Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Navy Editor  
Dianne Vroom (613) 841-4965


No place for idleness on a ship


Image

HMCS St. John's is deployed on Operation APOLLO.The sailors and aircrew on board the multi-role patrol frigate come from across Canada. Here is two articles in a series of "Day in the Life" articles written by St. John's personnel.

Career: Marine Engineering Technician Home: Halifax, N.S.

Age: 27

By OS Eric Therrien

Some do not believe it, but being an ordinary seaman and a Marine Engineering Technician serving on a ship is not all that it is cracked up to be.There are so many details to learn and remember I sometimes feel as if my head is about to explode.

A typical day on a Canadian frigate looks something like this. It begins with cleaning showers, sinks and engine rooms, and passageways have to be scrubbed until they sparkle. That done, I must inspect all the ship's mechanical systems, because I have to learn all there is to know about each system. I also have to imprint in my mind the exact layout of the ship so that if there is an emergency, I know precisely where to go. Later, I will draw sketches of all the systems I have inspected and file them in a special binder. All this is then followed bya written test and an oral evaluation to demonstrate that I have mastered every aspect of my job. On average, it takes about a year to learn the trade.

I must make rounds of the Engine Room and carry out any maintenance that is required. Every system must be fully operational because a breakdown at sea or in a theatre of operation is simply out of the question.That is why, when we are docked, I must remain on watch in the Engine Room.This requires having enough knowledge of mechanics and of the operation of the control panel that I can tell when something is not running as it should.

Drills for fire, flooding, NBC attacks and bomb threats, as well as training in my trade and in such skills as refuelling at sea, are also part of my daily routine.

I have also found that communicating in English, my second language, is quite a challenge. Since the ship departed for Op APOLLO on May 1, I have made a lot of progress.

When I am not on duty, I try to keep myself as occupied as possible. My favourite pastimes are watching movies, working out and listening to music.There is no place for idleness on a ship and,while time just flies,I still miss my family and friends in Quebéc; City, Victoria and Halifax. Until we meet again!

Point de temps mort à bord d'un navire


Le NCSM St. John's est déploy;é dans le cadre de l'opération; Apollo. Les marins et l'équipage; à bord de la frégate; de patrouille polyvalente viennent de tous les coins du Canada.Voici un texte de la série; d'articles « Une journée; parmi tant d'autres... » rédig;és; par le personnel du St. John's.

Profession : Technicien de mécanique; navale Lieu de résidence; : Halifax (N.-É.;) Âge : 27 ans

par le Mat 3 Eric Therrien

Ce n'est pas toujours chose facile que d'être; un Matelot de 3e classe spécialis;é en mécanique; navale à bord d'un navire, même; si certains croient le contraire. Il y a tellement de détails; à savoir et à connaître; par coeur, parfois assez pour en avoir mal à la tête.;

Voici une journée; typique, qui commence gén;éralement; par les postes de nettoyage. Que ce soit les douches, les lavabos, les salles des machines et même; les corridors, tout doit être; très; propre et bien rangé.; Ensuite, je dois inspecter tous les systèmes; mécaniques; à bord du navire, car je dois connaître; parfaitement la façon; dont ils fonctionnent. De plus, je dois savoir exactement où se trouvent tous les compartiments du navire au cas où surviendrait une urgence, comme par exemple un incendie. Je dois savoir où me diriger. Par la suite, je dois faire un croquis des systèmes; étudi;és; auparavant et les placer dans un livre spécialement; conçu; à cet effet. Une fois cette tâche; terminée;, je dois passer un examen écrit; et oral pour montrer que je maîtrise; bien toutes ces connaissances, ce qui peut en moyenne prendre une année.;

Je dois effectuer des rondes dans les salles des machines et assurer l'entretien de tout l'équipement.; Il est très; important que toute la machinerie fonctionne à la perfection. Tomber en panne est hors de question, encore moins en plein théâtre; d'opérations.; Aussi, durant une escale dans un port, je dois être; de quart dans la salle de contrôle; des machines. Pour ce faire, il faut avoir une certaine connaissance de la mécanique; et de la console pour avoir un contrôle; de l'équipement; et assurer son fonctionnement

adéquatement.;

Les exercices en cas d'incendie, d'inondations, d'attaques biologiques, de bombes à bord du navire, les exercices pour les techniciens de mécanique;, les ravitaillements en mer notamment, font aussi partie de ma vie quotidienne.

