Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


S


Image: a window on history une fenêtre; sur l'histoireProfession: Danger is their specialty Profession : spécialiste; du danger
Image
Image: Vignette

Over the last 50 years,the roar of the engines of Canadian Forces Search and Rescue (SAR) aircraft and the SAR technicians on board meant imminent rescue for some 40,000 people who were lost or in trouble, somewhere in Canada or off the coastline of our country,the longest in the world.

The 650 highly-specialized SAR technicians ("SAR Techs") of the CF constantly take calculated risks to save lives and prevent tragedy. Their training includes land and sea survival, parachuting, diving, mountaineering and rappelling, rescue techniques from helicopters and, above all, extensive medical training in advanced trauma life support.

SAR Techs must often cope with the harshest conditions, and count the minutes that can make the difference between life and death.

Few of us truly appreciate the value of these men and women who make their living saving other people's lives, nor realize that they often put their own lives at stake. Simply doing their job, they practice heroism daily.

On September 23, 1991, Canada issued a series of four stamps based on the theme "Dangerous occupations" to commemorate the numerous unsung heroes whose jobs involves dangerous activities. These stamps salute the Search and Rescue technicians as well as ski patrollers, firefighters, and police officers. by/par Richard Larouche

Image

Au cours des 50 dernières; années;, le vrombissement des moteurs des aéronefs; des spécialistes; SAR des FC a signifié l'arrivée; des sauveteurs pour quelque

40 000 personnes égar;ées; ou en difficulté, partout au Canada et au large des côtes; de notre pays qui compte le plus vaste littoral au monde.

Au nombre de 650, ces techniciens hautement spécialis;és; prennent constamment des risques calculés; pour sauver des vies humaines et prévenir; la tragédie.; Leur formation comprend la survie sur terre et en mer, le parachutage, la plongée; sous-marine, l'alpinisme et la descente en rappel, les techniques du sauvetage par hélicopt;ère; et, par dessus tout, une formation médicale; très; avancée; en soins traumatologiques.

Ces spécialistes; sont on ne peut plus souvent aux prises avec des conditions mét;éorologiques; très; rigoureuses et manoeuvrent dans une course contre la montre qui peut faire toute

la différence; entre la vie et la mort.

On apprécie; rarement à leur juste valeur ceux qui gagnent (pour ne pas dire risquent) leur vie pour sauver celle des autres. Ces personnes font preuve d'héro;ïsme; par le simple fait d'exercer leur profession.

Le Canada a émis; - le 23 septembre 1991- un jeu de quatre timbres commémoratifs; sous le thème; « occupations dangereuses » pour rendre hommage aux nombreux héros; méconnus; qui se livrent à des activités; périlleuses; dans l'exercice de leurs fonctions. Outre les spécialistes; SAR, les

patrouilleurs-secouristes de ski, les pompiers et les policiers sont honorés.;



Image: NOW youngsterAll you need to do is learn to FLY!  
Maintenant petit... tout ce qu'il te r esteà faire c'est d'apprendr e à voler !

...

Image

Saving Lives

Sauver des vies


Canadian SAR personnel are "heroes" to people like Gordon Penix. Mr. Penix, a retired Coast Guard master chief from Seattle, was rescued by Canadian SAR personnel from Comox when the plane in which he was a passenger crashed into a glacier in June 1997. Mr. Penix reported to the newspaper The Vancouver Province,"If it hadn't been for those guys, I'd have been dead...[they] were heroes - every one of them."

For five decades, the highly trained Canadian Forces SAR personnel have routinely risked their own lives to save others in the aftermath of air, land and marine emergencies. Over this time, they have responded to an estimated 40,000 citizens lost or in distress, and the lives of 40 CF members have been lost.

The SAR personnel conduct searches, administer emergency medical aid and transport injured victims to hospitals. They must be ready and able to operate 24 hours a day, seven days a week, in missions that are often undertaken in very bad weather, at night, and over long distances. Proper equipment is essential for the SAR teams to perform rescues safely and effectively, and that means enhanced safety for Canadians.

Les membres des équipes; SAR du Canada sont des héros; pour les personnes comme Gordon Penix.  
M. Penix, un ancien matelot-chef de la Garde côti;ère; américaine; à Seattle, a ét;é aidé par le personnel SAR de Comox quand l'avion dans lequel il avait pris place s'est écras;é contre un glacier en juin 1997. M. Penix a déclar;é au quotidien The Vancouver Province « Sans leur aide, je serais mort... Ils se sont conduits en héros;, tous autant qu'ils sont. »

Depuis cinquante ans, le personnel SAR des FC reçoit; une formation poussée; et brave réguli;èrement; la mort pour sauver les victimes de catastrophes aériennes;, terrestres ou maritimes. Au fil des ans, ils ont sauvé quelque 40 000 personnes qui s'étaient; perdues ou étaient; en difficulté, et 40 membres des FC y ont laissé leur vie.

