Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Le côt;é humain de la guerre en photos


par l'Ens 2 Sonia Dumouchel-Connock

« Toute chose, toute situation offre la possibilité de prendre des photos, mais en aucun temps elles ne valent une vie humaine. »

Que ses bottes soulèvent; une fine poussière; rouge alors qu'elle marche dans un camp militaire en Afghanistan, pays déchir;é par la guerre, ou qu'elle se trouve sur la scène; d'un crime à prendre des photos d'empreintes digitales laissées; sur une fenêtre;, le Sergent Gervaise Pilote, photographe des FC, a toujours ces mots à l'esprit. Ils constituent pour elle un credo lui rappelant que la prudence et un profond respect pour la vie humaine doivent guider sa grande passion pour la photographie.

« Les photographes de combat des Forces canadiennes s'efforcent toujours de capter la "meilleure photo", mais nous ne prenons tout de même; pas de risques inutiles », déclare; le Sgt Pilote, qui travaille pour la section Combat Camera à Ottawa.

Plus tôt; cette année;, alors qu'elle accompagnait le premier contingent de militaires canadiens déploy;és; en Afghanistan dans le cadre de l'opération; Apollo, elle a saisi sur pellicule la première; rencontre entre soldats et villageois afghans. « Ce sont des gens très; gentils, mais la situation était; très; tendue », remarque-t-elle.

Le terrain désertique; entourant leur camp était; truffé de centaines de mines meurtrières.; « Nous avons établi; notre campement, mais nous ne pouvions pas nous en éloigner; en raison des mines posées; par les Russes. Pour quitter le camp, nous sommes montés; à bord de voitures blindées; pour traverser un macabre jardin de pierres rouges et blanches », explique-t-elle. Les pierres de ce désert; peintes en blanc indiquaient la présence; de mines désarm;ées; celles en rouge, les mines à dispositif encore actif. Dans ce « jardin », les carcasses de véhicules; blindés;, de chars et d'aéronefs; n'ayant pu résister; aux armes ennemies étaient; un rappel constant du danger.

Depuis qu'elle s'est jointe aux FC il y a 20 ans,le Sgt Pilote est animée; par la passion de prendre « la photo exceptionnelle qui saisit à la perfection un moment particulier et rév;èle; la personnalité du photographe. Même; le portrait d'une personne assise à un bureau peut être; intéressant; », dit-elle énergiquement.; « Je jette un coup d'oeil autour de la pièce; pour trouver un objet qui décrive; vraiment la personne et je le place derrière; le sujet. »

Lorsqu'elle quittera les FC, elle n'arrêtera; pas de prendre des photos. Elle consacrera plus de temps à son passe-temps favori - les photos d'animaux sauvages qu'elle voit derrière; sa maison et dans les grands parcs nationaux. En attendant, elle continue toutefois d'apprécier; sa carrière; encore pleine de promesses et de prendre, avec passion, dévouement; et sensibilité, des photos rév;élant; les militaires à eux-mêmes; et au monde.  
L'Ens 2 Dumouchel-Connock travaille aux Affaires

publiques de la Marine.

Image: Sgt Pilote, behind the lens of a camera as a member of the CF Combat Camera team.CAPT DALE MACEACHERN, COMBAT CAMERA

Le Sgt Pilote, membre de l'équipe; Combat Camera des FC, dernière; la lentille d'une caméra; vidéo.;

Photographer captures the human face of war


By A/SLt Sonia Dumouchel-Connock

"In all things, in all situations, there is a photo opportunity. But a photograph is never worth the price of a human life."

Whether her combat boots are kicking up the fine red dust as she walks through a military camp in war-torn Afghanistan, or at a crime scene carefully capturing images of fingerprints on a window, CF photographer Sergeant Gervaise Pilote always has these words in the forefront of her mind. They are a mantra reminding her that her great passion for photography must always be tempered by caution and a deep respect for human life.