Pour moi, communiquer en anglais représente; tout un défi.; Par contre, depuis mon départ; pour prendre part à l'opération; Apollo le 1er mai 2002, j'ai fait beaucoup de progrès.;

Durant mon temps libre,j'essaie de m'occuper le plus possible. Par exemple regarder un film, faire de l'entraînement; physique ou bien simplement écouter; de la musique. Mes journées; sont très; remplies. Et même; si le temps passe très; vite, toute ma famille et mes amis, qui se trouvent autant au Québec;, à Victoria qu'à Halifax, me manquent énorm;ément.; À tous je dis, à bientôt.;

Working ahead


Career: Physician's Assistant Hometown: Beaver Bank, N.S. Age: 45  
Family: Married, 2 children, 2 grandchildren

By WO Bruce Wilson

HMCS ST. JOHN'S - Today I saw some sick parade, mostly muscle injuries. Did my own exercise workout. Checked, .50-calibre gun teams closed up in the heat. Made a phone call home.

Tried to arrange all medicals and dentals and prearrange specialist consults for ship's company back in Halifax, well in advance to avoid scheduling problems. Would like everything in place so my wife and I can finally take our vacation in Cuba in February.

Had my picture taken, again, by the photographer. I hate my picture being taken.

Received an e-mail from my wife telling me about my granddaughter playing in her pool, and that the lawn mower was making a "funny" sound. My daughter's dog managed to catch a skunk. The dog will be sleeping outside for awhile.

Image: PHOTOS: MCPL / CPLC MICHEL DURAND, FIS / SIF HALIFAX

Physician's Assistant WO Wilson provides care to a patient during an exercise on board HMCS St. John's.

L'Adj Wilson, adjoint au médecin;, prodigue des soins à un patient durant un exercice à bord du NCSM St. John's.

Prendre de l'avance


Profession : Adjoint au médecin; Ville : Beaver Bank (N.-É.;) Âge : 45 ans Situation familiale : Marié, 2 enfants, 2 petits-enfants

par l'Adj Bruce Wilson

NCSM ST. JOHN'S - Aujourd'hui, j'ai reçu; quelques patients, souffrant surtout de blessures musculaires. J'ai fait mon

conditionnement physique et observé les équipes; de tir au canon 0.50 dans la chaleur. Ensuite, j'ai tél;éphon;é à la maison.

J'ai essayé d'organiser les rendezvous médicaux; et dentaires ainsi que les consultations de spécialistes; pour l'équipage; du navire à Halifax, suffisamment à l'avance pour éviter; les conflits d'horaire. J'aimerais que tout soit en place pour que ma femme et moi puissions

enfin prendre nos vacances à Cuba en février.;

Je me suis fait photographier, encore - je déteste; qu'on me prenne en photo.

J'ai reçu; un courriel de ma femme me racontant que ma petite-fille jouait dans sa piscine et que la tondeuse faisait un « drôle; » de bruit. Le chien de ma fille a réussi; à attraper une moufette. Il va coucher dehors pendant quelque temps.


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

November 6 novembre 2002



Rédactrice; de la Marine  
Dianne Vroom navyeditor@canada.com


St. John's

homeward bound with new record


Image: HMCS St. John's turns on a dime in the Gulf of Oman during Op APOLLO.Naviguant dans les eaux du golfe d'Oman dans le cadre de l'Op Apollo, le NCSM St. John's change subrepticement de cap.MCPL / CPLC MICHEL DURAND, FIS / SIF HALIFAX

By Lt(N) Al Compton

HMCS ST. JOHN'S - "Merchant vessel in position..." is a call used on VHF channel 16 (CH16), one which we enthusiastically embraced when we arrived in-theatre on Operation APOLLO, and one which has led us to a record-breaking 2 000 hails.

The coalition presence in these waters has been overwhelmingly positive. As any Naval Communicator who has worked CH16 in the Arabian Sea will tell you, however, getting even one hail can sometimes be frustrating. Language barrier aside, there are a few merchant ships here that wish we were not here, and who have no qualms about airing their opinions on CH16.

It can take up to an hour to get a vessel to acknowledge a call, and all the while you have to endure the incessant, and not always friendly, chatter. Once you switch a vessel to a working channel to gather the rest of the necessary information, language becomes a real issue.Thank goodness for the phonetic alphabet.

Achieving 2 000 hails has been no easy task, and it is only with the support of an outstanding Operations Room, Bridge, Communications Control Room and, of course, the Command Team, that we have been able to accomplish everything we have over here.

We are homeward bound now, eagerly anticipating the smiling faces of families and friends, and knowing that in some small measure we have made a difference. Congratulations to my shipmates on board HMCS St. John's for achieving 2 000 hails, a resounding job well done. Lt(N) Compton is HMCS St. John's UIO.