Le personnel SAR effectue des opérations; de recherche, administre les premiers soins aux blessés;, et ramène; les victimes à l'hôpital.; Il doit être; prêt; à intervenir 24 heures par jour, sept jours par semaine, et ses missions se déroulent; souvent par très; mauvais temps, la nuit, et à de très; grandes distances. Il est essentiel qu'il dispose de l'équipement; adéquat; pour mener sans risque et efficacement les opérations; de sauvetage, et cela signifie plus de sécurit;é pour les Canadiens.



READY FOR THE HALL OF FAME:

A Tribute to the Labrador

EN ROUTE VERS LE TEMPLE DE LA RENOMMÉE; :

un hommage au Labrador


What did you miss in 1997?


JANUARY


A $552-million contract is awarded to General Motors of Canada Limited to build 240 new armoured personnel carriers (APCs).

The Federal government decides Somalia Commission must conclude public hearings by March 31, and submit its report by June 30.

Israeli and Palestinian leaders agree to extend Palestinian rule to the West Bank city of Hebron.

U.S. President Bill Clinton is inaugurated for his second term in office.

Nine Canadian businesses are honoured for their support to the

Reserve Force.

For the second time in 13 months, the frigate HMCS Fredericton leaves Halifax, Nova Scotia for a deployment with the NATO immediate reaction force called the Standing Naval Force Atlantic.

In football's Super Bowl, the Green Bay Packers beat the New England

Patriots.

An epidemiological health survey is undertaken amongst Canadian Forces veterans of the Gulf War to better understand the nature and extent of illnesses related to this war.

Boeing Vertol CH-113 Labradors have been the mainstay of Canadian SAR operations since their acquisition in 1963.Out of the 18 originally purchased,13 remain in service.

The CH-113 Labrador is a twin-engine,tandem rotor helicopter.It carries 18 passengers or up to 2727 kg/6000 lbs of cargo, depending on the fuel load. Other features include: 750 imperial gallon fuel capacity for relatively long- range search and rescue operations, 5000 kg cargo hook for external loads, a back ramp for easy loading, a water- tight hull for water landings,a rescue hoist,and special equipment for the rescue and care of survivors.

However, few military aircraft continue to fly in operational conditions for more than 30 years. The Labrador has limited avionics and communications, navigation and night-vision equipment. Further, compared to modern aircraft, it cannot fly in icing conditions. The federal government first pledged to replace the existing fleet of aging Labradors with a new fleet in its 1994 Defence White Paper.

Sergeant Steve Andrews, a veteran SAR technician of nine years, says that despite its limitations, the Labrador has an important place in Canadian military history. "The; Labrador has done a lot for Canadians and I've had the privilege of working on the airplane to save lives,and will continue to do so until the new aircraft comes in.It's like an old war horse,an old bird,you've got to stick with old faithful until its end of service."

Sgt Andrews says that the Labrador represents the spirit of SAR, and the strength of the human spirit. "In; the early years, when I worked in B.C., I came across many aircraft crashes in the mountains with survivors on the ground.When they see you coming,you can see the strength of the human spirit in the expression on their faces."

The trusty Labrador is to be retired by the end of 2001.Out of service,but not forgotten.

Les Labrador CH-113 de Boeing Vertol sont la pierre angulaire des opérations; SAR canadiennes depuis leur acquisition, en 1963. Dix-huit avaient ét;é achetés;, il en reste treize en service.

Le Labrador CH-113 est un hélicopt;ère; bimoteur à rotors en tandem. Il peut transporter 18 passagers ou une charge maximale de 2 727 kg/6 000 lb, selon la quantité de carburant embarqué.; Parmi ses autres caractéristiques;, mentionnons les suivantes : réservoir; de 750 gallons impériaux; pour les opérations; SAR de portée; relativement longue, crochet délesteur; de fret pour soulever des charges extérieures; jusqu'à concurrence de 5 000 kg, rampe arrière; pour faciliter le chargement, coque étanche; pour les amerrissages, treuil de sauvetage, et équipement; pour les sauvetages et les soins aux victimes.

Toutefois, rares sont les aéronefs; militaires qui peuvent continuer de participer à des missions opérationnelles; après; plus de 30 ans. L'électronique; de bord ainsi que les systèmes; de communication, de navigation et de vision nocturne du Labrador sont limités.; En outre, contrairement aux aéronefs; modernes, le Labrador ne peut pas sortir dans des conditions givrantes. Le gouvernement féd;éral; s'est d'abord engagé à remplacer la flotte actuelle de Labrador vieillissants par de nouveaux appareils dans le Livre blanc sur la Défense; de 1994.

