Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Maple Leaf - la Feuille d'érable

Pages 1-3
Maple Leaf, 7 September 2005, Vol. 8, No. 30
La Feuille d'érable, le 7 septembre 2005, vol. 8 no 30

A big Thank You…

On behalf of Veterans Affairs Canada, I would like to take this opportunity to thank you for the Canadian Forces’ participation in the 60th Anniversary of the Liberation of the Netherlands overseas event. Your efforts in support of the Department’s initiative to mark this important event have been most appreciated.

The support provided by the Canadian Forces contingent for the 60th Anniversary of the Liberation of the Netherlands was outstanding and greatly contributed to bringing honour and recognition to Canada’s veterans. I also want to thank you for the provision of DND air transportation for our delegation as it made a huge difference in our capacity to bring a large number of veterans to the Netherlands.Your support ensured that the contribution and sacrifices of Canada’s veterans and their fallen comrades were recognized during this 60th anniversary and that they will be remembered in the future.

Again, thank you for your contribution to making the 60th Anniversary of the Liberation of the Netherlands a memorable occasion for the veterans and Canadians alike.

– Albina Guarnieri, Minister of Veterans Affairs Canada

I want to ensure that all the CF understand, especially in this the Year of the Veteran, the 60th anniversary of both the Liberation of the Netherlands, and the end of the Second World War, that your efforts, dedication and professionalism, not only in ceremonies, but in all your work in uniform, do not go unnoticed. Kudos go to all CF members – Thank you!

– Gen R.J. Hillier, Chief of the Defence Staff

Un gros merci…

De la part du ministère des Anciens Combattants, je voudrais profiter de cette occasion pour vous remercier de la participation des Forces canadiennes aux cérémonies ayant eu lieu outre-mer pour commémorer le 60e anniversaire de la libération des Pays-Bas. Nous avons grandement apprécié les efforts que vous avez déployés pour soutenir l’initiative du Ministère afin de souligner cet événement d’importance.

Le soutien fourni par le contingent des Forces canadiennes lors du 60e anniversaire de la libération des Pays-Bas a été exceptionnel et a grandement contribué à honorer les anciens combattants canadiens et à reconnaître leur rôle. J’aimerais aussi vous remercier d’avoir permis à notre délégation de se rendre aux Pays-Bas à bord d’un avion du MDN. Cette initiative a fait une grande différence, car elle nous a permis d’emmener un grand nombre d’anciens combattants en Europe. Votre soutien a fait en sorte que la contribution et les sacrifices des anciens combattants canadiens ainsi que de leurs camarades morts au combat soient reconnus au cours des cérémonies tenues dans le cadre du 60e anniversaire de la libération des Pays-Bas et que nous en gardions longtemps le souvenir.

Encore une fois, merci de votre contribution, merci d’avoir fait du 60e anniversaire de la libération des Pays-Bas un événement mémorable pour les anciens combattants et pour tous les Canadiens.

– Albina Guarnieri, ministre des Anciens Combattants

Je veux m’assurer que tous les membres des FC comprennent, surtout en cette année de l’Ancien combattant, du 60e anniversaire de la libération des Pays-Bas ainsi que de la fin de la Deuxième Guerre mondiale, que vos efforts, votre volonté et votre professionnalisme, non seulement lors des cérémonies, mais dans l’ensemble de votre travail, sont reconnus à leur juste valeur. Félicitations et merci à tous les membres des FC!

– Gén R.J. Hillier, chef d’état-major de la Défense

Proud of his Canadian military heritage

By Capt B.W. Little

It was a bright sunny day, not all together typical of the Pacific Northwest, a small ship slipped her moorings and motored out onto Lake Union, just outside the bustling city of Seattle. On that ship was the remains of Canadian war veteran James Doohan—better known as Scotty of the television series “Star Trek”.

James Montgomery Doohan, born March 3, 1920, passed away July 20 at his home in Redmond, Washington.

Members of the Canadian Component McChord AFB, Washington,were contacted by Paul Pritchard (Mr. Doohan’s son-in-law), who is a military Reservist working in McChord, and invited to a special memorial service August 3.