Le

St. John's

bientôt; de retour, détenteur; d'un nouveau record


par le Ltv Al Compton

NCSM ST. JOHN'S - « Navire marchand en position... », voilà l'appel que nous avons commencé à lancer avec enthousiasme sur le canal 16 de la bande VHF dès; notre arrivée; dans le théâtre; de l'opération; Apollo. Cet appel nous a permis d'établir; le record d'avoir hél;é un total de 2 000 embarcations.

La présence; de la coalition dans les eaux du golfe Arabo-Persique a eu des effets plus que positifs. Cependant, comme pourront vous le confirmer tous les spécialistes; en communications navales ayant travaillé dans ces eaux à envoyer des appels sur le canal 16, la réussite; d'un seul hél;é comporte parfois une bonne dose de frustration. L'obstacle de la langue mis à part, il se trouve ici un petit nombre de navires marchands qui voudraient bien nous savoir ailleurs, et également; un bien petit nombre qui hésitent; à se faire entendre sur les ondes du canal 16.

Il faut parfois jusqu'à une heure avant qu'un navire ne réponde; à notre appel. Pendant tout ce temps, il faut endurer un bavardage incessant, et pas nécessairement; amical. Après; avoir réussi; à convaincre les membres du navire de communiquer sur une autre fréquence; pour que le reste de l'information requise nous soit transmise, la langue devient véritablement; un problème.; Dieu merci, il y a l'alphabet phonétique.;

Il n'a pas ét;é facile de réussir; ces 2 000 hél;és.; Seul l'exceptionnel appui du centre des opérations;, de la passerelle, du poste de contrôle; des communications et, bien sûr;, de l'équipe; de commandement nous a permis d'y arriver.

Nous sommes maintenant en route vers notre port d'attache, impatients de voir les visages souriants de nos familles et de nos amis, et heureux de savoir que, dans une certaine mesure, notre travail a fait une différence.; Félicitations; aux membres de l'équipage; du NCSM St. John's pour ces 2 000 hél;és;, pour leur succès; retentissant, ainsi que pour leur bon travail. Le Ltv Compton est l'OIU du NCSM St. John's.

Personnel of the Navy's Forward Logistic Site were among 116 CF National Support Unit members deployed on Operation APOLLO who received their South-West Asia Service Medals October 16 at Camp Mirage in the Arabian Gulf Region.

Canadian Naval Task Group Commander Commodore Daniel Murphy presided over the presentation ceremony, addressing the SWASM recipients and NSU Commander Colonel Mike Boomer.

Le 16 octobre, au camp Mirage dans la région; du golfe Arabo-Persique, le personnel du Site logistique avancé (FLS) de la Marine était; au nombre des 116 membres de l'Unité de soutien national (USN) des FC déploy;és; dans le cadre de l'opération; Apollo qui se sont vu décerner; la Médaille; du service en Asie du Sud-Ouest.

Le commandant du Groupe opérationnel; naval du Canada (GONC), le Commodore Daniel Murphy, a présid;é la cér;émonie; et s'est adressé aux récipiendaires; de la médaille; ainsi qu'au commandant de l'USN, le Colonel Mike Boomer. « Bravo à vous et à toute votre équipe;, et notamment au Site logistique avancé de la Marine, dont les membres accomplissent un travail formidable pour les navires du Groupe opérationnel; naval du Canada et qui contribuent chaque jour au rendement impressionnant de notre Unité de soutien national », a-t-il dit.

Le personnel du FLS assure l'acheminement du matériel; et des fournitures vers les navires du GONC et facilite, entre autres, les déplacements; des dignitaires de passage et des membres de la troupe de spectacle.

"Well done to you and all of your team," he said, "including the Navy's Forward Logistics Site, whose great results for the ships in the Canadian Task Group I see daily as part of the ongoing impressive performance of our National Support Unit."

FLS personnel enable the smooth flow of all materiel and supplies to the ships of the CNTG, and facilitate the movement of people such as visiting dignitaries and Show Tour members.

Image: CPL WILLIE LANGER, NSU
Image: HMCS / NCSM ST. JOHN'S

Tired but excited St. John's Ops Room personnel celebrate their 2 000th Op APOLLO hail. The multi-role patrol frigate left Halifax May 1, and is due home in late November.

Fatigués; mais heureux, les membres du Centre des opérations; du St. John's cél;èbrent; leur 2 000e hél;é dans le cadre de l'Op Apollo. La frégate; de patrouille polyvalente a quitté Halifax le 1er mai et devrait rentrer au port fin novembre.

November 6 novembre 2002


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

9


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)