Le sergent Steve Andrews, un technicien SAR comptant neuf années; d'expérience;, affirme que malgré ses faiblesses le Labrador occupe une place importante dans l'histoire militaire du Canada. « Le Labrador a beaucoup fait pour les Canadiens. J'ai eu la chance de travailler à bord de cet appareil pour sauver des vies et je continuerai de le faire jusqu'à l'arrivée; des nouveaux appareils. C'est un vieux cheval de bataille, il sera fidèle; au poste jusqu'au bout. »

Andrews soutient que le Labrador incarne l'esprit SAR et la détermination; de l'homme. « Les premiers temps, quand je travaillais en Colombie-Britannique, j'ai vu bien des écrasements; d'avion dans les montagnes, et il y avait des survivants au sol. Lorsqu'ils vous voient arriver, vous pouvez lire leur détermination; sur leur visage. »

Le fidèle; Labrador sera retiré du service d'ici la fin de 2001. Hors service, mais encore vén;ér;é.;

Image
Image: FEBRUARY
Image

Serbian President Slobodan Milosevic recognizes opposition victories in municipal elections after 77 days of protests.

A funeral is held in Rwanda for Rev. Guy Pinard, a Quebec-born priest who was gunned down as he gave communion at his parish church in a

Rwandan village. On the same day, five UN employees looking into human-rights abuses in Rwanda are ambushed and shot to death.

The West Coast's best frigate, HMCS Regina, deploys to the Arabian Gulf for Operation Protection in consort with three American warships to enforce UN sanctions against Iraq.

O.J. Simpson is found liable in a civil trial for the wrongful death of his wife, Nicole Brown, and her friend Ronald Goldman. The court orders Simpson to pay punitive damages of

$12.5 million each to the Goldmans and Browns, and $8.5 million in compensatory damages to the Goldmans.

Israeli helicopters collide over northern Israel; 73 soldiers are killed.

Research and development work begins on equipping the Canadian soldier for the 21st century.

Finance Minister Paul Martin presents the federal budget; Canada's deficit drops to its lowest level in 15 years.

Chinese leader Deng Xiaoping dies at 92.

Scientists at Edinburgh's Roslin Institute report that they have cloned a lamb, named Dolly, using DNA from an adult sheep.

Céline; Dion picks up two Grammy Awards, including album of the year.

The T. Eaton Co. department-store chain files for bankruptcy protection, saying some of its stores must close.

An earthquake in Iran kills 1,000 people and leaves 40,000 homeless.

Image: Interne, traversant le plancher À côt;é du treuil principal - de l'aéronef; - plus difficile à plus accessible  
utiliser Internal, through bottom Next to main hoist - floor of aircraft - more easier access for use difficult to access

« Le Labrador représente; l'esprit de la mission - espoir, survie, souvenir des personnes sauvées.; » Le sergent Steve Andrews, technicien SAR, 424 Escadron, BFC Trenton.  
"The Labrador represents the spirit of the Lab - hope, survival and memories of people rescued."Sgt Steve Andrews, SAR Tech, 424 SQN, CFB Trenton.

What the future holds


Ce que nous réserve; l'avenir


500 nm 530 nm

The Labrador The Cormorant

Range

Le Labrador Le Cormorant

Rayon d'action

500 NM 530 NM

(At Gross Weight)

One Engine Failure

(masse brute)

Rendement - panne

Cruising Speed 105 knots 145 knots

Vitesse de croisière; 105 noeuds 145 noeuds

Performance

during cruise conditions point of flight

d'un moteur

en condition de croisière; n'importe quel point du vol

Safe recovery only Safe recovery from any

Redressement facile seulement Redressement facile à

Gross Weight

21,400 Ibs 32,200 Ibs

Hover Rescue Altitude 5,000 ft ASL 8,000 ft ASL

Altitude de sauvetage  
en vol stationnaire  
5 000 pi ASL 8 000 pi ASL

Engines

Flight in icing

Prohibited Permitted in light icing

Moteurs

2 turbines T58 GE 8F 3 turbines GE T700-T6A1

2 x T58 GE 8F turbines 3 x GE T700-T6A1 turbines

Poids brut

21 400 lb 32 200 lb

Cabin size

810 cu ft 975 cu ft

No Yes

Rear Ramp

Yes Yes

Vol - conditions  
givrantes  
Interdit Permis, givre léger;

Auto-Pilot

Rampe arrière;

Auto-Hover

No Yes

Dimensions de  
l'habitacle

810 pi cu 975 pi cu

Crew

EFIS (Glass) Cockpit No Yes

Oui Oui

2 pilots/1 flight engineer/ Same 2 SAR technicians

Coupleur de vol  
stationnaire  
Non Oui

Pilote automatique Non Oui

 
Passengers Main configuration

Litters available 3 6

Équipage;

2 pilotes/1 mécanicien; de bord/ Idem 2 techniciens SAR

7 7

Habitacle EFIS (verre) Non Oui

Over front door Same

Hoist (location)

Main

Backup

7 7

 
Passagers Configuration normale

Civières;

3 6

Au-dessus de la porte avant Idem

Treuil (emplacement)

Principal

Auxiliaire

The short list La liste courte


Source:

