Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Page 6 - 7, Maple Leaf, 07 April 2004, Vol. 7 No. 13

page 6 - 7, La feuille d'érable, Le 07 avril 2004, Vol. 7 No. 13

Bravo Companyleaves Bosnia

By Capt Bob Kennedy

The first elements of The Royal Canadian Dragoons Battle Group to leave Bosnia were several platoons of Bravo Company, 1st Battalion, The Royal Canadian Regiment, whose base in Drvar was closed in early March.

Since October 2003, the infantry of Bravo Company had been patrolling the southern portion of the Battle Group’s area in their LAVs and, in the town of Drvar, on foot and with the Iltis. Theirs was the part of Bosnia which, during the Second World War, had been Tito’s mountain headquarters and which, during the Bosnian war of the early 1990s, had been occupied by Bosnian Croat forces and by elements of the Croatian Army. One of the company’s constant concerns, therefore, was maintaining relations between the Bosnian Croat authorities in their area and the hundreds of Bosnian Serbs who, since the war, have returned to their homes in Drvar.

The company’s other concern was the logging industry in their area, an industry struggling to restore itself in a context of low-level illegal cutting and exporting. Their final operation, however, indicated how successful Bravo’s tour had been. During nearly two weeks of door-to-door searches for illegal weapons and leftover munitions, few were found—encouraging Bravo to believe that the valley of Drvar had left the war behind.

La Compagnie Bravoquitte la Bosnie

par le Capt Bob Kennedy

Les premiers militaires du groupement tactique des Royal Canadian Dragoons à quitter la Bosnie consistaient en plusieurs pelotons de la Compagnie Bravo, 1er Bataillon, The Royal Canadian Regiment, dont la base à Drvar a été fermée au début mars.

Depuis octobre 2003, des fantassins de la Cie Bravo patrouillaient la portion sud du secteur du groupement tactique à bord de leurs véhicules blindés légers, dans la ville de Drvar, à pied et à bord de l’Iltis. Leur secteur était la partie de la Bosnie qui, durant la Deuxième Guerre mondiale, hébergeait le quartier général de Tito dans les montagnes et, au cours de la guerre de la Bosnie au début des années 1990, avait été occupée par des forces croates de Bosnie ainsi que par des membres de l’armée croate. Par conséquent, une des préoccupations continuelles de la compagnie était de maintenir les relations entre les autorités croates de Bosnie de leur secteur et les centaines de Serbes de Bosnie revenus dans leurs maisons à Drvar après la fin de la guerre.

Une autre préoccupation de la compagnie portait sur l’industrie forestière de leur secteur, une industrie qui a du mal à se remettre sur pied malgré la faible envergure des activités illégales de coupe et d’exportation. Leur dernière opération a néanmoins confirmé le succès de la mission de la Cie Bravo. Après environ deux semaines de recherches porte-à-porte pour retrouver des armes et des munitions non utilisées et illégales, seulement quelques-unes ont été dénichées, ce qui permet à la Cie Bravo de croire que, pour la vallée de Drvar, la guerre est chose du passé.

Op PALLADIUM raises money for CHEO

By WO Jim Merritt

The influence of radio and television plays an important role in the minds of soldiers, whether at home or on the other side of the world. Canadian troops working thousands of kilometres away from home, have been listening to a local Canadian radio station The BEAR 106.9 FM in Ottawa.

CF members deployed on Operation PALLADIUM ROTO 13, currently helping make Bosnia a safer place for children and their families, decided to help children at home as well, by donating time and money to a very worthwhile cause— The BEAR Radiothon for the Children’s Hospital of Eastern Ontario (CHEO).

In Bosnia, there are two major Canadian Camps, the Battle Group Royal Canadian Dragoons (RCD) HQ in Zgon, and Camp Black Bear in Velika Kladusa. A challenge was issued between the camps to see who could raise the most money in the shortest period of time for the radiothon.

Military and civilian personnel at both Canadian camps commented on the broadcast, how it touched their hearts and how they wanted to make a difference for the children at CHEO. At Camp Zgon, Private Heather Rowlands, from RCD HQ, and Warrant Officer Jim Merritt, acting camp sergeant-major in Velika Kladusa were the chief fundraisers. The total amount raised from all camps was $2 893.70.

The challenge ended in a tie, but the real winners were the children of CHEO, thanks to the great work of The BEAR and the members of ROTO 13 Task Force Bosnia-Herzegovina.

