Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Page 14 - 15, Maple Leaf, 01 September 2004, Vol. 7 No. 29

page 14 - 15, La feuille d'érable, Le 01 septembre 2004, Vol. 7 No. 29

Fourth Dimension

By Charmion Chaplin-Thomas

September 10, 1941

From HMCS MOOSE JAW at St. John’s, Newfoundland, to Captain (D)Newfoundland Force, November 6, 1941. (For the full text of this letter, see National Archives of Canada, RG 24, volume 11334, file 8280-S.C. 42)

Sir,

I have the honour to forward this letter of proceedings for the period 5th September–17th September, 1941. ...At about 2100 on 10th September, flares and star shell were sighted ahead on either bow. Hands went to action stations at 2130. At about 2200, CHAMBLY signalled that he was about to blow a depth charge, and altered course to port. At the time the two ships were in line abreast, MOOSE JAW to starboard. I altered course to port in a wide sweep to keep clear of CHAMBLY and to place myself to carry out a depth charge attack.

A few minutes later, I saw a submarine surface between CHAMBLY and ourselves, [and it] appeared to be stopped. ...The submarine made a series of “I’s” on a small lamp just abaft the conning tower. It got under weigh at this point, and I gave chase, opening fire with the 4-inch gun as soon as it was clear of CHAMBLY. The submarine appeared to be moving at about 13 knots. It attempted to place me dead astern, altering course to do so each time I tried to alter out of its wake. I ordered the 10-inch signal projector trained on it, disclosing the crew on the upper deck. They appeared to be so demoralized that ...I thought there might be some chance of capturing the submarine.

The next few minutes was spent in chase, the submarine attempting to get directly ahead of me, and I trying to keep on his quarter in case he fired torpedoes. ...I managed to go alongside the submarine, starboard side to, and called on her to surrender. To my surprise, I saw a man make a magnificent leap from the submarine’s deck into our waist, and the remainder of her crew move to do likewise. Not being prepared to repel boarders at that moment, I sheered off. The submarine altered across my bows and I rammed her, increasing to 185 revolutions to do so, and altering course to hit her forward diving rudders and thus prevent her submerging.

After the impact, she moved across my bows at reduced speed and ...I opened fire again. The crew jumped into the sea as soon as the first round went, and I ordered fire to be stopped. I subsequently learned that the shell had passed low enough over the conning tower to knock down the men who were standing thereon. The submarine was then on my port beam. ...

The man who I had seen jump aboard turned out to be the submarine’s commanding officer. He was badly shaken and when he was brought to me on the bridge appeared to be worried at the amount of light we were showing in order to pick up survivors. ...The total number of prisoners taken from U-501 was three commissioned officers, two midshipmen, and 24 ratings. The commanding officer, Commander Hugo Forster, a man of 35, was born in Berlin. He was quiet and well-mannered, and I saw no signs of Nazi influence. The executive officer, Lieutenant Werner Albring (age 26) was born in Wessel. I believe that if it had not been for the example of his commanding officer, he would have given trouble, as he appeared to be a Nazi type. The Second-Lieutenant, Lieutenant Hans Sittenfeld, age 24, born in Kiel, was in manners and attitude like his commanding officer.

As I neared the starboard wing of the convoy, star shell fired by a destroyer, whom I believe to have been SKEENA, passed close overhead. I switched on dim navigation lights until fire was ceased. The time was then approximately 2345.

The keenness and attention to duty of the three submarine detector operators was outstanding. The energy, initiative and professional knowledge shown by the senior S.D.O., E. Thomas, Ordinary Seaman, ON-V13460, was particularly worthy of note.

I have the honour to be, sir, your obedient Servant.

F.E. Grubb,
Lieutenant, R.C.N.,
Commanding Officer

Quatrième dimension

par Charmion Chaplin-Thomas

Le 10 septembre 1941

Provenance : NCSM Moose Jaw, St. John’s, Terre-Neuve Destinataire : Capitaine (D), force de Terre-Neuve, 6 novembre 1941. (Pour obtenir le texte complet de la présente lettre, veuillez consulter les Archives nationales du Canada, RG 24, vol. 11334, fichier 8280-S.C. 42.)

