Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Navy, Maple Leaf, 15 December 2004, Vol. 7 No. 42

Marine, La feuille d'érable, le 15 décembre 2004, Vol. 7 No. 42

CISM basketball team holds training camp in Halifax

By Virginia Beaton

Before leaving to play in the Conseil international du sport militaire (CISM) games in Belgium, the CF men’s CISM basketball team held a training camp in Halifax from November 22-26.

Twelve players and four coaching staff members worked out in the gyms at 12 Wing Shearwater and the Dockyard, to practice their team strategies for the upcoming championship, which would match them against some of the best military basketball teams in the world.

“We don’t often get the chance to get together so this is when we play, we work out the defence, the offence, and we learn the strengths and weaknesses of the team,” said Captain Lee Wendland, one of the team captains.

The team is tri-service and contains players from across the country. “We’re here from Victoria to Halifax,” said Capt Joe Boland, also a team captain.

Three team members are originally from the Halifax/Dartmouth area; Capt Jake Einarson, Corporal John Keizer, and Cpl Brad Shepherd.

This year’s team is a blend of experienced pros and newbies. Both Capt Boland and Capt Wendland have been to the CISM basketball competition before, but the 2004 team also has seven rookie players, according to Capt Boland.

“I think some of our guys will be surprised by the high calibre of the play,” said Capt Wendland, describing the teams from other countries as “very competitive.”

While they were in town, the Canadian CISM team hoped to play an exhibition game against one of the local university teams.

“Halifax is known as being a big basketball town,” Capt Wendland pointed out.

The team was scheduled to spend 10 days in Belgium, where they were guaranteed to play at least four games, and possibly as many as seven, against CISM teams from 11 other nations.

Usually the Canadians take time to visit several nearby war memorials. “We go to Vimy Ridge and perhaps some other sites from the First World War,” said Capt Wendland.

Ms. Beaton is a reporter for the Trident Newspaper.

L’équipe de basket-ball du CISM au camp d’entraînement à Halifax

par Virginia Beaton

Du 22 au 26 novembre dernier, avant de se rendre en Belgique pour participer aux jeux du Conseil international du sport militaire (CISM), l’équipe masculine de basket-ball du CISM a tenu un camp d’entraînement à Halifax.

Douze joueurs et quatre entraîneurs se sont exercés, dans les gymnases de la 12e Escadre Shearwater et de l’arsenal, à mettre en pratique les stratégies de leur équipe en vue du prochain championnat qui devrait les amener à se mesurer à certaines des meilleures équipes militaires de basket-ball du monde.

« Nous n’avons pas souvent l’occasion de nous retrouver et quand nous jouons, nous travaillons notre défense, notre offensive et nous apprenons à connaître les forces et les faiblesses de l’équipe »,
a affirmé le Capitaine Lee Wendland, l’un des capitaines de l’équipe.
Il s’agit d’une équipe interarmées composée de joueurs de partout au Canada. « Partant d’aussi loin que Victoria, nous sommes venus ici », a déclaré le Capt Joe Boland, également capitaine de l’équipe.

Trois membres sont originaires de la région de Halifax-Dartmouth : le Capt Jake Einarson, le Caporal John Keizer et le Cpl Brad Shepherd.
L’équipe de cette année regroupe des pros et des novices. Le Capt Boland et le Capt Wendland ont déjà participé à la compétition de basket-ball du CISM, mais le Capt Boland ajoute que l’équipe de 2004 comprend aussi sept recrues.

« Je crois que certains de nos gars seront surpris du fort calibre du jeu », a confié le Capt Wendland, en décrivant les équipes des autres pays comme étant« très compétitives ».

Alors qu’elle était en ville, l’équipe canadienne du CISM espérait présenter une partie d’exhibition contre l’une des équipes universitaires locales.

« Il est reconnu que Halifax est une ville importante pour le basket-ball », a souligné le Capt Wendland.

L’équipe prévoit passer dix jours en Belgique, où elle est assurée de jouer au moins quatre parties, et peut-être même jusqu’à sept, contre des équipes du CISM de onze autres pays.