"Canadian Forces combat photographers always strive to capture that 'great shot' but at the same time we don't take unnecessary chances," says Sgt Pilote, who works for Combat Camera in Ottawa.

When, earlier this year, she accompanied the first Canadian troops into Afghanistan as they participated in Operation APOLLO, she captured on film the first contact between the soldiers and Afghan villagers. "They're a very nice people," she remarks. "But the situation was very tense."

Hundreds of deadly mines littered the desert landscape surrounding their camp. "We established our camp but could not stray outside it because of the mines planted by the Russians. When we did leave, we were embarked in armoured cars and had to cross a macabre garden of red and white rocks," she explains. The desert rocks were painted white to indicate the presence of mines that were disarmed, and red to show mines that were still active. Throughout the "garden," carcasses of armoured cars, tanks and planes that did not fare well against the weapons of the enemy, were a constant reminder of ever-present danger.

Sgt Pilote has been driven by her passion for "that great shot that both captures the perfection of a singular moment of reality and reveals the presence and personality of the photographer," since she joined the CF 20 years ago. "Even a portrait of someone sitting behind a desk can be made interesting," she states emphatically. "I just look around the room and find an object that really describes the person, and place that in the background of the portrait."

When she leaves the CF, she will not put down her camera. Instead, she will devote more time to her favourite hobby-photographing the wild animals she encounters in her backyard and in large national parks. Until that time, however, she will continue to enjoy her still blossoming career and with passion, dedication and sensitivity, continue to take photographs that show military members to themselves and the world.  
A/SLt Dumouchel-Connock is with Navy public affairs.

Image

Submissions / Soumissions

Gloria Kelly

(613) 996-1854

Writers / Rédaction;

Scott Costen (613) 996-9283 Salim Karam

(613) 996-9194

The Maple Leaf

MGen George R. Pearkes Building 2 North Tower 101 Colonel By Drive Ottawa ON K1A 0K2

La Feuille d'érable;

Édifice; Mgén; George R. Pearkes 2, tour Nord 101, promenade Colonel By

Ottawa ON K1A 0K2

FAX / TÉL;ÉCOPIEUR;: (613) 996-3502

E-MAIL / COURRIEL: mapleleaf@dnews.ca WEB SITE / SITE WEB: www.forces.ca

Managing Editor / Rédactrice; en chef

Maj Ric Jones (613) 992-1500

English Editor / Réviseur; (anglais)

Cheryl MacLeod (613) 996-3222

French Editor / Réviseure; (français;)

Lyne Mathieu (613) 996-0919

Graphic Design / Conception graphique

Design 2000 Communications

Marie-Chantal Leriche (613) 996-1854

D-News Network / Réseau; D-Nouvelles

Guy Paquette (613) 996-5256

Translation / Traduction

Translation Bureau, PWGSC / Bureau de la traduction, TPSGC

Printing / Imprimerie

Performance Printing, Smiths Falls

Submissions from all members of the Canadian Forces and civilian employees of the Department are welcome; however, contributors are requested to contact Gloria Kelly at (613) 996-1854 in advance for submission guidelines. Contributors are advised that submissions may be edited for length and style, and should note as well that there is no guarantee of publication. Articles should be sent preferably by e-mail, but can also be sent on disk.

Articles may be reproduced, in whole or in part, on condition that appropriate credit is given to The Maple Leaf and, where applicable, to the writer and/or photographer.

Nous acceptons des articles de tous les membres des Forces canadiennes et des employés; civils du Ministère.; Nous demandons toutefois à nos collaborateurs de communiquer d'abord avec Gloria Kelly, au (613) 996-1854, pour se procurer les lignes directrices. Les articles pourront être; modifiés; sur les plans de la longueur et du style. En outre, nous ne nous engageons pas à les reproduire. Les articles doivent être; transmis de préf;érence; par courrier électronique;, mais ils peuvent aussi être; envoyés; sur disquette.