Cormorant

Manufacturer / fabricant : Agusta & Westland Engines / moteurs : 3  
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans l'équipage;) : 16 stretchers or 30 passengers, but can carry 50 passengers in an emergency / 16 civières; ou 30 passagers, mais peut transporter 50 passagers en cas d'urgence Range / rayon d'action : 500 NM (1000 NM with extra fuel tank / avec un réservoir; supplémentaire; de caburant)  
Cruising speed / vitesse de croisière; : 150 knots / noeuds

Manufacturer / fabricant : Sikorsky Aircraft Engines / moteurs : 2  
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans l'équipage;) : 4 stretchers and 4 passengers or 14 passengers / 4 civières; et 4 passagers ou 14 passagers  
Range / rayon d'action : 580 NM (extended with extra fuel tank / accru avec un réservoir; supplémentaire; de caburant) Cruising speed / vitesse de croisière; : 137 knots / noeuds

Manufacturer / fabricant : Eurocopter Canada Engines / moteurs : 2  
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans l'équipage;) : 12 stretchers or 29 passengers / 12 civières; ou 29 passagers Range / rayon d'action : 625 NM (at 130 knots / à 130 noeuds)  
Cruising speed / vitesse de croisière; : 131 knots / noeuds

Manufacturer / fabricant : Boeing Co. Engines / moteurs : 2  
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans l'équipage;) : 16 stretchers or 48 passengers in mass evacuation configuration / 16 civières; ou 48 passagers configuré pour l'évacuation; à grande échelle;  
Range / rayon d'action : 640 NM (extended with extra fuel tank / accru avec un réservoir; supplémentaire; de caburant)  
Cruising speed / vitesse de croisière; : 138 knots / noeuds

CH-47D Chinook

Maple Hawk

Cougar Mk 2



LE TITANIC  
SOULÈVE; DES REMOUS DANS LA COLLECTIVITÉ SAR :


Tout ce que vous avez manqué en 1997


Image: Photos courtesy of Titanic website.  
Photo courtoisie du site web Titanic.

TITANIC MAKES WAVES IN CANADA'S SAR COMMUNITY:


Image: JANVIER

AURAIT-IL CONNU, EN 1998, UN DESTIN MOINS TRAGIQUE?


WOULD SHE MEET HAPPIER FATE IN 1998?


« Êtes-vous; prêt; à revivre l'épop;ée; du Titanic? »

Le public a répondu; avec enthousiasme à ce slogan publicitaire de la superproduction la plus cél;èbre; de la saison cinématographique.; Depuis sa sortie, en décembre;, des millions de spectateurs ont ét;é témoins; de l'hommage rendu par le septième; art au plus grand navire ayant jamais voyagé et sombré dans l'Atlantique.

Le film Titanic fait également; des vagues ici au Canada, en alimentant de passionnants entretiens au sein des équipes; de recherche et sauvetage du Canada. Un récent; article signé Michelle Macafee, de la Presse canadienne, en témoigne.; Voici une version révis;ée; de cet article, publié dans le Halifax Chronicle-Herald le 18 décembre; 1997.

Image

"Are; you ready to go back to the Titanic?"

The answer to the promotional slogan for this season's blockbuster film is a resounding yes! Since its release in December, millions have witnessed a fitting silver-screen tribute to the greatest ship ever to sail and to sink.

The movie Titanic is also making waves closer to home, stirring up interesting conversation amongst Canada's search and rescue (SAR) community. A recent story by Michelle Macafee of the Canadian Press, revealed just that. What follows is an edited version of her article as printed in the Halifax Chronicle-Herald on December 18, 1997.

Un contrat de 552 millions de dollars est attribué à la General Motors du Canada limitée; pour la construction de 240 transports de troupes blindés.;

L'État; somme la Commission d'enquête; sur la Somalie de mettre fin aux audiences publiques le 31 mars et de soumettre son rapport le 30 juin.  
Les dirigeants d'Israël; et de la Palestine s'entendent pour placer la ville d'Hébron;, en Cisjordanie, sous l'autorité palestinienne.

Le président; des États-Unis;,

Bill Clinton, entreprend un deuxième; mandat.  
Neuf entreprises canadiennes sont honorées; pour leur appui à la Force de réserve.;  
Pour la deuxième; fois en 13 mois, la frégate; NCSM Fredericton quitte Halifax pour participer à un déploiement; de la force de réaction; immédiate; de l'OTAN, la Force navale permanente de l'Atlantique.

Au Super Bowl, les Packers de Green Bay l'emportent sur les Patriots de la Nouvelle-Angleterre.

Une étude; épid;émiologique; est entreprise auprès; des militaires qui ont participé à la guerre du Golfe afin de mieux comprendre la nature et la cause des maladies liées; à cette guerre.

Le film Titanic et l'évolution; de la vie maritime en 85 ans ont alimenté plus d'une conversation au sein des équipes; canadiennes SAR. Leurs membres sont persuadés; que le luxueux transatlantique Titanic aurait connu, de nos jours, un destin différent; et beaucoup moins tragique.