Mr. Doohan liked to tell all his stories to everyone who would listen, as he was extremely proud of his Canadian and military heritage. “It was an honour and privilege to be included in this very private ceremony,” said Lieutenant- Colonel Michel Tremblay, commanding officer Canadian Component McChord AFB.

Mr. Doohan was a penultimate traveller. Conceived in Ireland, born in Vancouver, B.C., he then travelled to Sarnia, Ontario where he grew up. He served during the Second World War, and was wounded while landing at Juno Beach with the Canadian Artillery. When he recovered, he learned to fly, joining the Air Observation Corps, soaring over the skies of England, France, Holland and Germany.

Returning to Canada after the war, he pursued a career in radio drama, followed by stage, television and screen. His talents as a dialectician led to a variety of roles, but the one he achieved worldwide fame for was Scotty of “Star Trek”. This character inspired fans too numerous to count, and led him to speaking engagements and conventions around the globe.

“I was like many, a fan of the original show but only found out who James Doohan was after we started organizing this tribute,” said LCol Tremblay.

This type of ceremony has been conducted countless times in the last five decades as our war veterans slip away from us. A final farewell to a Canadian veteran, and world famous actor.

Capt Little is the administration officer Canadian Component McChord AFB.

Fier de son passé militaire canadien

par le Capt B.W. Little

Le ciel était bleu et ensoleillé, un temps atypique pour le Nord-Ouest du Pacifique, lorsqu’un petit bateau a largué les amarres et s’est dirigé vers le lac Union, au large de Seattle. Le bateau transportait les cendres d’un ancien combattant, James Doohan, mieux connu sous le nom de Scotty dans la série télévisée « Star Trek ».

Né le 3 mars 1920, James Montgomery Doohan est décédé le 20 juillet, dans son domicile à Redmond (WA).

Paul Pritchard (le gendre de M. Doohan), qui est réserviste à l’AFB McChord (WA), a communiqué avec des membres de l’élément canadien de cette base pour les convier à un service commémoratif spécial, le 3 août.

M. Doohan aimait bien raconter ses anecdotes et il était très fier de son identité canadienne et de sa carrière militaire. « Ce fut un honneur et un privilège de participer à cette cérémonie privée », affirme le Lieutenant-colonel Michel Tremblay, commandant de l’élément canadien de la base aérienne McChord.

M. Doohan était un voyageur accompli. Conçu en Irlande et né à Vancouver (C.-B.), il a grandi à Sarnia (Ont.). Il a servi durant la Deuxième Guerre mondiale au sein de l’Artillerie canadienne, et a été blessé lors du débarquement sur la plage Juno. Il a ensuite appris à piloter avec le corps d’observation aérienne, survolant le Royaume-Uni, la France, les Pays-Bas et l’Allemagne.

De retour au Canada après la guerre, il a entrepris une carrière dans les séries dramatiques à la radio, ainsi qu’à la télévision et au grand écran. Ses talents pour imiter les différents dialectes lui ont valu de nombreux rôles, mais celui qui a sans contredit assuré sa renommée mondiale est Scotty, dans « Star Trek ». Son personnage lui a valu d’innombrables fans et l’a amené à donner des conférences à l’échelle du globe.

« Comme beaucoup, j’étais un fan de la série originale. Mais je me suis seulement rendu compte de qui était James Doohan après que nous ayons commencé à organiser cette cérémonie en son honneur », explique le Lcol Tremblay.

Ce type de cérémonie s’est répété maintes fois au cours des 50 dernières années, à mesure que disparaissent les anciens combattants. Un dernier adieu pour un ancien combattant canadien et pour un acteur de renommée mondiale.

Le Capt Little est l’officier d’administration de l’élément canadien à la base aérienne McChord.

Treknobabble

By Jillian Van Acker

While the various “Star Trek” series use a lot of fictional terms like phasers and tractor beams, they also use an assortment of naval terminology. Fans fondly call it all ‘treknobabble’.