Les articles peuvent être; cités;, en tout ou en partie, à condition d'en attribuer la source à La Feuille d'érable; et de citer l'auteur du texte ou le nom du photographe, s'il y a lieu.

ISSN 1480-4336 * NDID/IDDN A-JS-000-003/JP-001

RECYCLE THIS PAPER GIVE IT TO A FRIEND!

RECYCLEZ CE JOURNAL

PASSEZ-LE À UN AMI!

The Maple Leaf is the weekly national newspaper of the Department of National Defence and the Canadian Forces, and is published under the authority of the Director General Public Affairs. Views expressed in the newspaper do not necessarily represent official opinion or policy.

La Feuille d'érable; est le journal hebdomadaire national de la Défense; nationale et des Forces canadiennes. Il est publié avec l'autorisation du Directeur gén;éral;,Affaires publiques. Les opinions qui y sont exprimées; ne représentent; pas nécessairement; la position officielle ou la politique du Ministère.;

PHOTO :  
CPL JAMES NIGHTINGALE


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

October 9 octobre 2002



Update on disease cluster among ATC members


Posties close WWII loop


By Cpl Patrick Menard

It may have taken 53 years, but a letter with a First Day Cover issued in Halifax in 1949 has finally made its way to its owner-alive and well in Ilkley, England.

The letter with the official (FDC) stamp, dated June 21, 1949, and addressed to Lieutenant P. Duff-Still of HMS/M Tudor c/o FMO Halifax, N.S., showed up at the current fleet mail office, mixed in with the regular every-day mail.

Where it came from or who tucked the old letter into a mailbox remains a mystery.The postal team at FMO Halifax were so intrigued that they decided to see if anyone could track the letter owner down.

Given that the letter address said HMS, it was assumed the owner was British and the task of tracking him down fell to Sergeant Judi Giesbrecht and Corporal Patrick Menard with the CF Support Unit Europe Detachment at Daws Hill, England.

Through a computer search that began with the keywords HMS Tudor, Lt Duff-Still, now long retired from the British Navy was located and arrangements made to hand deliver his letter.

It turns out he had purchased the FDC while on loan to Canada aboard the 'T' Class patrol type submarine HMS Tudor.The FDC is one of 20 known cachets from the seven varieties issued to commemorate the Halifax Bi-Centenary (1749-1949).

LCdr (Ret) Duff-Still entered the Royal Navy College at the age of 14 and served 23 years before retiring.Today he mainly collects stamps from Cyprus, but was extremely happy to be reunited with his long-astray FDC. Cpl Menard is a postal clerk with CF Support Unit Europe Det, Daws Hill, England.

Mais d'où sort cette lettre?


par le Cpl Patrick Menard

Une lettre accompagnée; d'un pli premier jour officiel émis; à Halifax en 1949 a enfin ét;é remise, avec 53 ans de retard, à son propriétaire; qui habite à Ilkley en Grande-Bretagne.

Cet envoi daté du 21 juin 1949 et adressé au Lieutenant P. Duff-Still du NSM Tudor, aux soins du Bureau postal de la flotte (BPF) Halifax (N.-É.;), s'est retrouvé dans le flot du courrier régulier.;

Ne sachant d'où provenait cette vieille lettre ni qui l'avait dépos;ée; dans une boîte; aux lettres, les employés; de la poste du BPF Halifax ont ét;é intrigués; à un point tel qu'ils ont décid;é de tenter de retrouver le destinataire.

Comme la lettre était; destinée; à un navire de Sa Majesté, on en a déduit; que son propriétaire; devait être; citoyen britannique. Le Sergent Judi Giesbrecht et le Cpl Patrick Menard ont ét;é chargés; de retracer le destinataire, en collaboration avec le Détachement; de l'Unité de soutien des FC (Europe) à Daws Hill, en Angleterre.

