Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Image

Army Editor  
Susan Turcotte (613) 945-0419


Patrouille CAMBRIAN Patrol 2002


La médaille; d'argent pour le 3 RCR


par le Capt Sean Trenholm

BRECON BEACON (pays de Galles) - L'entraînement; a duré près; de trois mois et il

a ét;é ardu et intense, mais c'est désormais; chose du passé.; Les membres du 3e Bataillon, The Royal Canadian Regiment, savent maintenant à quoi s'en tenir et ils n'ont plus à attendre. Ils sont sur le point de vivre la vie de soldat pendant 48 épuisantes; heures.

À l'aube et sous une pluie glaciale, l'équipe; dél;égu;ée; par le 3 RCR à la compétition; Cambrian Patrol se présente; au point de départ.; Vêtus; de la tête; aux pieds de leur tenue de camouflage, les soldats émergent; de l'ombre. Pendant que le commandant de patrouille reçoit; les ordres, des vérificateurs; fouillent l'équipement; de fond en comble à la recherche d'articles interdits. Brouillard à couper au couteau, pluie incessante, boue et terrain accidenté se liguent contre les membres de l'équipe; dans leurs efforts pour accomplir leur mission.

Quarante-huit heures plus tard, des soldats exténu;és; se présentent; au fil d'arrivée; après; avoir franchi environ 55 km sur un terrain impitoyable composé de pentes abruptes et de vallons et s'être; résolus; à différents; endroits à demander de l'aide à des partisans.

C'est la première; fois qu'une équipe; du 3 RCR prend part à la compétition; Cambrian Patrol, et sa performance lui a valu la médaille; d'argent. Des équipes; des divers pays membres de l'OTAN étaient; sur la ligne de départ;, mais bien peu d'entre elles se présenteront; au fil d'arrivée; et obtiendront des résultats; intéressants.; Chaque année;, des 85 à 100 équipes; qui s'inscrivent, seulement 50 %, en moyenne, terminent l'épreuve.; Le Capt Trenholm était; l'officier accompagnateur de l'équipe; du 3 RCR.

Image: MCpl François; Ranger during the 2002 Cambrian Patrol. Teams from 3 R22eR, 3 RCR and 2 RCR won silver medals. Teams from The Lincoln and Welland Regiment and 1st Battalion, The Royal Newfoundland Regiment, participated.Le Cplc François; Ranger lors de la patrouille Cambrian patrol 2002. Des équipes; du 3 R22eR, 3 RCR et 2 RCR ont remporté des médailles; d'argent. Des équipes; du Lincoln and Welland Regiment et du 1er Bataillon, Royal Newfoundland Regiment, ont pris part à l'év;énement.;

3 RCR earns silver medal


Le 3 R22

e

R remporte la médaille; d'argent


By Capt Sean Trenholm

BRECON BEACON, Wales - After nearly three months of hard and intense training, it was finally over-no more guessing, no more waiting. Members of 3rd Battalion,The Royal Canadian Regiment were about to begin 48 gruelling hours of soldiering.

With night turning into day and a cold rain falling, the 3 RCR Cambrian Patrol team arrived at the start point. Soldiers dressed in camouflage equipment from head to toe emerged from the shadows. While the patrol commander received orders, the team's equipment was thoroughly checked for any contraband items. Thick fog, constant rain, mud, and rugged terrain were to work against the team members as they strove to complete their mission.

Forty-eight hours later, the mission was completed, and the soldiers were exhausted. They had covered about 55 km over steep, rugged, unforgiving ground, linking up with partisans asking for assistance at various points.

This was the first time 3 RCR had entered a team in the Cambrian Patrol Competition, and the team's performance earned it a silver medal. Teams from various NATO countries began the exercise, but very few finished and achieved positive results. Of the 85-100 teams that enter annually, on average only 50 percent finish the exercise. Capt Trenholm was the escort officer for the 3 RCR team.

par le Cpl Pascal Nobert

BRECON BEACON (pays de Galles) - Une équipe; du 3e Bataillon, du Royal 22e Régiment;, a remporté la médaille; d'argent lors de la compétition; internationale de patrouille Cambrian Patrol 2002 en octobre dernier.