Petty Officer, 1st Class Bernie Quigley, coxswain of the HMCS Moncton, has been hooked on “Star Trek” since the first episode aired September 1966. He says the nautical aspect adds a certain value to the show. “I think it ties the ships of today into the ships of the future, making it believable sci-fi.” And for him, therein lies the appeal.

“Star Trek: The Next Generation” uses a mix of US and Canadian/ British Navy terms, and while a lot are the same, others are not. Airdale is the US slang for aircrew serving on a ship, while crabfat is the Canadian equivalent. Some Canadian terms found in “Star Trek: The Next Generation” include:

  • flotsam: floating cargo or wreckage off a damaged ship
  • refit: repair
  • jettison: to throw overboard
  • sister ship: a ship of the same class
  • Number One: the executive officer

Jargon de trekkie

par Jillian Van Acker

Même si on entend beaucoup de termes fictifs dans les différentes séries Star Trek tels phaseurs et rayons tracteurs, on y retrouve aussi une panoplie de termes navals. Les amateurs de la série surnomment ces termes « jargon trekkie ».

Le Maître de 1re classe Bernie Quigley, capitaine d’armes du NCSM Moncton, raffole de Star Trek depuis le premier épisode, diffusé en septembre 1966. Il estime que l’aspect nautique ajoute une certaine valeur à l’émission. « Je trouve que ça rapproche les navires d’aujourd’hui avec les navires du futur, ce qui rend plus crédible la science-fiction de la série. » Pour lui, c’est là le secret de cet engouement.

Star Trek : La prochaine génération utilise certains termes propres aux marines américaine et canadiennebritannique. Bien que certains mots soient les mêmes, beaucoup diffèrent. Par exemple, dans la marine américaine, on surnomme « airdale » les aviateurs affectés à un navire, alors qu’au Canada, le terme d’usage est « crabfat ». Voici certains termes canadiens dans le jargon de Star Trek :

  • épaves flottantes;
  • radoub : réparation;
  • larguer : jeter à la mer;
  • navire-jumeau : navire de même classe;
  • commandant en second.

The CF returns to Kandahar

By Capt Greg Poehlmann

For most Canadians, August 16 was a normal working day, but not for the 250 members of Operation ARCHER, the new CF mission in Kandahar, Afghanistan. This date marked an important milestone, as Colonel Steve Bowes assumed the responsibility of the Kandahar Provincial Reconstruction Team (PRT) from the Americans in a transfer of authority ceremony.

This ceremony also marked the beginning of the NATO expansion in Afghanistan, as members of Op ATHENA, in Kabul, are scheduled to move to Kandahar by December 2005. They will establish the vanguard for a larger Canadian contribution in this region with the deployment of a brigade headquarters, a Task Force and a PRT in February 2006.

Col Steve Noonan, commander Task Force Afghanistan, oversaw the signing of the transfer documents between the outgoing American PRT commander, Lieutenant- Colonel Robbie Ball and Col Bowes. Fittingly, the signing was conducted on a table overlaid with a fine Afghan carpet that illustrated the importance of the citizens of Afghanistan to be part of the process. This sentiment was also expressed by Col Bowes in his speech when he said, “People of Kandahar, trust me, your goals and dreams for your country’s future are ours as well.”

Like all military ceremonies there was an element of pomp and pageantry. One poignant moment was the lowering of the US flag and the raising of the Canadian and Afghanistan flags.This flag lowering and raising also included the respective anthems, symbolized the passing of the torch between the old and the new. The one constant however, is the requirement for the Afghan people, in particular the Kandaharis in this region to remain an integral part of the process.

Brigadier-General Sterling, deputy commander Coalition Joint Task Force 76 praised the efforts of the previous American PRTs when he noted, “The role of the US PRT has been to help an economy that has been ravaged by a generation of war. The PRT has rebuilt roads,wells, schools and hospitals. Much has been accomplished by the PRT, but much needs to be done. Ultimately, final success will have been achieved when the Afghans are able to help themselves.”

