires n'ayant pas complét;é l'entraînement; él;émentaire; des recrues ni le cours él;émentaire; des officiers, ni à ceux libér;és; pour les motifs 1 et 2 (inconduite et service insatisfaisant). Ces militaires recevront le CF 707.

Pour de plus amples détails;, veuillez consulter le CANFORGEN 094/02.

Le Prix de la paix du Mouvement canadien pour une féd;ération; mondiale pour Roméo; Dallaire

Le Mouvement canadien pour une féd;ération; mondiale (MCFM) rendra hommage au Lieutenant-gén;éral; (ret) Roméo; Dallaire, en lui décernant; son Prix national de la paix au cours de la conférence; nationale, qui se déroulera; au Centre national des Arts d'Ottawa, du 4 au 6 octobre.

Le MCFM est une organisation à caractère; national qui préconise; la primauté du droit dans les affaires inter- nationales et l'amélioration; de l'efficacité du système; des Nations Unies.

C'est au cours du banquet annuel, qui se tiendra le 5 octobre, que la présidente; du MCFM, l'honorable Flora MacDonald, remettra le prix. Parmi les récipiendaires; du Prix de la paix, notons Lester B. Pearson, Lois Wilson, Lewis Mackenzie et Louise Arbour.

Pour obtenir de plus amples renseignements, composez le (613) 232-0647.


September 25 septembre 2002



535 06-07 20.09.02 12:20

Image
Image

The kinds of cases my office handles that end up in the public eye tend to be the complex ones that require an extensive formal investigation and recommendations to people at "the; top of the food chain," as it were. But that is only part of my office's role. We are also quite happy to do what we can to prevent small problems from growing into big ones. So you do not have to feel shy about contacting us if you are confused about your rights, or are having trouble tracking down the policy that applies to your situation.

One of our main roles is simply providing impartial information to help members of the DND/CF community (at all levels) and their families resolve problems on their own. Our services are also available to assist leaders and managers who believe that the eye of an impartial party could assist in resolving issues. In fact, over 900 of the cases we closed last year primarily involved providing information, referrals or guidance. So on the one hand we are a mechanism of last resort, for times when the system does not work. But on the other hand, we are also here to provide information and guidance so you can resolve the problem yourself within the chain of command or the department.

Some of the questions we handle frequently involve benefits, release, harassment and postings. The FAQ section of our Web site provides answers to questions on these topics, and several others too. You can find our Web site on the DIN at http://ombudsman. mil.ca or on the Internet at www.ombudsman.forces.gc.ca. Just click on the "FAQ;" button on the menu on the left. Or, if the Net does not do it for you, call 1-88-88-BUDMAN and talk to one of our Intake Officers.

If you are curious about how some of our cases are resolved, have a look at the "Success; Story" section of our annual report.You can get a copy from our Web site, or you can call our office and we will send you a copy.

Don't be shy - we are here to help.

Les cas traités; par mon bureau qui finissent par être; connus du public sont gén;éralement; les cas les plus complexes, ceux qui ont nécessit;é des enquêtes; officielles et abouti à des recommandations destinées; aux responsables haut placés.; Mais ces cas ne représentent; qu'une partie de notre travail. Le plus souvent, nous nous efforçons; de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour que les petits problèmes; ne dég;én;èrent; pas en gros problèmes.; Ne vous sentez donc pas embarrassés; de communiquer avec nous si vous avez des doutes concernant vos droits ou si vous avez du mal à trouver la politique qui s'applique à votre situation.

En effet, l'un de nos principaux rôles; consiste tout simplement à fournir, de manière; objective, les informations susceptibles d'aider tous les membres du MDN et des FC, ainsi que leurs familles, à régler; les problèmes; eux-mêmes.; Nos services sont également; offerts aux chefs et aux gestionnaires qui estiment qu'un avis impartial pourrait les aider à régler; un cas difficile. En fait, dans plus de 900 des dossiers traités; l'an dernier, nous avons essentiellement fourni de l'information ou des conseils ou nous avons dirigé les gens vers les ressources appropriées.; Tout cela pour dire que, d'un côt;é, nous sommes un mécanisme; de dernier recours lorsque le système; ne fonctionne pas, et, d'un autre côt;é, nous sommes là pour fournir l'information et les conseils qui vous permettront de résoudre; vous

même; votre problème;, au sein de la chaîne; de commandement ou du Ministère.;

Parmi les questions qui nous sont le plus souvent posées;, notons celles portant sur les avantages sociaux, les libérations;, le harcèlement; et les affectations. La foire aux questions de notre site en ligne peut fournir des réponses; à certaines de ces questions et à bien d'autres. Voici les deux adresses de notre site : http://ombudsman.mil.ca. (Réseau; d'information de la Défense;) et www.ombudsman.forces.gc.ca (Internet). Il suffit de cliquer sur le bouton de la « FAQ » du menu sur la gauche. Si vous n'êtes; pas un adepte d'Internet, vous pouvez composer le 1 88-88-BUDMAN et parler à l'un de nos agents de réception.;

Si vous êtes; curieux de savoir comment certains cas ont ét;é résolus;, lisez la section « Histoires de réussite; » de notre rapport annuel. Vous pouvez aussi obtenir une copie de notre rapport annuel à partir de notre site Web ou en appelant notre bureau.