Deux mois d'entraînement; intensif ont ét;é nécessaire; pour préparer; nos soldats en vue de cette patrouille qui comportait de nombreux défis.; Elle comprenait notamment la reconnaissance de véhicules; de combat, les techniques de premiers soins, la guerre nucléaire;, biologique et chimique (NBC) et toutes les facettes des procédures; que doit suivre une patrouille pour la reconnaissance d'objectifs.

Le 21 octobre, soit huit jours avant la patrouille, l'équipe; a atterri avec son groupe support en Angleterre pour entreprendre un autre entraînement; sur les doctrines britanniques. C'est pendant cet entraînement; qu'ils se sont familiarisés; avec leurs systèmes; de communication, codes, techniques NBC, armes personnelles et doctrines de patrouille. Aux petites heures du matin, le 30 octobre, la patrouille commençait.; Une soixantaine de kilomètres; a ét;é parcourue en 49 heures en transportant de lourds havresacs et des armes anglaises dans les steppes du pays de Galles, secteur de sélection; du Special Air Service britannique.

Le Cpl Nobert était; membre de la patrouille du 3 R22eR.

Triathlète; canadienne d'élite;


Le Capt Sharon Donnelly a ét;é la meilleure canadienne au Championnat du monde de triathlon tenu en novembre à Cancun, au Mexique. Elle est arrivée; au 8e rang, ce qui constitue son meilleur classement à vie dans le cadre d'un championnat du monde. Pour lire le compte rendu de sa course, consultez l'adresse suivante : www.sharondonnelly.com/ sharon.html.

Top Canadian triathlete


Image: WO / ADJ CHRISTIAN COULOMBE

Capt Sharon Donnelly was top Canadian at the World Triathlon Championships held in Cancun, Mexico, in November. She placed 8th, her best-ever finish at a World Championship. To read her race report visit www.sharondonnelly.com/ sharon.html.

3 R22

e

R brings home silver


By Cpl Pascal Nobert

BRECON BEACON, Wales - A team from 3rd Battalion, Royal 22e Régiment;, brought home a silver medal from the international Cambrian Patrol 2002 competition in October.

It took two months of intensive training to get the soldiers ready for this patrol, which involved numerous challenges.Training included fighting vehicle recognition, first aid techniques, nuclear, biological and chemical warfare (NBCW) and every facet of the target recognition procedure a patrol has to follow.

On October 21, eight days before the patrol, the team landed in England with their support group to undertake further training in British doctrine. They familiarized themselves with their communications system, codes, NBCW techniques, personal weapons and patrol doctrines. The patrol began in the early hours of the morning on October 30. Competitors traversed nearly 60 km in 49 hours, carrying heavy field packs and English weapons through the Welsh mountains, where the British Special Air Service undergoes its selection process. Cpl Nobert was a member of the 3 R22eR patrol.

Champion de karaté


Karate champion


Image: WO / ADJ CHRISTIAN COULOMBE

Le Bdr Philip Gignac du 5 RALC s'est classé en première; place au karaté plein-contact (Wado-Ryu) lors des XIVe Championnats d'arts martiaux de l'American Federation of Martial Arts qui se déroulait; le 24 novembre à Panama. S'entraînant; depuis l'âge; de quatre ans, le Bdr Gignac est ceinture noire, 3e dan, et a élabor;é un projet pilote de combat à mains nues à l'intention des soldats en Bosnie.

Bdr Philip Gignac of 5 RALC won 1st place in the sport of full-contact karate (Wado-Ryu) at the American Federation of Martial Arts XIV Martial Arts Championships, November 24 in Panama City. In training since the age of four, Bdr Gignac holds a black belt, third dan and developed an unarmed combat program for soldiers, which was piloted in Bosnia.