“The stability and security of Afghanistan is vital for the security of the world. Our vision of the Canadian PRT is that it reflects the Afghans, great achievement and great hope for continued success. An Afghanistan that is peaceful, pluralist and prosperous,” said Chris Alexander, Canadian Ambassador to Afghanistan.

Capt Poehlmann is a PAO with Task Force Afghanistan.

Les FC de retour à Kandahar

par le Capt Greg Poehlmann

Pour la plupart des Canadiens, le 16 août 2005 a été un jour ordinaire, mais pas pour les 250 membres de l’opération ARCHER, la nouvelle mission des FC à Kandahar, en Afghanistan. Il s’agissait pour eux d’une date importante alors que le Colonel Steve Bowes a accepté la responsabilité de l’Équipe provinciale de reconstruction (EPR), prenant ainsi le relais des Américains au cours d’une cérémonie de transfert d’autorité.

C’était aussi le début d’un rôle accru des forces de l’OTAN en Afghanistan; les membres de l’opération ATHENA, à Kaboul, doivent se redéployer à Kandahar d’ici décembre 2005, où ils constitueront l’avant-garde d’un contingent canadien plus important dans cette région. En effet, en février 2006, un quartier général de brigade, une force opérationnelle et une EPR s’y déploieront.

Le Col Steve Noonan, commandant de la Force opérationnelle en Afghanistan, a supervisé la signature des documents de transfert entre le commandant américain relevé de l’EPR, le Lcol Robbie Ball et le Col Bowes. À cette occasion, un magnifique tapis afghan trônait sur la table sur laquelle les documents ont été signés, ce qui témoignait de l’importance accordée à la participation des Afghans au processus. Le Col Bowes l’a d’ailleurs souligné : « Gens de Kandahar, faites-moi confiance, nous partageons vos objectifs et vos rêves pour votre pays. »

Comme toutes les cérémonies militaires, celle-ci s’est déroulée en grand apparat. La rentrée du drapeau américain et le lever des drapeaux canadien et afghan fut un moment fort. La cérémonie des couleurs au cours de laquelle l’hymne national des pays a été joué symbolisait le passage du commandement.Un élément demeure toutefois essentiel : les Afghans, surtout les Kandaharis de la région, doivent toujours faire partie intégrante du processus.

Le Brigadier-général Sterling, commandant adjoint de la Force opérationnelle interarmées de la Coalition 76 a fait l’éloge des efforts des précédentes EPR américaines. « Leur rôle a été d’aider une économie ravagée par une génération de guerre. L’EPR a reconstruit des routes, des puits, des écoles et des hôpitaux. Il reste cependant encore beaucoup de travail à abattre. Nous aurons accompli notre mission quand les Afghans pourront s’aider eux-mêmes. »

Selon Chris Alexander, l’ambassadeur du Canada en Afghanistan, « la stabilité et la sécurité de l’Afghanistan sont cruciales pour la sécurité du monde. Pour nous, l’EPR canadienne doit répondre aux besoins des Afghans, réaliser pleinement leurs aspirations et leur offrir l’espoir d’un avenir meilleur dans un pays pacifique, pluraliste et prospère ».

Le Capt Poehlmann est OAP au sein de la Force opérationnelle en Afghanistan.

Vol. 8, No. 29 crossword answers:

ACROSS: 1-SHEPPARD 4-CANCOM 6-HUMVEE 8-DARFUR 12-NETHERLANDS 13-EUROPEAN 14-DUATHLON

DOWN: 1-SMITH 2-DONATION 3-OPERATIONS 5-TWELVE 7-MARATHON 9-BASIC 10-TRENTON 11-TORPEDO

Solution des mots croisés (vol. 8, no 29)

HORIZONTAL : 1-TEXAS 6-SMITH 8-ALLEMANDS 9-VERNE 10-AMARRE 12-QUEBEC 13-TRENTON

VERTICAL : 1-TORPILLE 2-RENIFLEURS 3-DIX 4-PHYSIQUE 5-MINES 7-FANFARE 11-SENEGAL 14-OMAN

This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)