Ne vous gênez; surtout pas, nous sommes là pour vous aider!

Satisfied customers with new online shopping


The Clothing Online pilot project is about to expand its horizons to serve Class A and B Reservists and members of the Cadet Instructor Cadre (CIC). It currently serves Regular Force and Class C Reservists.

An ADM (Mat) lead pilot project sponsored by J4 Materiel/Director General Logistics, Clothing Online is designed to trial the ordering and direct delivery of CF non-operational clothing from the supplier to the individual CF member using an E-Commerce solution.

The trial, which has been running for seven months has seen 8 230 Regular CF members register with the virtual storefront and over 7 000 items delivered worldwide. Customer surveys show a satisfaction rate of 97 percent. Satisfied customers have ranged from the Vice Chief of the Defence Staff down to the newest private and as far as CF warships in the Arabian Sea.

In response to this success and to allow for a comprehensive assessment of the trial, Clothing Online has been extended until June 2003.

Since the trial began, the project office has been inundated with correspondence from members of the Primary Reserve and CIC enquiring why Clothing Online is not available to them. With the direct support of the Director General of Reserves and Cadets (DGRC) roll-out of the Reserve Replacement Clothing phase of Clothing Online is planned for this fall.

The geographical spread of Canada's Reserves compared to the availability of CF Clothing Stores, means that Clothing Online will go a long way to improving convenience and service to these personnel. The online service will reduce the amount of time travelling to clothing outlets, while freeing up valuable training time.

Clothing Online will allow Primary Reserve and CIC members to order free replacement clothing online, within their current scale of issue, as well as allowing them to buy clothing online. Like the current online system the Reserve system will be available on the DIN or from home computers. The clothing will be delivered free of charge within five working days within Canada, with the no hassle return policy if a customer is not satisfied.

Image

Le projet Vêtements; en ligne gagne en popularité


Le projet pilote Vêtements; en ligne est sur le point d'être; offert aux réservistes; de classe A et B et aux membres du Cadre des instructeurs de cadets (CIC). Pour le moment, il dessert les membres de la Force réguli;ère; et les réservistes; de classe C.

Un projet pilote du SMA (Mat) parrainé par le J4 Matériel;/Directeur gén;éral; - Logistique, Vêtements; en ligne vise à permettre aux militaires des FC de commander eux-mêmes; et de recevoir directement du fournisseur des vêtements; non opérationnels; des FC par la voie du commerce électronique.;

Le projet pilote, qui a début;é voilà maintenant sept mois, a permis à plus de 8 230 membres de la Force réguli;ère; de s'inscrire à un comptoir virtuel et de recevoir plus de 7 000 articles livrés; où qu'ils soient dans le monde. Des sondages menés; auprès; des clients font état; d'un taux de satisfaction de l'ordre de 97 pour cent. La gamme des clients satisfaits va du Vice-chef d'état-major; de la Défense; au plus simple soldat, et s'étend; même; jusqu'aux membres d'équipage; des navires des FC dans la mer d'Arabie.

Suite à un tel succès; et pour permettre une évaluation; exhaustive du projet pilote, la mise à l'essai de Vêtements; en ligne a ét;é prolongée; jusqu'en juin 2003.

Depuis le début;, le bureau de projet a ét;é submergé de correspondance envoyée; par des membres de la Première; réserve; et du CIC voulant savoir pourquoi ils ne pouvaient avoir accès; à Vêtements; en ligne. Avec l'appui direct du Directeur gén;éral; - Réserves; et cadets (DGRC), le déploiement; de la phase Remplacement des vêtements; de la Réserve; de Vêtements; en ligne devrait débuter; cet automne.

Lorsqu'on compare l'étendue; géographique; de la Réserve; au Canada aux emplacements des magasins d'habillement des FC, on comprend tout de suite que Vêtements; en ligne contribuera énorm;ément; à faciliter la tâche; des réservistes; et à améliorer; le service qui leur est offert. Le service en ligne réduira; le temps nécessaire; pour se rendre jusqu'à un magasin d'habillement, et les réservistes; auront donc ainsi plus de temps à consacrer à leur entraînement.;

Vêtements; en ligne permettra aux membres de la Première; réserve; et du CIC de commander en ligne des vêtements; de remplacement gratuits, dans les limites des barèmes; actuels de distribution, ainsi que d'acheter des vêtements; par la voie du commerce électronique.; Tout comme le système; en ligne actuel, le système; de la Réserve; sera disponible sur le RID ou à partir de la maison. Les vêtements; seront livrés; sans frais dans un délai; de cinq jours ouvrables au Canada, et pourront être; retournés; sans problème; si le client n'est pas satisfait.

If you wish to contact the project office, you can e-mail us at: +Clothing Online Comments-DSSPM@ADMMAT DSSPM@Ottawa-Hull or visit our Web site at: http://admmat.dwan.dnd.ca/dglepm/dsspm/projects/clothing_online/index.htm

Si vous le désirez;, vous pouvez communiquer avec le bureau de projet par courriel à l'adresse suivante : +Clothing Online Comments-DSSPM@ADMMAT DSSPM@Ottawa-Hull ou visiter notre site Web à : http://admmat.dwan.dnd.ca/dglepm/dsspm/projects/clothing_online/index.htm.

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

September 25 septembre 2002



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)