Grâce; à une recherche informatisée; avec les mots clés; « NSM Tudor », on a pu retracer le Lt Duff-Still de la marine britannique et on a fait les préparatifs; pour lui remettre la lettre en mains propres.

Le lieutenant avait acheté l'enveloppe premier jour alors qu'il était; en affectation au Canada à bord du sous-marin de patrouille de classe « T », le NSM Tudor. Ce type d'envoi fait partie d'une série; de 20 cachets de sept variét;és; de pli du premier jour officiel mis en circulation pour commémorer; le bicentenaire d'Halifax (1749-1949).

Le Capitaine de frégate; (ret) Duff-Still est entré au Royal Navy College à l'âge; de 14 ans et a servi pendant 23 ans.Aujourd'hui, il collectionne surtout des timbres de Chypre, quoiqu'il était; extrêmement; heureux de retrouver cet envoi disparu depuis des lustres. Le Cpl Menard est commis des postes au sein du Détachement; de l'Unité de soutien des FC (Europe), à Daws Hill, en Angleterre.

Medical staff at a CF base recently noted a cluster of three cases of chronic lymphocytic leukemia, (CLL) among personnel working in the air traffic control (ATC) section. While one of the three members was diagnosed earlier on a previous base, two were newly diagnosed in 2002.

Preliminary evaluations, in consultation with Deputy Chief of Staff, Force Health Protection staff, indicated this was an excessive number of cases, although it is not unusual for rare diseases to cluster by chance.

CLL is a disease in which too many infection-fighting white blood cells, called lymphocytes, develop in the blood and bone marrow. In CLL, the developing lymphocytes do not mature correctly and too many are made.

CLL progresses slowly over many years.There are often no symptoms in the early stages of the disease. Signs and symptoms can include swollen lymph nodes, an enlarged spleen or liver, persistent fatigue, or bleeding.Therapy is not indicated until active progression or symptoms occur.

Both the cause of CLL and its latency period (the time between exposure to a cancer-causing substance and the onset of the disease) are unknown. A search of the medical literature and discussions with occupational health experts, have not identified any link between ATC work and CLL. Also, no link has been found between non-ionizing radiation (radiowaves, radar) and leukemia. Given the uncertainty about CLL's cause and latency period, it is quite possible that all of these cases could have started on previous postings and are not linked to the current workplace.

What is being done to investigate?

A chart review of over 1 100 AECs and ACOPs was carried out and revealed no additional cases. A chart review of over 200 ATIS Technicians who had been radar techs prior to the trade amalgamation found no cases of CLL.

DCOS Medical Policy staff, were queried and hospitalization records were searched for previous cases of CLL among ATC personnel. No additional cases were identified.

Medical aviation experts were consulted at DCIEM/ DRDC Toronto, US Air Force, and Civil Aviation Medicine at Transport Canada. Links between ATC work and CLL were not identified by any of these groups. Reviews of the published literature by the Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS) also did not identify any association.A more in-depth review to include unpublished literature is underway at CCOHS.

Recent surveys of non-ionizing radiation and ionizing radiation levels in appropriate workplaces at CFB Comox were reviewed and showed no elevated levels.

In co-ordination with Statistics Canada, further investigation will include a linkage between all CF members since 1990 and the Canadian Cancer Registry and the Canadian Mortality Database to identify cases of CLL that might have been diagnosed following release from the CF.

CF Health Services is dedicated to providing updated medical information and research findings as they occur. If you have serious questions or concerns about this cluster or the investigation, please visit your local medical officer.

Le point sur les cas de LLC chez les contrôleurs; aériens;


Récemment;, le personnel médical; d'une base des FC a observé trois cas de leucémie; lymphoïde; chronique (LLC) dans la section de contrôle; de la circulation aérienne.; Bien que l'un de ces cas ait ét;é décel;é lorsque le militaire se trouvait dans une autre base, deux cas ont ét;é diagnostiqués; en 2002.