Généralement, les Canadiens prennent le temps de visiter certains monuments de guerre des environs. « Nous irons à la crête de Vimy et peut-être sur d’autres sites de la Première Guerre mondiale »,
a mentionné le Capt Wendland.

Mme Beaton est reporter au journal Trident.

An age-old tradition, for the first time

By SLt Jeremie Larouche

The Canadian Navy has many fine traditions, which date back to wooden ships and wind-filled sails. Some of these customs focus on a momentous occasion, a change of command. On September 29, HMCS YORK had the opportunity to observe these time-honoured ceremonies, but with a definite distinction.

First, it is not often that a captain who receives the privilege of command, relinquishes it after the first march past. Second, it is even more rare that a captain, who is being carried by a limber party and then rowed ashore in a whaler, is asked to share his or her seat.

In a unique parade, the ship's company of HMCS YORK gathered to welcome their new captain, and pay tribute to two outstanding and inspiring naval officers who, over the past three years, have taken their turn in leading the men and women known as “YORKERS”.

Commander Kim Kubeck was appointed as commanding officer of HMCS YORK between July 2002 and February 2004, and Cdr Rick Perks, held command between March 2004 and June 2004. Neither had the chance to perform an official change of command due to the busy summer training schedule and more pressing operational responsibilities. However, the recent appointment of Cdr Chris Ross as commanding officer of HMCS YORK on July 1, presented an opportunity to muster the ship's company, along with former members, dignitaries, and other members of the Toronto naval family.

The ceremony, which was overseen by Commodore Robert Blakely, commander of the Naval Reserve, was perhaps the only change of command parade to ever feature a “double header”. As is customary in shore establishments, both of the outgoing captains had the chance to take one last march past and address the ship's company one last time, each in their own distinguished manner.

When Cdr Ross addressed the ship's company and articulated his vision, expectations and sense of pride at being appointed captain of HMCS YORK, there was no doubt in anyone's mind that the tradition of excellence was bound to continue.

The Change of Command ceremony that had included the participation of three commanding officers simultaneously was concluded by Cdr Ross turning to the reviewing officer, and speaking those age-old words, “I have the watch.”

SLt Larouche is with HMCS YORK in Toronto.

Une première pour une ancienne tradition

par l'Ens 1 Jeremie Larouche

La Marine canadienne entretient de nombreuses et nobles traditions qui datent du temps des navires en bois aux voiles gonflées au gré du vent. Certaines de ces traditions touchent un événement très important : la passation de commandement. Le 29 septembre, l'équipage du NCSM YORK a eu la possibilité de prendre part à des cérémonies traditionnelles comportant toutefois certaines différences.

Tout d'abord, il est rare qu'un capitaine qui reçoit le privilège de commander y renonce après le premier défilé. Ensuite, il est encore plus inhabituel que l'on demande à un capitaine de partager son siège alors qu'une escorte le transporte à terre à bord d'une baleinière.

Au cours d'une parade unique, l'équipage du NCSM YORK s'est réuni pour accueillir son nouveau capitaine et pour rendre hommage à deux officiers exceptionnels de la Marine. Au cours des trois dernières années, ces personnes qui sont source d'inspiration ont tour à tour commandé les hommes et les femmes surnommés les « YORKERS ».

Le Capitaine de frégate Kim Kubeck a été le commandant du NCSM YORK de juillet 2002 à février 2004, et le Captf Rick Perks de mars 2004 à juin 2004. En raison d'un calendrier d'entraînement estival chargé et de responsabilités opérationnelles plus pressantes, aucun des deux n'a pu effectuer une cérémonie officielle de passation de commandement. Cependant, grâce à la nomination du Captf Chris Ross à titre de commandant du navire le 1er juillet, une occasion de réunir l'équipage, d'anciens marins, des dignitaires et des membres du milieu naval de Toronto s'est présentée.

La cérémonie a été présidée par le Commodore Robert Blakely, commandant de la Réserve navale. Il s'agissait probablement de la seule passation de commandement double. Comme le veut la tradition dans les établissements à terre, les capitaines sortants ont fait un dernier défilé et se sont adressé une dernière fois au personnel du navire, chacun à sa propre manière.

