![Maple Leaf](/web/20060224003410im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/masthead/Maple_Leaf.jpg) ![](/web/20060224003410im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/masthead/random_35.jpg)
![](/web/20060224003410im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/spacer.gif)
![](/web/20060224003410im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/spacer.gif)
HTML Version of Maple LeafThis page contains both English and French articles.
If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.
Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9
A passion for learning
"The best way to recruit and retain people
is to invest in their training and personal
development. If we do that, we'll keep
them.That's why I'm still with DND after
all these years (25 to be exact)," says
Michel Robillard, Director, Learning and
Professional Development Strategies and
Policies with the Director General
Learning and Professional Development.
"Early on in my career I learned that
the system was there to support you if
you showed that you were willing to
develop yourself," he says. He showed
that desire and was able to get his BA and
Masters through DND.
His career with DND has seen some
diversity. It has taken him to Brussels,
where he developed financial policies for
multi-million dollar projects, including
NATO Air Command and Control System.
His current position has him involved in
the learning and career development of the
Department's 20 000 civilian employees.
Mr. Robillard's current priority is working
with the Defence Learning Network (DLN),
a revolutionary project designed to provide
every civilian employee and military member with access to learning and career
centres, which offer the full spectrum
of learning and training tools such as
e-learning, traditional classroom, self
learning library (CDs, books), etc.
Spend five minutes with Mr. Robillard
and you will feel his passion for the DLN.
"If you are working somewhere on a
base as an electrician, an administrator or
an engineer or whatever job you're doing
as a military member or civilian employee,
you'll be able to take charge of your
development through the DLN. You will
be able to develop specific competencies,
have access to learning advisors, learning
and development tools including access
to soft skills training or post-secondary
courses. If you're located in Whitehorse
or Wainwright-or wherever you are-
you'll have access to university or college
courses.The system will be there to support you."
Mr. Robillard feels the DLN's greatest
challenge is to sustain its momentum. In
terms of scope and investment, it is one
of the largest learning initiatives in
the federal government. The project is
currently undergoing an 18-month Proof
of Concept.
How does he suggest keeping the
momentum? "Through appropriate funding and making sure we have the
right people at the right place. We need
continued support from senior levels,
as well as the commands and groups.
And, of course, we need to deliver
quality courses."
"If we want to become an employer
of choice we have to develop the right
tools, and create the right environment,"
he added.
Une passion pour l'apprentissage
Selon Michel Robillard, directeur -
Stratégies; et politiques d'apprentissage et
de perfectionnement professionnel à la
Direction gén;érale; - Apprentissage et perfectionnement professionnel, « le meilleur
moyen de recruter du personnel et de le
garder consiste à investir dans la formation
et le perfectionnement professionnel.
C'est la raison pour laquelle je travaille
encore au MDN 25 ans plus tard ».;
« Dès; le début; de ma carrière;, j'ai
appris que le système; était; conçu;
pour appuyer ceux qui désiraient; se
perfectionner », a-t-il dit. C'est ainsi qu'il
a pu obtenir son B.A. et ses diplômes; de
maîtrise; grâce; au MDN.
Sa carrière; au MDN a ét;é assez
diversifiée.; Il a ét;é affecté à Bruxelles où il
a élabor;é des politiques financières; pour
des projets de plusieurs millions de
dollars, dont le Système; de commandement et de contrôle; aériens; de l'OTAN.
À l'heure actuelle, il est responsable de
l'apprentissage et du perfectionnement
professionnel des 20 000 employés; civils
du MDN.
En ce moment, la priorité de
M. Robillard : le Réseau; d'apprentissage de
la Défense; (RAD), un projet révolutionnaire; qui permettra à tous les
employés; civils et à tous les militaires
d'avoir accès; à des centres d'apprentissage et de carrières; qui offrent
une gamme complète; d'outils d'apprentissage et d'instruction, par exemple
l'apprentissage en ligne, les cours en
classe, le matériel; d'apprentissage autodirigé
(CD-ROM, livres), etc.
Passez quelques temps en compagnie
de M. Robillard et vous sentirez tout de
suite qu'il se passionne pour le RAD.