WO Merritt is with the NSE ROTO 13. 

Le personnel de l’Op PALLADIUMréunit des fonds pour le CHEO

par l’Adj Jim Merritt

La radio et la télévision occupent une place importante dans l’esprit des soldats, qu’ils soient au pays ou à l’autre bout du monde. Des militaires canadiens travaillant à des milliers de kilomètres de leurs foyers écoutent une station radio canadienne d’Ottawa, soit le 106,9 FM The BEAR.

Les membres des FC déployés dans le cadre de la rotation 13 de l’opération PALLADIUM qui s’efforcent de faire de la Bosnie un lieu plus sûr pour les enfants et leurs familles, ont décidé d’aider les enfants canadiens aussi en faisant don de leur temps et de leur argent pour une très bonne cause, soit le radiothon The BEAR pour le Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario (CHEO).

En Bosnie, il y a deux camps canadiens importants, le QG du Groupement tactique des Royal Canadian Dragoons (RCD), à Zgon, et le Camp Black Bear, à Velika Kladusa. Les deux camps se sont mis mutuellement au défi de réunir le plus d’argent dans le délai le plus court pour le radiothon.

Des militaires et des employés civils aux deux camps canadiens ont déclaré à la radio comment ce radiothon les avait touchés et comment ils tenaient à faire une différence dans la vie des enfants hospitalisés au CHEO. Au Camp Zgon, le Soldat Heather Rowlands, de l’Escadron du QG RCD, et l’Adjudant Jim Merritt, le sergent-major de camp intérimaire à Velika Kladusa, ont été les principaux solliciteurs de fonds. Le montant total recueilli dans les deux camps s’élève à 2 893,70 $.

Le défi s’est soldé par un match nul, mais les vrais gagnants sont les enfants du CHEO, grâce à l’excellent travail de la station The BEAR et des membres de la rotation 13 de la Force opérationnelle en Bosnie-Herzégovine.

L’Adj Merritt est membre de l’ESN durant la rotation 13.

Talk Back

Sending wrong message…

It was with great disappointment that I read The Maple Leaf – Vol. 7, No. 6 (February 18) and Vol. 7, No. 8 (March 3). In celebration of International Women’s Day and Workplace Diversity, The Maple Leaf created articles championing the cause of someone who merely did a job, but who is considered exceptional simply because she is a woman or considered a minority. I am particularly dismayed by the fact that we continue to publish stories pointing out that women are achieving, almost in spite of being women.

While I agree wholeheartedly that the CF fosters a positive attitude towards those who are thought to be different, celebrating accomplishments in a public forum like The Maple Leaf only magnifies his or her unique qualities, whether they are gender or ethnic heritage. It seems that every time a woman achieves a milestone, she is in the papers because someone thinks this is a good thing. I am of the opinion that this public display is “not” a good thing.

Don’t get me wrong; I am extremely grateful that strong people, both men and women, ahead of me pushed the barriers for acceptance and tolerance. It is working and I have seen progress since I joined almost nine years ago; I could not be happier that the “dinosaurs” who see gender or colour before capability seem to be dying out (or at least are better at keeping their comments to themselves).

I think the concept of having a Women’s Day is outdated and wrong. By celebrating one day of the year as Women’s Day, are we not, by default, making every other day Men’s Day? Are we not at the point where we can re-evaluate and just celebrate that we work for a great employer that offers tremendous experiences for everyone, based on job performance, not on gender or quotas or how great it will look when we see her photo in The Maple Leaf?

I believe that while the media has a responsibility to report change and progress, we must accept this progress and realize that articles pointing out that women are capable may start planting seeds of doubt that someone thinks we aren’t.

Lt(N) Nancy Nicholls
HMCS OTTAWA

À vous la parole

Le mauvais message…

C’est avec beaucoup d’amertume que j’ai lu La Feuille d’érable du 18 février, vol. 7, no 6, et du 3 mars, vol.7, no 8. Pour célébrer la Journée internationale de la femme et la diversité en milieu de travail, le journal La Feuille d’érable a écrit des articles faisant la promotion d’une personne qui faisait simplement son travail, mais qui est considérée exceptionnelle seulement parce qu’elle est une femme ou fait partie d’une minorité. Je suis particulièrement atterrée que nous continuions à publier des histoires qui soulignent les exploits qu’accomplissent des femmes, presque en dépit du fait qu’elles sont des femmes.