Lorsque le Captf Ross s'est adressé à l'équipage et leur a dévoilé ses projets, ses attentes et sa fierté d'être le capitaine du NCSM YORK, aucun doute n'a subsisté quant à la continuation d'une tradition d'excellence.

La cérémonie de passation de commandement, à laquelle participaient simultanément trois commandants, s'est terminée par des paroles qui remontent à des temps immémoriaux prononcées par le Captf Ross à l'intention de l'officier de la revue :

« J'assume le quart ».

L'Ens 1 Larouche travaille à bord du NCSM YORK, à Toronto.

International ships prowl the Eastern US coast

By Commander, US 2nd Fleet PA

The Saipan Expeditionary Strike Group (SAI ESG), several units of the Standing Naval Force Atlantic (STANAVFORLANT) and a variety of aircraft successfully sank the ex-USS HAYLER and ex-Research Vessel GOSPORT, in a live fire exercise held November 12-14.

These decommissioned ships were used as targets in support of weapons testing, as well as readiness training in naval gunnery and missile systems. Since September, a variety of warships from the US, Canada, and STANAVFORLANT have sailed and operated along the Eastern Seaboard of North America. In addition to the host of exercises and port visits from Florida to Canada, many participated recently in demonstrating their lethality and readiness in what is commonly referred to as SINKEX—or sinking exercise.

“It always hurts to see beautiful ships sink and my sympathy goes to all sailors who sailed on them, but the important thing is that the weapons fired did their job. That's the thing it's all about in the end,” said Netherlands Rear-Admiral Leon Bruin, commander STANAVFORLANT.

Upon completion of the exercises, a detachment of the US Navy Explosive Ordnance Mobile Unit Two, assisted in sinking the ships more quickly through detonating positioned explosives along the hull. The Navy satisfied environmental preparation of the ships in accordance with US Environmental Protection Agency guidance prior to sinking them.

The SAI ESG ships participating included the US Ships SAIPAN, TRENTON and OAK HILL. The STANAVFORLANT ships participating included HMCS VILLE DE QUÉBEC, the Netherlands ship HNLMS WITTE DE WITH, the Spanish ship SPS NAVARRA and the USS SIMPSON. Participating aircraft included Seahawk helicopters from Helicopter Squadron Three, and P-3C Orion aircraft from Air Test and Evaluation Squadron One. Weapons used included the Hellfire missile, 76 mm guns, 57 mm guns, 30 mm guns and 25 mm guns.

The STANAVFORLANT comprises Task Force Active Endeavour, which conducts surveillance and monitoring of shipping in the Mediterranean, and is currently conducting exercises and making port visits to cities in the US and Canada.

Six to ten ships, including destroyers, frigates and tankers, are normally attached to the force for up to six months, and the force command rotates on an annual basis among the nations that contribute ships. Canada, Germany, Spain, the Netherlands, the United Kingdom and the United States are the six permanent contributors to STANAVFORLANT.

Des navires internationaux participent à un exercice sur la côte est des Etats-Unis par le commandant, AP de la 2e flotte des États-Unis

Le groupe d'attaque expéditionnaire Saipan (SAI ESG), plusieurs unités de la Force navale permanente de l'Atlantique (STANAVFORLANT) et divers aéronefs ont réussi à couler l'ex-USS HAYLER ainsi que le GOSPORT, un ancien navire de recherche, au cours d'un exercice de tir réel qui s'est déroulé du 12 au 14 novembre.

Ces navires désarmés ont été utilisés comme cibles pour l'essai d'armes ainsi que pour l'entraînement relatif à la disponibilité opérationnelle de l'artillerie navale et des systèmes de missile. Depuis septembre, divers navires de guerre

des États-Unis, du Canada et de la STANAVFORLANT ont navigué et ont été actifs le long du littoral est de l'Amérique du Nord. En plus du grand nombre d'escales et d'exercices effectués de la Floride au Canada, bon nombre d'entre eux ont récemment participé à une démonstration de leur pouvoir meurtrier et de leur état de préparation dans le cadre d'un exercice communément appelé SINKEX visant à faire couler des navires.