« Si vous travaillez dans une base
comme électricien;, administrateur ou
membre du génie; ou que vous y occupez
n'importe quel poste militaire ou
civil, vous pourrez vous perfectionner
grâce; au RAD. Vous pourrez acquérir;
des compétences; particulières;, avoir
accès; à des conseillers en apprentissage
ainsi qu'à des outils d'apprentissage et
de perfectionnement, y compris la formation non technique ou des cours
postsecondaires. Peu importe votre
lieu de travail, que ce soit Whitehorse
ou Wainright par exemple, vous pourrez
suivre des cours de niveau collégial;
ou universitaire. Le système; est là pour
vous aider. »
Selon M. Robillard, le plus grand défi;
pour le RAD est de continuer sur sa
lancée.; Au chapitre de la portée; et des
investissements, il constitue l'un des plus
grands projets du gouvernement féd;éral;
en matière; d'apprentissage. Le projet fait
l'objet d'une période; de validation de
principe de 18 mois.
Comment poursuivre sur cette lancée;?
« Grâce; à l'obtention des fonds nécessaires; et en ayant recours au personnel
approprié, à l'endroit voulu. Les hauts
dirigeants, les commandements et les
groupes devront continuer d'appuyer le
projet. Enfin, nous devrons offrir des
cours de qualité.; »
« Si le MDN désire; devenir un
employeur de choix, nous devons
élaborer; les outils appropriés; et créer; les
conditions propices », a-t-il ajouté.;
Image: "Early on in my career I learned
that the system was there to support you if you showed that you were willing to
develop yourself," says Michel Robillard of DGLPD.MCPL / CPLC CINDY MOLYNEAUX
« Dès; le début; de ma carrière;, j'ai appris que le
système; était; conçu; pour appuyer ceux qui désiraient;
se perfectionner », a affirmé M. Robillard de
la DGAPP.
Le CMR se classe deuxième; pour la
recherche parmi les petites universités;
RMC ranks second for research
among small universities
Le Collège; militaire royal (CMR) du
Canada s'est classé deuxième; pour la
recherche parmi les petites universités;
canadiennes, selon un classement de la
firme torontoise Research Infosource
Inc. publié par le quotidien National Post.
Cette liste des 50 meilleures universités;
de recherche, basée; sur les données; de
Statistique Canada, porte sur le financement accordé pour la recherche.
Le CMR a terminé au 27e rang parmi les
50 universités; canadiennes et en deuxième;
place parmi les 23 petites universités.;
« Cette place constitue une preuve
tangible de la qualité de la recherche et
des possibilités; de développement; dont
bén;éficient; les étudiants; et les professeurs du CMR », a estimé le doyen du
CMR, le Dr John Cowan.
Le CMR poursuit trois nouveaux
projets de recherche importants, dont l'un
dans le domaine du contre-terrorisme.
Parmi les autres projets en cours figurent
la science et le génie; de l'environnement,
la science et le génie; nucléaires;, les communications, l'acoustique sous-marine et
les matériaux; industriels de pointe.
En ce qui concerne les études;
stratégiques;, les professeurs en poste
fournissent leur expertise aux différents;
ministères; féd;éraux;, dont celui de la
Défense; nationale.
The Royal Military College (RMC) of
Canada ranks in second place when it
comes to research in small Canadian universities, according to ratings developed by
Research Infosource Inc. of Toronto and
published in the National Post newspaper.
The list of the top 50 research universities, based on data compiled by
Statistics Canada, focuses on funding
granted to research.
RMC placed 27th among 50 Canadian
universities and second among 23 small
universities.
"This ranking is tangible proof of the
quality of research and development
opportunities RMC offers to its students
and academic staff," said Dr. John Cowan,
RMC Principal.
RMC is pursuing three new major
research projects, including one
on counter-terrorism. Other current
projects focus on science and environ-
mental engineering, science and nuclear
engineering, communications, underwater
acoustics, and leading-edge industrial
materials.
As for strategic studies, a number of
federal departments, including DND,
benefit from the expertise of RMC faculty
members.
THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;
November 20 novembre 2002
Jubilee medal update
A
L K BACK
*
À
V
O
U
S
T
L
A P AROL
E
Re: Making Dreams Come True
While your article in Vol.5, No. 38 of The
Maple Leaf, 'Making Dreams Come True'
shows the great work done by service
members, it left the impression that the
Sunshine Foundation of Canada was officially
supported by the CF. This is as we all
know not true; the only recognized CF
charity is the United Way.
We all support our own charity of
choice and often influence our unit's
charity funds to support our pet charity.
But your article went beyond personal
support of CF members and ran straight
as advertising for financial contributions
or donations.
There are countless soldiers, sailors and
airmen who support their community
through their generosity of time and money.
In Halifax, many of the surrounding communities are left undermanned when the fleet
sails, because of the numbers of volunteer
firefighters who serve double duty. HMCS
St. John's sailors, annually 'Run the Rock' in
support of the Children's Wish Foundation.