Selon les évaluations; préliminaires; effectuées; en collaboration avec le personnel du Sous-chef d'état-; major - Protection de la santé des Forces, on est en présence; d'un nombre excessif de cas, même; s'il arrive que certaines pathologies rares surviennent parfois en grappe, par hasard.

La LLC est une maladie caractéris;ée; par une prolifération; de lymphocytes, les globules blancs qui combattent les infections, dans le sang et la moelle osseuse. Dans les cas de LLC, les lymphocytes qui se développent; ne parviennent pas à maturité et ils se trouvent en surnombre.

La LLC évolue; lentement pendant bon nombre d'années.; Aux premiers stades de la maladie, on ne perçoit; souvent aucun symptôme.; Le gonflement des ganglions lymphatiques, l'hypertrophie de la rate ou du foie, une fatigue persistante ou des saignements comptent parmi les signes précurseurs; ou symptômes.; La thérapie; n'est pas indiquée; en l'absence d'évolution; active ou de symptômes.;

Essentiellement, la cause de la LLC demeure inconnue, tout comme la durée; de la période; de latence (le temps entre l'exposition à la substance cancérig;ène; et l'apparition de la maladie). Des recherches dans la documentation médicale; et des discussions avec des spécialistes; de la santé au travail n'ont pas permis, jusqu'à maintenant, d'établir; une corrélation; entre le contrôle; de la circulation aérienne; et la LLC. On n'a pas davantage trouvé de rapport entre le rayonnement non ionisant (ondes radio, radar) et la leucémie.; Comme les causes et la période; de latence sont incertaines, il est fort possible que ces cas remontent à une affectation antérieure; et ne soient pas liés; au lieu de travail actuel.

Qu'a-t-on fait pour étudier; la question?

On a procéd;é à une analyse des dossiers médicaux; des 1 100 autres contrôleurs; - Aérospatiale; et Op C AERO des FC. Aucun autre cas de LLC n'a ét;é découvert.; Une analyse des dossiers médicaux; a également; ét;é faite pour les techniciens de systèmes; d'information et de tél;écommunications; aérospatiales; qui étaient; des techniciensradaristes avant la fusion des groupes professionnels. On n'a recensé aucun cas de LLC chez les 200 membres de ce groupe.

On a interrogé le personnel du SCEM de politique médicale; et étudi;é les dossiers d'hospitalisation afin de tenter de déceler; des cas de LLC chez les contrôleurs; aériens.; Aucun autre cas n'a ét;é relevé.;

On a consulté des experts de la santé dans le domaine de l'aviation de l'Institut de médecine; environnementale pour la défense;/RDDC Toronto, de la US Air Force et de la médecine; aéronautique; civile à Transports Canada afin de tenter de voir s'il existe un lien entre le contrôle; de la circulation aérienne; et la LLC. L'analyse documentaire effectuée; par le Centre canadien d'hygiène; et de sécurit;é au travail n'a également; pas pu confirmer le lien recherché.; Le Centre étudie; maintenant la question plus à fond en consultant les rapports non publiés.;

Des tests récents; sur le niveau de rayonnement non ionisant et le rayonnement ionisant à la BFC Comox n'ont rév;él;é aucun niveau élev;é.;

On prévoit; établir; un recoupement entre tous les militaires des FC enrôl;és; depuis 1990 et le Registre canadien du cancer ainsi que la Base canadienne de données; sur la mortalité afin de déceler; les cas de LLC qui pourraient s'être; manifestés; après; leur libération; des FC.

Les Services de santé des FC s'engagent à fournir des renseignements médicaux; récents; et les résultats; de recherche à mesure qu'ils sont publiés.; Si vous avez des questions à propos de cette grappe de cas ou de l'enquête;, veuillez communiquer avec le médecin; militaire de votre région.;

October 9 octobre 2002


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

5


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)