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

December 4 décembre; 2002



Rédactrice; de l'Armée; de terre Susan Turcotte turcotte.sk@forces.ca


Image

Wet Weather Boots safety


By Ed Ripley

There are 235 686 pairs of Wet Weather Boots (WWB) in the system. Clothe the Soldier (CTS) is well aware that personnel have experienced problems with the WWB VibramTM sole when walking on some surfaces in temperatures below freezing.

When worn with the Combat Sock System (CSS) the boot has exceeded the design parameters with respect to warmth and comfort. CF personnel, because of these features, are wearing the WWB in temperatures well below -10ºC; when in fact consideration should be given to switching to the mukluk.

The WWB was introduced into service in January 2001, in response to a requirement to address deficiencies associated with suitable and environmentally compatible footwear for operations and training. Six boots were subject to trials by soldiers conducting land operations, and it was determined that all six were preferred over the in-service Mark III combat boot. While these trial results were no surprise, it was clearly demonstrated that no one boot would provide an "all singing, all dancing" solution in a variety of climatic conditions across a wide temperature spectrum. In a temperature zone such as you might experience in the Former Republic of Yugoslavia and in most parts of Canada, it was determined the WWB would serve well in the -10ºC; to +20ºC; range when worn with the CSS.

In warmer climates from +10ºC; to +35ºC;, the Temperate Combat Boot, which will replace the Mark III, is expected to be introduced in 2004 for use in warm and dry conditions, while the mukluk will continue as the in-service footwear in colder climates below -10ºC.;

The WWB Vibram Sierra 1276M sole, made of "high wear" material, is designed for longevity. CF personnel who may have had their Mark IIIs re-soled using Vibram replacements at their own expense were doing so with a commercial variant identified as a 132 or 148 "soft" rubber material, which provided traction on slippery surfaces. Why didn't CTS go with the "soft" rubber variant?

As indicated earlier, you cannot have it both ways-footwear, like most things in life, is a trade-off. If traction takes precedence over comfort in cold weather conditions, then the WWB should take a back seat to the mukluk. However, if you insist on wearing the WWBs, then care should be taken on slippery surfaces and your gait should be adjusted accordingly.

CTS will continue to investigate feedback related to the WWB sole. Money has already been earmarked to examine other Vibram alternatives such as composite materials and this study is expected to get under way early in 2003. In the meantime, common sense must prevail. Let ambient conditions assist you in determining the optimum solution and choose your footwear to suit the conditions!

Mr. Ripley is the PA co-ordinator with CTS.

Les bottes pour climat humide et la sécurit;é


par Ed Ripley

Il y a 235 686 paires de bottes pour climat humide (BCH) dans le système.; Les responsables du programme Habillez le soldat (HLS) savent que les militaires ont éprouv;é certains problèmes; d'adhérence;, dans les températures; sous zéro;, avec la semelle Vibrammc des BCH.

Portées; avec des chaussettes de combat, les BCH dépassent; les normes de fabrication pour ce qui est de la chaleur et du confort. À cause de ces caractéristiques;, les membres des FC portent des BCH par des températures; bien inférieures; à -10 ºC;, alors que dans ces conditions, ils devraient plutôt; porter des mukluks.

Les BCH ont ét;é introduites en janvier 2001 pour remédier; à l'absence d'une botte pratique et compatible avec l'environnement pour les opérations; et l'entraînement.; Six modèles; de bottes ont ét;é mis à l'essai dans le cadre des opérations; terrestres, et ils ont tous ét;é jugés; supérieurs; aux bottes de combat Mark III qui étaient; alors en usage. Ces résultats; n'ont surpris personne, mais il a ét;é clairement établi; qu'aucun modèle; de botte ne pouvait convenir parfaitement à toutes les conditions climatiques et à toutes les variantes de températures.; Dans les conditions que l'on retrouve dans l'ex-République; de Yougoslavie et dans la plupart des régions; du Canada, il a ét;é établi; que les BCH seraient idéales; entre -10 ºC; et +20 ºC;, à condition d'être; portées; avec des chaussettes de combat.