Le Titanic a sombré à 680 kilomètres; des côtes; de Terre-Neuve, après; avoir heurté un iceberg le 14 avril 1912. Plus de 1 500 personnes ont perdu la vie dans les eaux glaciales de l'Atlantique Nord.

Les circonstances qui ont provoqué le naufrage du navire ont piqué bien des curiosités; pendant des décennies; et alimenté un large éventail; d'hypothèses; : le signalement de l'iceberg, les tentatives d'appel à l'aide dès; que le navire a commencé à sombrer, la mise à la mer des canots de sauvetage et la réaction; des autres navires qui se trouvaient dans le secteur.

Paul Rudden, coordonnateur du Centre SAR de Halifax, a déclar;é qu'on ne pouvait garantir à l'heure actuelle que les 2 200 passagers et membres de l'équipage; survivraient à la tragédie; si le bateau coulait aujourd'hui. Évidemment;, l'équipement; moderne de communication par satellite a grandement réduit; les

risques qu'un navire de la taille du Titanic entre en collision avec une tour de glace. « Sans le moindre doute, les choses sont beaucoup moins risquées; en haute mer aujourd'hui, a déclar;é Rudden. Si les règlements; actuels avaient ét;é appliqués; alors, la majorité des passagers auraient réussi; à monter dans les canots de sauvetage et ils seraient restés; en vie jusqu'à l'arrivée; des sauveteurs dép;êch;és; sur les lieux ».;

Les systèmes; qui permettent de repérer; les navires et de détecter; d'éventuels; écueils; se sont considérablement; amélior;és;, selon Jack Gallagher, directeur des programmes maritimes de la Garde côti;ère; du Canada à Halifax. Il existe en outre aujourd'hui des règles; plus strictes prescrivant qu'il y ait, à bord des canots de sauvetage, suffisamment de place pour accueillir tous les passagers d'un navire et que les responsables de leur lancement soient formés; de manière; adéquate.; (Les canots de sauvetage du Titanic n'ont pu accueillir que la moitié des membres de l'équipage; et des passagers.)

Toutefois, une fois qu'un navire en difficulté a ét;é signalé, la localisation a encore de nos jours une grande incidence sur la rapidité des secours qu'on peut lui dép;êcher.;

Lorsque le cargo Vanessa, battant pavillon norvégien;, a sombré en octobre dernier à la même; distance des côtes; que le Titanic, les survivants ont dû attendre le secours pendant plus de 19 heures. Cinq membres de l'équipage; sont morts en mer.

L'incident s'est produit hors de portée; de la flotte désu;ète; d'hélicopt;ères; de sauve

tage du Canada, mais six navires commerciaux ont contribué aux efforts de sauvetage avec deux Hercules et un Aurora qui ont parachuté des vivres et des fusées; éclairantes; et qui se sont mis à la recherche de survivants.

« Nous ne visons rien de moins que de réduire; à néant; les mortalités; en mer, a déclar;é Gallagher. Nous ne sommes toujours pas pleinement satisfaits et nous nous refusons à nous croiser les bras en louant la valeur du système; et en nous reposant sur nos lauriers. »

Selon Gallagher, si les données; sur les courants océaniques; étaient; mieux diffusées;, par exemple, les sauveteurs pourraient établir; avec plus de précision; les trajectoires de dérive; des personnes et des canots de sauvetage. « S'il faut 12 heures pour rallier l'emplacement du naufrage d'un navire, tout objet situé en ce point peut avoir dériv;é notablement pendant ce temps, ce qui a pour effet d'élargir; la zone de recherche de façon; très; marquée.; » L'utilisation de bouées; repères; signalant la trajectoire des bateaux de sauvetage aurait contribué de façon; positive aux plus récents; sauvetages.

Néanmoins;, pour en revenir au Titanic, le nombre des personnes à secourir dans une tragédie; d'une telle ampleur présenterait; encore aujourd'hui un défi; logistique de taille, précise; Rudden. L'embarquement des passagers sur des navires de la Garde côti;ère; ou d'autres vaisseaux croisant à proximité représenterait; la seule option possible.

Par ailleurs, l'auteur John Melady qui vient de faire publier un ouvrage sur les missions de recherche et de sauvetage au Canada a déclar;é que la production pétroli;ère; en mer ainsi que l'augmentation du nombre de navires pouvant accueillir des hélicopt;ères; ont offert aux sauveteurs une gamme élargie; d'options se prêtant; à certaines circonstances.

« Je préf;érerais; me trouver sur un navire qui fait naufrage dans les eaux de l'Atlantique Nord qu'à bord d'un 747 qui s'écrase; dans l'Arctique, déclare; John

Melady, où les passagers doivent affronter la rigueur des él;éments.; »

The movie Titanic, and how 85 years have changed life at sea, has made for some coffee-break chit-chat amongst Canadian SAR officials. They believe the plight of the famed luxury-liner Titanic would have a much different, and happier,fate if it were set in the present day.