Their efforts alone have raised over $50 000
in the first three years of this run.This year
they conducted their run on station in the
Middle East while serving on Operation
APOLLO. The MP's run for the blind, the
Diving Unit runs for Christmas Daddies
and handymen and women throughout the
fleet pitch in to help build houses with
Habitat For Humanity.
Having worked for several charities
over the years, I can tell you that there are
many great causes out there worthy of
support. However do your homework;
some charities are not as careful with your
money as you might like. Some charities
spend a large percentage of their donations
on administration, good ones spend less
than 10 percent on administration, and
great ones spend almost nothing on
administration.
The Matthew Burke Memorial Fund,
based in Halifax, is a charity designed
to support families in crisis, directs over
99 cents of every dollar collected towards
fulfilling its goals. It is easy to get this
information from the Better Business
Bureau in your region, on charities and
their reliability.
PO 1 Fred Dundas
CFNES, Halifax
L'article « Pour le bonheur
des enfants »
Votre article « Pour le bonheur des
enfants », paru dans La Feuille d'érable;
(vol. 5, no 38), faisait état; de l'excellent
travail effectué par des militaires, mais il
donnait l'impression que les FC appuient
officiellement la fondation Rayons de Soleil
du Canada, ce qui, comme nous le savons
tous, n'est pas le cas. Centraide est le
seul organisme caritatif auquel les FC
apportent leur soutien.
Chacun de nous vient en aide à l'oeuvre
de bienfaisance de son choix, et, souvent,
nous incitons notre unité à la soutenir
au moyen de la caisse de secours.
Votre article laissait toutefois entendre
qu'il s'agissait plus que du simple
appui personnel de certains membres
des FC à la fondation et il constituait
même; une forme de publicité visant à
solliciter des contributions financières; et
des dons.
De très; nombreux soldats, marins
et aviateurs aident leur collectivité en
donnant gén;éreusement; temps et argent.
Par exemple, de nombreuses collectivités;
aux alentours de Halifax manquent de
personnel lorsque la flotte prend la mer,
car bon nombre de sapeurs-pompiers
volontaires partent avec elle. Des marins
du NCSM St. John's prennent part annuellement à la course « Run the Rock » qui
leur a permis d'amasser plus de 50 000 $
pour la fondation Rêves; d'enfants au cours
des trois premières; années; de la course.
Cette année;, ils ont couru dans leur lieu
d'affectation au Moyen-Orient dans le
cadre de l'opération; Apollo. Les officiers de
la PM courent pour les aveugles, l'Unité de
plongée;, pour l'organisation Christmas
Daddies, et des bricoleurs de toute la
flotte, hommes et femmes, participent à la
construction de maisons pour l'organisme
Habitat pour l'Humanité.;
Au cours des années;, j'ai travaillé
pour plusieurs oeuvres de bienfaisance
et je peux affirmer que beaucoup de
causes méritent; notre appui. Toutefois,
renseignez-vous, car certaines associations
de bienfaisance ne gèrent; pas votre argent
aussi bien que vous l'aimeriez. Dans
certains cas, un fort pourcentage des dons
reçus; sert à financer les tâches; administratives. Les bons organismes caritatifs
y consacrent moins de 10 %, et les
meilleurs, presque rien.
Le Fonds commémoratif; Matthew
Burke de Halifax, qui vient en aide
aux familles en crise, affecte 99 % des
sommes recueillies à la réalisation;
de ses objectifs. Il est facile d'obtenir
du Bureau d'éthique; commerciale de
votre région; des renseignements sur les
organisations de charité et leur fiabilité.;
M 1 Fred Dundas
EGNFC Halifax
The preliminary list of potential recipients
of the Queen's Golden Jubilee Medal
has been completed. Letters are being
forwarded to unit commanding officers for
verification that potential recipients meet
the criteria and have not received the medal
from another source.
Created to commemorate the
50th anniversary of the accession of Her
Majesty The Queen to the throne, the medal
will be distributed proportionately by
Dinstinctive Environmental Uniform, rank
and years of service, based on the retirement
base election date. Contrary to an earlier
article in The Maple Leaf, the medal will not
be distributed based on merit or diversity
considerations.
The Queen's Golden Jubilee Medal
carries a contemporary effigy of Her
Majesty on the obverse.The reverse features
the design of a stylised maple leaf with
CANADA at the bottom and the years 1952
and 2002 on the left and right of the Royal
Cypher and Crown. The medal is worn
suspended from a broad royal blue ribbon,
with red outer stripes, double white stripes
with a red central stripe.