Dans les températures; plus chaudes, soit entre +10 ºC; et +35 ºC;, les bottes de combat pour climat tempér;é, qui remplaceront les Mark III, devraient être; introduites en 2004 pour les opérations; par temps chaud et sec, tandis que les mukluks continueront d'être; utilisés; par temps froid, sous les -10 ºC.;

La semelle Vibram Sierra 1276M des BCH, faite de tissu résistant;, est conçue; pour durer longtemps. Les membres des FC qui ont fait poser des semelles Vibram sur leurs bottes Mark III à leurs propres frais ont opté pour une variante en caoutchouc mou qui porte le numéro; 132 ou 148, et qui garantit une bonne adhérence; sur les surfaces glissantes. Pourquoi les responsables du programme HLS n'ont-ils pas choisi cette variante en caoutchouc mou?

Comme nous l'avons indiqué préc;édemment;, il n'y a pas de botte idéale; pour toutes les situations, et par conséquent;, il faut s'arrêter; sur un choix. Lorsque l'adhérence; prime avant le confort, par temps froid, il vaut mieux porter des mukluks que des BCH. Cependant, lorsqu'un militaire insiste pour porter des BCH, il doit prendre des précautions; sur les surfaces glissantes, en modifiant sa démarche.;

Les responsables du programme HLS continueront de recueillir les commentaires des usagers des BCH. Des fonds ont déj;à ét;é alloués; à la recherche de solutions de rechange à la semelle Vibram, par exemple une semelle en matériaux; composites :cette étude; devrait commencer au début; de 2003. En attendant, le bon sens doit prévaloir.; Laissez les conditions mét;éorologiques; déterminer; la solution optimale, et choisissez vos bottes en fonction de la situation.

M. Ripley est le coordonnateur des AP pour le programme HLS.

Soldier protects OC, media crew


Cpl Philip Cox received the Deputy Chief of the Defence Staff Commendation this fall in recognition of his actions while serving with Task Force East Africa. On February 18, 2001, soldiers were escorting a visiting Canadian media group through the village of Senafe, Eritrea. Just as the delegation entered the market area, two known members of the Eritrean Liberation Front, armed with AK-47 assault rifles, each fired rounds approximately 10 metres from the group. Panic ensued among 300 civilians and the media group. Cpl Cox, the company commander's signaler, immediately ordered the media group to the ground, and then took up a position between the group and his Officer Commanding and the two belligerents. He remained in position until the threat was fully assessed and passed.

Un soldat protège; son commandant et un groupe de journalistes


Image: DND / MDN

Le Cpl Philip Cox a reçu; une mention élogieuse; du Sous-chef d'état-major; de la Défense; cet automne pour souligner ses actions pendant son service au sein de la Force opérationnelle; en Afrique orientale. Le 18 février; 2001, des soldats escortaient dans le village de Senafe, en Érythr;ée;, un groupe canadien de représentants; des médias; en visite. Au moment où la dél;égation; est entrée; dans le marché, deux membres connus du front de libération; érythr;éen;, armés; de fusils d'assaut AK-47, ont commencé à tirer des salves à environ 10 m du groupe. La panique s'est emparée; des 300 civils et du groupe de journalistes présents.; Le Cpl Cox, signaleur du commandant de la compagnie, a immédiatement; ordonné aux gens des médias; de se coucher à terre et a pris position entre le groupe et son commandant et les deux belligérants.; Il est demeuré en position jusqu'à ce que la menace soit entièrement; écart;ée.;

December 4 décembre; 2002


THE MAPLE LEAF LA FEUILLE D'ÉRABLE;

9


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)