The Titanic went down 680 kilometres off the coast of Newfoundland after hitting an iceberg April 14, 1912. More than 1,500 lost their lives in the icy waters of the North Atlantic.

The circumstances that led to Titanic's demise have piqued curiosities for decades and cover broad territory - warnings about the iceberg, attempts to get help once the ship began to sink, launching the lifeboats and the reaction of other vessels in the area.

Paul Rudden, a co-ordinator at the SAR centre in Halifax, said that there is still no guarantee all 2,200 passengers and crew would survive if the ship sank today. Then again, modern satellite communication equipment has greatly reduced the chances of a massive vessel like the Titanic running into a tower of ice in the first place. "There;'s no question things are much, much safer out there [at sea] now," said Rudden. "If; today's regulations had been in place then, the majority of passengers would probably have made it into lifeboats and would have been safe until rescuers had gotten there."

Systems for tracking ships and alerting them to potential dangers have greatly improved, said Jack Gallagher, the director of marine programs for the Canadian Coast Guard in Halifax. And there are stricter rules requiring enough lifeboats for every person on board, as well as proper training for those responsible for launching them. (The Titanic was equipped with lifeboats for only half of its passengers and crew.)

But once ships run into trouble, their location still has a great impact on how quickly help can be dispatched.

When the Norwegian-owned cargo ship Vanessa sank last October roughly the same distance from shore as Titanic, survivors were left waiting more than 19 hours before help arrived.Five of the crew died at sea.

The scene was out of range of Canada's aging fleet of rescue helicopters, but six commercial ships helped in the rescue effort, along with two Hercules, and one Aurora aircraft that dropped supplies and flares, and searched for survivors.

"Our; goal is to have zero loss of life on the ocean," said Gallagher. "We;'re still not happy.We don't sit back and say we have a good system and rest on our laurels."

If more information were available about ocean currents, for example, rescuers would be better able to track how people and lifeboats drift in the water, said Gallagher. "If; it takes 12 hours to get to where a ship went down, an object can drift a lot in that time, which expands your search area quite dramatically." The use of data marker buoys, which are designed to drift the same way a lifeboat,would have helped in recent rescues.

However, the sheer numbers involved in a rescue effort the size of Titanic's would still present a logistical challenge today, said Rudden. Loading passengers onto nearby ships and coast guard vessels would be the only option.

But author John Melady, who recently released a book about Canadian search-and-rescue missions,said offshore oil production in the North Atlantic and increased traffic by vessels big enough to allow choppers to land on them, have given rescuers more alternatives to consider in certain situations.

Said Melady, "I;'d rather be going down in a ship in the North Atlantic than on a 747 that might crash in the Arctic,where you are completely at the mercy of the elements."

FÉVRIER;


Le président; serbe Slobodan Milosevic concède; la victoire des élections; municipales à l'opposition, après; 77 jours de manifestations. Les funérailles; du rév;érend; Guy Pinard ont lieu au Rwanda. Ce prêtre; né à Québec; a ét;é abattu alors qu'il distribuait la communion à l'église; paroissiale d'un village rwandais. Le jour des funérailles;, cinq employés; de l'ONU enquêtant; sur des violations des droits de la personne au Rwanda tombent dans une embuscade et sont tués; par balle. La meilleure frégate; de la côte; ouest, le NCSM Regina, est déploy;ée; dans le golfe Persique dans le cadre de l'Opération; Protection, de concert

avec trois bâtiments; de guerre américains;, pour appliquer les sanctions de l'ONU contre l'Irak. Un tribunal civil déclare; O. J. Simpson responsable de la mort de sa femme, Nicole Brown, et de son ami, Ronald Goldman. Une collision entre deux hélicopt;ères; israéliens; dans le nord d'Israël; entraîne; la mort de 73 soldats. Début; des travaux de recherche et développement; en vue d'équiper; le soldat canadien du 21 siècle; Le ministre des finances, Paul Martin, dépose; le budget féd;éral; le déficit; du Canada est à son plus bas niveau depuis 15 ans. Le dirigeant chinois Deng Xiaoping meurt à l'âge; de 92 ans. Les scientifiques du Roslin Institute à Édinbourg; annoncent qu'ils ont cloné un agneau, nommé Dolly, en utilisant l'ADN d'un mouton adulte. Céline; Dion reçoit; deux Grammy, dont celui de l'album de l'année.;

La chaîne; de magasins à rayon T. Eaton Co. se place sous la protection de la loi sur les faillites et affirme que certains de ses magasins doivent fermer.  
Un tremblement de terre en Iran fait 1 000 morts et 40 000 sans-abris.