The Director History and Heritage
hopes to begin shipping medals in late
November to units for local presentations.
About 8 000 medals will be distributed,
with equitable distribution ensured for
the Regular Force, Primary Reserve, Cadet
Instructors Cadre, Canadian Rangers and
honorary appointees.
For more information about the Queen's
Golden Jubilee Medal, consult CANFORGEN
024/02, 078/02 and 127/02.
Image
Médaille; du jubilé - Mise à jour
La liste préliminaire; des récipiendaires;
potentiels de la Médaille; du jubilé d'or de la
reine a ét;é établie.; Des lettres ont ét;é
envoyées; aux commandants d'unité pour
qu'ils vérifient; si les récipiendaires; potentiels
répondent; aux critères; d'attribution et s'ils
n'ont pas déj;à reçu; la médaille.;
Créée; pour commémorer; le 50e anniversaire de l'accession au trône; de Sa
Majesté la reine, la médaille; sera distribuée;
de façon; proportionnelle à chacun des
trois él;éments;, en fonction du grade et
du nombre d'années; de service (selon
la date d'ancienneté du militaire).
Contrairement à ce qui était; dit dans un
article publié antérieurement; dans La Feuille
d'érable;, la médaille; ne sera pas attribuée;
en fonction du mérite; ou pour favoriser la
diversité.;
Un côt;é de la Médaille; du jubilé d'or est
frappé à l'effigie de la reine. Sur l'autre côt;é, on
trouve une feuille d'érable; stylisée; avec le
mot CANADA gravé en dessous, et les dates
1952 et 2002 à la gauche et à la droite de la
couronne et du monogramme royaux. La
médaille; se porte suspendue à un large ruban
bleu royal orné de bandes latérales; rouges,
de deux bandes blanches, et d'une bande
centrale rouge.
Le Directeur - Histoire et patrimoine
espère; commencer à livrer les médailles;
aux unités; à la fin de novembre, pour les
cér;émonies; de présentation; à l'échelon;
local. Environ 8 000 médailles; seront
distribuées;, et elles seront réparties; équitablement; entre la Force réguli;ère;, la
Première; réserve;, le Cadre des instructeurs
de cadets, les Rangers canadiens et les
titulaires de postes honorifiques.
Pour de plus amples renseignements sur
la Médaille; du jubilé d'or, consultez les
CANFORGEN 024/02, 078/02 et 127/02.
Foreign language ability survey
The CF has a requirement to verify and
update its database of Middle Eastern and
North African language skills among
Regular and Reserve Force members.
The requirement includes, but is not
limited to, personnel functional in Arabic,
Dari, Farsi, Kurdish, Pashto, Somali, Tajik
and Urdu. Those with demonstrable skills
would potentially be employed with the
CF Information Operations Group (CFIOG)
or Director General Intelligence in support
of CF operations.
Particulars of CF members with functional
ability in the above languages are to be
forwarded through their chain of command
to CFIOG headquarters in Ottawa.
For more information, consult
CANFORGEN 112/02.
Sondage sur les connaissances
en langues étrang;ères;
Les FC doivent vérifier; et mettre à jour
leur base de données; sur les connaissances
en langues du Moyen-Orient et de l'Afrique
du Nord des membres de la Force réguli;ère;
et de la Réserve.;
Les FC recherchent des personnes ayant
notamment une connaissance fonctionnelle
des langues suivantes : arabe, dari, farsi,
kurde, pachto, somali, tadjik et ourdou. Les
militaires qui peuvent faire la preuve de
leur capacité pourraient être; employés; par
le Groupe des opérations; d'information des
FC (GOIFC) ou par le Directeur gén;éral; -
Renseignement afin de soutenir les
opérations; des FC.
La chaîne; de commandement des
membres des FC ayant une compétence;
fonctionnelle dans les langues susmentionnées; doit acheminer l'information pertinente
au quartier gén;éral; du GOIFC à Ottawa.
Pour de plus amples renseignements, se
reporter au CANFORGEN 112/02.
CORRECTION
CORRECTIF
An incorrect French term was used
on , issue 41, to identify CF personnel serving on Operation PALLADIUM in
Bosnia-Herzegovina. The term that should
have been used is gardiens de la paix.
Dans notre numéro; 41, en , le terme
exact qui aurait dû être; utilisé pour désigner;
le personnel des FC servant dans le cadre de
l'opération; Palladium en Bosnie-Herzégovine;
est « Gardiens de la paix ».;
November 20 novembre 2002
THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;
7
|