Bien que je sois tout à fait d’accord que les FC favorisent une attitude positive à l’égard de ceux qui sont considérés différents, la célébration de leurs réalisations dans un forum comme La Feuille d’érable ne fait qu’amplifier leurs qualités uniques, qu’elles soient attribuables à leur sexe ou à leur héritage ethnique. Il semble que chaque fois qu’une femme franchit une étape importante, elle fait la une des journaux parce que quelqu’un pense que c’est une bonne chose. Or, je suis d’avis que cet étalage public « n’est pas » une bonne chose.

Comprenez-moi bien; je suis très reconnaissante qu’il y ait eu, avant moi, des personnes déterminées, hommes et femmes, qui ont repoussé les obstacles pour promouvoir l’acceptation et la tolérance. Leur initiative porte fruit et j’ai remarqué les progrès réalisés depuis que je me suis enrôlée il y a presque neuf ans. Je suis très heureuse de constater que les « dinosaures », qui voient le sexe ou la couleur avant les compétences, semblent en voie de disparition (ou à tout le moins réussissent mieux à garder leurs commentaires pour eux).

Je pense que la Journée de la femme est un concept désuet et inadmissible. En désignant une journée de l’année comme la Journée de la femme, est-ce que nous n’impliquons pas, par défaut, que toutes les autres journées sont celles des hommes? Ne sommes-nous pas rendus au stade où nous pouvons réévaluer ce concept et célébrer plutôt le fait que nous travaillons pour un employeur hors pair qui offre des expériences formidables à tous en fonction de leur rendement au travail et non de leur sexe, des quotas ou de l’effet produit quand on voit leur photo dans La Feuille d’érable?

J’estime que même si les médias ont la responsabilité de faire des reportages sur le changement et les progrès, nous devons accepter ce progrès et nous rendre compte que les articles vantant les compétences des femmes pourraient commencer à semer le doute et laisser croire que quelqu’un pense qu’elles ne le sont pas.

Ltv Nancy Nicholls
NCSM OTTAWA

Civil-military cooperationin Afghanistan

By Lt Pascal Filiatrault

It has been more than a month since Team 3 of the civil-military cooperation (CIMIC) platoon of the 3rd Battalion, Royal 22e Régiment Battalion Group (3 R22eR Bn Gp) began performing numerous tasks in the city of Kabul, Afghanistan. The challenge is huge, but efforts to build co-operation between the Afghan community and the Canadian soldiers are showing positive results.

Digging wells, renovating schools, and donating school supplies are only a few of the tangible projects under way aimed at improving the quality of life for the Afghan people. “The work is hard, but gratifying. And the local people appreciate our presence in Afghanistan,” said Lieutenant Alden Skidd, CIMIC 3, team leader.

One of the Bn Gp’s primary tasks is to co-ordinate community projects carried out at the request of the Afghan people. The objective of these projects is to improve and stabilize the environment in Kabul, and therefore facilitate the work of the Canadian soldiers.

Lt Filiatrault is a member of 3 R22eR and 2IC of the CIMIC 3 team.

La coopération civilo-militaireen Afghanistan

par le Lt Pascal Filiatrault

Il y a maintenant plus d’un mois que l’équipe 3 du peloton de la coopération civilo-militaire (COCIM) du Groupe- bataillon du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment (Gp Bon 3 R22eR) effectue de multiples tâches dans la ville de Kaboul, en Afghanistan. Le défi est grand mais l’atteinte d’une coopération intègre entre la communauté afghane et les soldats canadiens se réalise positivement. Puits, rénovations dans les écoles et don de fournitures scolaires, il ne s’agit là que de quelques projets concrets visant à améliorer la qualité de vie du peuple afghan. « La tâche est ardue mais gratifiante. Par ailleurs, la population locale apprécie notre présence en sol afghan », a expliqué le Lieutenant Alden Skidd, chef de l’équipe de COCIM 3.

L’une des tâches principales du Gp Bon 3 R22eR est de coordonner les projets communautaires effectués pour la population afghane selon leurs demandes. Ces projets ont comme objectif d’améliorer et de stabiliser l’environnement de Kaboul et ainsi faciliter le travail des soldats canadiens.

Le Lt Filiatrault est membre du 3 R22eR et est adjoint de l’équipe COCIM 3.

This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)