Avec l'autorisation de la Presse canadienne / With permission from Canadian Press


Les FC rendent hommage à un astronaute canadien :

Marc Garneau reçoit; ses ailes


Image

A future astronaut/ Astronaute en herbe 11 year old Andréane; Gagnon, daughter of LCol Roger Gagnon,Director of Flight

Safety,Chief Investigator.

Andréane; Gagnon,11 ans,fille du lieutenant- colonel Roger Gagnon, directeur de la Sécurit;é des vols et enquêteur; en chef.

« Je me trouve chanceuse de pouvoir rencontrer Marc Garneau en person- ne,par l'entremise de mon père; et j'ai hâte; de raconter ça; à mes ami(e)s de l'école;

Jeanne-Sauvé (Orléans;).»

Quelques détails; sur Marc Garneau

Premier Canadien dans l'espace 437 heures dans l'espace à son actif A participé à deux vols à bord d'une navette spatiale (1984 et 1996) Premier non-Américain; à détenir; le poste de CAPCOM, assurant la seule liaison tél;éphonique; directe entre les astronautes dans la navette en orbite et les scientifiques et les contrôleurs; du centre de contrôle; des missions.

CF Honours Canadian Astronaut:

Marc Garneau gets his wings


Garneau Trivia

First Canadian to fly in space Logged more than 437 hours in space  
Flown in two shuttle trips (1984 and 1996) First non-American to hold the position of CAPCOM, providing the only direct voice-link between the astronauts in the orbiting shuttle and the scientists and mission controllers on the ground.

Wings In Space. At the

December 11 ceremony,

Garneau was presented with Astronaut Wings to wear on his uniform,as well as a framed pair which has been worn in space by fellow Canadian

Astronaut Lieutenant- Colonel Chris Hadfield.

Ailes de l'espace. À la cér;émonie; du 11 décembre;,

Marc Garneau a reçu; l'insigne d'astronaute

destiné à être; porté sur son uniforme.On lui a également; présent;é,monté dans un cadre décoratif;,l'insigne que portait dans l'espace un autre astronaute canadien,son collègue; le lieutenant-colonel

Chris Hadfield.

Image

Des lettres qui éveillent; la curiosité


Props On Her Sleeves: The Wartime Letters of a Canadian Airwoman est l'histoire de la jeune aviatrice canadi

enne Mary Hawkins Buch, racontée; dans ses lettres à son amie et conseillère; Marion Strang.

L'ensemble des 150 lettres a ét;é con

servé dans un ordre chronologique parfait, à compter du jour où Mary s'est enrôl;ée;, en février; 1943, jusqu'à son retour d'Angleterre, en juillet 1945, après; la guerre. Elles racontent une histoire extraordinaire sur les hauts et les bas de la vie d'une femme engagée; dans la vie militaire et met en lumière; les actes de bravoure quotidiens de héros; souvent oubliés; qui ont fait la « guerre de papier .»

Par dessus tout, ces lettres confirment le courage indéniable; et la compétence; des femmes qui ont pris part à la guerre.

A young Canadian airwoman in uniform, arms behind her back, hat tipped over one eye, looks directly at the camera with all the confidence and pride of the nation for which she is serving.

It is the Second World War and this is Mary Hawkins Buch,RCAF,W.D.(Women's Division),one of the approximately one million women who directly contributed to Canada's war effort.

This is her story, told through her letters to a friend and mentor in Canada. All 150 letters were kept in perfect sequence - beginning with the day Mary Buch enlisted in February 1943, to her return from England in July 1945 after the war. The letters lay untouched for more than 50 years. Luckily for us, they have now been published in a very readable collection.

Buch's letters tell an incredible story. Not just about the highs (friendships made, travel and marriage) and lows (mess food,insufficient clothing,tedium and loneliness) of one woman's military life, but about gender politics and Canadian society during the war years.

In fact, this is a book that leaves you wanting more. Because wartime letters were open to censorship, and because of the very nature of correspondence ("I; simply wrote about whatever was happening or was on my mind at the time."),the book hints at,but does not fully explain, the many important issues faced by the women who served in the Second World War. The letters make vague and unsatisfying references to women's safety in the barracks, a dissatisfaction with the jobs that women were trained for and performed,and the disappointment felt by those who did not serve overseas (in fact, the order which sent Buch overseas, along with 50 other women, was a mistake caused by a simple error in communications).

What Buch's letters do so well is to reveal the human side of war, beautifully illustrating the everyday acts of bravery by the often forgotten heroes who fought the "paper war"- women and men alike.

Most importantly, Buch's letters confirm the undeniable courage and competence of the women who served in the war.And that is what makes Props On Her Sleeve such an important book. It is a critical piece of the puzzle that, when complete, will tell the full story of women's contributions to the Canadian military - past and present.

Retired naval captain and Canadian Astronaut Marc Garneau recently added two more honours to his long list of achievements. On December 10, the Canadian War Museum in Ottawa unveiled a life-like statue of Garneau. The next day, he received his Canadian Forces Astronaut Wings, in a ceremony at National Defence Headquarters.