Monsieur,

J’ai l’honneur de vous envoyer le présent compte rendu pour la période du 5 au 17 septembre 1941. ... Le 10 septembre, à environ 21 h, des fusées et des obus éclairants ont été aperçus des deux côtés de l’étrave. L’équipage s’est rendu aux postes de combat à 21 h 30. À environ 22 h, le Chambly a signalé qu’il était sur le point de lancer une grenade sous-marine et a viré à bâbord. À ce moment-là, les deux navires étaient en ligne de front, le Moose Jaw se trouvant à tribord. J’ai effectué un virage large à bâbord pour prendre des distances du Chambly et pour me placer de façon à pouvoir exécuter un grenadage.

Quelques minutes plus tard, j’ai vu un sous-marin faire surface entre le Chambly et nous-mêmes, [et il] semblait être arrêté. ... Le sous-marin a ensuite émis une série de « I » à l’aide d’une petite lampe, juste derrière la tour de plongée. Il s’est alors mis en route et je l’ai poursuivi, en ouvrant le feu avec le canon de 4 pouces dès qu’il s’était suffisamment distancé du Chambly. Le sous-marin semblait filer à une vitesse de 13 nœuds; il a tenté de me placer droit en arrière, en changeant de cap pour me maintenir dans cette position chaque fois que je tentais de virer pour sortir de son sillage. J’ai donné l’ordre de pointer dessus le projecteur de 10 pouces, révélant ainsi l’équipage sur le pont supérieur. Ses membres semblaient si démoralisés que j’ai cru que nous courrions peut-être une chance de capturer le sous-marin.

Au cours des minutes qui suivirent, la chasse s’est poursuivie, le sous-marin tentant de se placer directement devant moi, et moi-même tentant de rester sur sa hanche au cas où il lancerait des torpilles. ... J’ai réussi à me placer le long du sous-marin, du côté tribord, et je lui ai donné l’ordre de se rendre. À ma grande surprise, j’ai vu un homme exécuter un bond magistral du pont du sous-marin sur mon vibord, et le reste de son équipage se préparait à faire de même. N’étant pas prêt à repousser un abordage à cet instant, j’ai fait une embardée. Le sous-marin a viré au travers de mon étrave et je l’ai éperonné, en augmentant le régime à 185 tours pour ce faire et en changeant de cap pour le frapper devant ses barres de plongée et l’empêcher ainsi de se mettre en plongée.

Après l’impact, le sous-marin s’est déplacé à travers mon étrave à une vitesse réduite et ... j’ai à nouveau ouvert le feu. L’équipage s’est jeté à la mer dès le premier coup tiré, et j’ai ordonné de cesser le feu. J’appris par la suite que l’obus était passé suffisamment bas juste au-dessus de la tour de plongée pour faire tomber les hommes qui s’y trouvaient. Puis, le sous-marin s’est trouvé sur mon travers bâbord.

L’homme que j’avais vu sauter à bord s’est révélé être le commandant du sous-marin. Il était durement secoué et lorsqu’on me l’a amené à la passerelle, il semblait inquiet par l’éclairage que nous exhibions pour recueillir les survivants. ... Le nombre total de prisonniers recueillis de l’U-501 était de trois officiers commissionnés, deux aspirants de marine et 24 matelots. Le capitaine, le commandant Hugo Forster, âgé de 34 ans, était natif de Berlin. C’était un homme réservé et poli, et je n’ai vu aucun signe d’influence nazie. Le second, le Lieutenant Werner Albring (26 ans), était natif de Wessel, et je crois qu’il aurait causé des problèmes si ce n’avait été de l’exemple de son commandant. Le sous-lieutenant, le Lieutenant Hans Sittenfeld, 24 ans, natif de Kiel, avait des manières et une attitude semblables à celles de son commandant.

Alors que j’approchais de l’aile tribord du convoi, un obus éclairant tiré par un destroyer, je crois qu’il s’agissait du Skeena, est passé près au-dessus. J’ai fait masquer les feux de navigation jusqu’à ce que le tir cesse. Il était environ 23 h 45.