« C'est toujours difficile de voir sombrer de beaux navires, et j'ai de la compassion pour tous les marins qui ont navigué sur ces bateaux, mais l'important, c'est que les armes tirées aient fait leur travail. C'est tout ce qui compte en bout de ligne », a indiqué le Contre-amiral Leon Bruin des Pays-Bas, commandant de la STANAVFORLANT.

Après l'exercice, un détachement de la deuxième unité mobile d'explosifs et de munitions (EODMU) des États-Unis a aidé à faire couler les navires plus rapidement en faisant détoner des explosifs fixés le long des coques. La Marine avait préparé les navires en vue de l'exercice conformément aux lignes directrices de l'agence de protection environnementale des États-Unis.

Ont notamment pris part à l'exercice : l'USS SAIPAN, l'USS TRENTON et l'USS OAK HILL du SAI ESG, le NCSM VILLE DE QUÉBEC, le HNLMS WITTE DE WITH (Pays-Bas), le SPS NAVARRA (Espagne) et l'USS SIMPSON de la STANAVFORLANT ainsi que des Seahawk du troisième escadron d'hélicoptères et des aéronefs P-3C Orion du premier escadron d'essai et d'évaluation en vol. Les armes utilisées sont entre autres le missile Hellfire ainsi que des canons de 76 mm, de 57 mm, de 30 mm et de 25 mm.

La STANAVFORLANT comprend la Force opérationnelle Active Endeavour, qui mène des opérations de surveillance et de contrôle du transport des marchandises dans la Méditerranée, et qui effectue actuellement des exercices et des escales dans des villes américaines et canadiennes.

De six à dix navires, y compris des destroyers, des frégates et des pétroliers ravitailleurs, sont normalement rattachés à la force pour une durée maximale de six mois, et le commandement de la force est assumé à tour de rôle par un des pays qui contribuent à la force. Le Canada, l'Allemagne, l'Espagne, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et les États-Unis participent à la STANAVFORLANT sur une base permanente.

Holiday Greetings

The holiday season is a time when many of us pause and reflect on the past year. It is also a time to look with excitement and anticipation towards a new year. For most of us, we will have time to be with family and friends and enjoy to the fullest all the happiness the festive season offers. And for many, it offers an opportunity for spiritual renewal.

Of course, we know our profession brings with it more uncertainty and challenges than most. Some of our sailors, soldiers and air personnel are away working to bring messages of peace and hope to troubled places and peoples. Even at home, some of our naval family may have to deal with some very difficult issues.

So my hope is that in this time of reflection and joy we all strive to give a helping hand where needed and enjoy to the greatest extent the festive season.

The very best of the season to each of you and my very best wishes for the New Year.

VAdm Bruce MacLean,
Chief of the Maritime Staff

Vœux des fêtes

Pour plusieurs d'entre nous, la période des Fêtes constitue un temps d'arrêt pour faire une rétrospective de l'année qui s'achève. C'est aussi l'occasion pour se préparer à la nouvelle année qui arrive. La plupart d'entre nous passeront du temps avec la famille et les amis et apprécieront tous les moments de joie que nous procure ce temps de festivités. Enfin, plusieurs profiteront de la fête de Noël pour renouer avec leur spiritualité.

Bien sûr, nous savons tous que notre profession entraîne beaucoup plus d'incertitude et de défis que d'autres. Certains de nos marins, soldats et membres de la Force aérienne sont partis au loin porter des messages de paix et d'espoir à des hommes et à des femmes qui vivent dans des zones de conflits. Par ailleurs, même à la maison, certains membres de notre Marine font face à des problèmes vraiment difficiles.

J'espère ainsi qu'en ce temps de réflexion et de joie nous allons nous efforcer de donner un coup de main à ceux qui en ont besoin et que nous allons profiter de ce merveilleux temps de réjouissances.

Je souhaite à chacun d'entre vous un heureux temps des Fêtes et mes meilleurs vœux pour le Nouvel An.

Vam Bruce MacLean,
chef d'état-major de la Force maritime

This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)