In this interview with The Maple Leaf, Garneau talks about his latest honours and reflects on his association with the Canadian military.

How does it feel to be a retired naval captain getting your astronaut wings?

Great! It's a great honour. These are unique wings. It's a little bit overwhelming to be recognized by my military colleagues, and I will wear these with great pride.

Today you were presented with wings, yesterday a life-size statue in your likeness was unveiled at the Canadian War Museum. Tell me more about this.

That's right, the ceremony was at the War Museum,in Canada's Peacekeepers gallery.That was a big day for me too.It's the first time I've seen a replica of myself in three-dimension. [With excitement] I am wearing my commander's green uniform which I donated to the museum back in 1987.

Reflecting on your experience in the military, how did it prepare you for your career as an astronaut?

It absolutely helped in my selection as an astronaut because I think that naval work gave me proven experience working in a difficult environment and working as a team member.

The men and women of the Canadian military community have been following your career in the astronaut program with interest. Do you have a message that you would you like to convey to them?

I would like to say that I think the military in this country is doing an important job. We sometimes feel that we're not getting the proper recognition, but I think that if you ask Canadians seriously about what they think of our military, I think the great majority of them are very proud of us. And I certainly am very proud to be in the naval profession. My father was in the army, my grandfather was in the army. So I come from a long line of military people. I think we serve our country well,and I hope we will continue to do it.

Garneau lives in Houston with his wife and youngest of three children. He works at NASA's Johnson Space Center.

For more information on Marc Garneau and the Canadian Space Program you can check out: www.space.gc.ca

Le capitaine de marine (retraité) et astronaute canadien Marc Garneau a récemment; ajouté deux distinctions à sa longue liste de réalisations.; Le 10 décembre;, le Musée; canadien de la guerre a tenu une cér;émonie; de dévoilement; d'une statue grandeur nature du capitaine Garneau. Le lendemain, il recevait son insigne d'astronaute des FC à l'occasion d'une cér;émonie; au Quartier gén;éral; de la Défense; nationale.

Dans cette entrevue accordée; à La Feuille d'érable;, Marc Garneau parle des honneurs dont il a ét;é récemment; l'objet et il se livre à quelques réflexions; sur son expérience; dans les Forces canadiennes.

Qu'est-ce qu'un capitaine de marine à la retraite éprouve; lorsqu'il reçoit; son insigne d'astronaute?

C'est formidable! C'est un grand honneur. Il s'agit d'un insigne tout particulier. Je me sens un peu intimidé d'être; ainsi reconnu par mes collègues; militaires et je porterai ces ailes avec beaucoup de fierté.;

Aujourd'hui, vous recevez un insigne, mais hier c'était; une statue de vous grandeur nature que l'on inaugurait. Parlez-moi un peu de cet év;énement.;

C'est exact, la cér;émonie; s'est tenue au Musée; de la guerre, dans la galerie consacrée; aux gardiens canadiens de la paix. Cela aussi, c'était; un grand jour pour moi. C'était; la première; fois que je voyais une réplique; de moi-même; en trois dimensions. [Avec enthousiasme] Je porte l'uniforme vert de commander dont j'ai fait don au musée; en 1987.

En quoi votre expérience; de la vie militaire vous a-t-elle prépar;é à votre carrière; d'astronaute?

Cette expérience; a très; certainement contribué à ma sélection; comme astronaute parce que ma carrière; dans la marine m'avait permis d'acquérir; une compétence; reconnue pour le travail en milieu difficile et le travail en équipe.;

Les hommes et les femmes de la collectivité militaire canadienne ont suivi avec intér;êt; votre carrière; au sein du Programme des astronautes. Auriezvous un message à leur intention?

J'aimerais dire qu'à mon avis la collectivité militaire accomplit au Canada une tâche; importante. Nous avons souvent l'impression d'être; peu appréci;és;, mais je pense que si l'on demande sérieusement; aux Canadiens ce qu'ils pensent de leurs forces armées;, la grande majorité d'entre eux diraient en tirer une grande fierté.; Et je suis quant à moi très; fier d'avoir fait carrière; dans la marine. Mon père; était; militaire, mon grand-père; également;, de sorte que j'appartiens à une longue lignée; de militaires. Je pense que nous servons bien notre pays et j'espère; que nous pourrons continuer à le faire.

Marc Garneau vit à Houston, en compagnie de sa femme et du plus jeune de ses trois enfants. Il travaille au Centre spatial Johnson de la NASA.

Pour de plus amples renseignements sur Marc Garneau et le Programme spatial canadien, visitez le site www.space.gc.ca

Props On Her Sleeve: The Wartime Letters of a Canadian Airwoman


Image

Props On Her Sleeve: The Wartime Letters of a Canadian Airwoman, by Mary Hawkins Buch, RCAF, W.D. (Women's Division), with Carolyn Gossage, published by Dundurn Press (1997), 170 pages.


This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)