La vivacité et l’attention des trois opérateurs des détecteurs de sous-marins à leur devoir se sont avérées exceptionnelles. L’énergie, l’initiative et le professionnalisme démontrés par l’opérateur supérieur des détecteurs de sous-marins, le Matelot de 3e classe E. Thomas, ON-V13460, ont été particulièrement remarquables.

J’ai l’honneur, Monsieur, d’être votre dévoué serviteur.

F.E. Grubb,
Lieutenant, MRC,
Commandant

3 R22eR transfers responsibilities

By Capt Michel Mailloux

Responsibility for the western area of operations in Kabul, Afghanistan, was officially handed over on August 5, to a multinational battalion group comprising Norwegians, Hungarians and Belgians under the authority of the guest of honour, Brigadier-General Walter Spindler, commander of the Kabul Multinational Brigade.

The 3rd Battalion, Royal 22e Régiment Battalion Group (3 R22eR Bn Gp) has successfully completed its mission. Their presence in Afghanistan over the past six months has helped strengthen security in the city of Kabul, and members have helped the local people carry out a variety of community projects.

“We are all extremely proud that we have served the cause of peace in Afghanistan as representatives of Canada. Our presence in Kabul offers a concrete example of our country’s international commitment to creating a better world,” said Lieutenant-Colonel Stéphane Roy, commander 3 R22eR Bn Gp. “We can truly say that our mission, which was to assist Afghan security institutions by maintaining a safe environment and supporting the Afghan transition authorities, has been accomplished.”

The civil-military cooperation cell of 3 R22eR Bn Gp conducted over 3 800 patrols, set up over 900 vehicle check points and co-ordinated over 154 projects in the Canadian area of responsibility. In addition, engineers demined over 80 000 m2 of land and 120 km of road within the city of Kabul.

The 3 R22eR Bn Gp, with over 700 members, was set up in April 2003 in preparation for Operation ATHENA in Afghanistan. The Bn Gp was deployed to Camp Julien in Kabul in February 2004 as part of the International Security Assistance Force (ISAF).

Capt Mailloux is a PAO serving in Kabul, Afghanistan.

Transfert de responsabilités pour le Groupe-bataillondu 3 R22eR

par le Capt Michel Mailloux

Le 5 août dernier, la responsabilité du secteur ouest des opérations à Kaboul, en Afghanistan, a officiellement été remise au Groupe-bataillon multinational composé de Norvégiens, de Hongrois et de Belges sous la supervision de l’invité d’honneur, le commandant de la Brigade multinationale de Kaboul, le Brigadier-général Walter Spindler.

Le Groupe-bataillon du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment (GB 3 R22eR), a accompli sa mission avec succès et sa présence en Afghanistan au cours des six derniers mois a permis d’améliorer la sécurité dans la ville de Kaboul, en plus d’aider la population locale à réaliser différents projets communautaires.

« Nous sommes tous très fiers d’avoir servi la cause de la paix en Afghanistan au nom du Canada. Notre présence à Kaboul est un exemple concret de l’engagement de notre pays sur le plan international pour contribuer à un monde meilleur », a déclaré le Lieutenant-colonel Stéphane Roy, commandant du GB 3 R22eR. « Nous pouvons dire que notre mission, qui était d’assister les institutions de sécurité afghanes en maintenant un environnement sécuritaire afin de soutenir les autorités de transition afghanes, est accomplie. »

Au total, plus de 3 800 patrouilles et 900 points de contrôle de véhicules ont été effectués, 154 projets ont été coordonnés par la cellule de coopération civilo-militaire du GB 3 R22eR dans le secteur de responsabilité canadien. De plus, les ingénieurs ont déminé des surfaces de terrain à Kaboul totalisant plus de 80 000 m2 et 120 km de route.

Le GB 3 R22eR, qui comprend plus de 700 militaires, a été constitué en avril 2003 afin de se préparer à participer à l’opération ATHENA en Afghanistan. Faisant partie de la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS), le GB 3 R22eR a été déployé au Camp Julien à Kaboul en février 2004.

Le Capt Mailloux est OAP et déployé à Kaboul, en Afghanistan.

This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)