![Maple Leaf](/web/20060223235802im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/masthead/Maple_Leaf.jpg) ![](/web/20060223235802im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/masthead/random_7.jpg)
![](/web/20060223235802im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/spacer.gif)
![](/web/20060223235802im_/http://www.forces.gc.ca/site/_images/spacer.gif)
HTML Version of Maple LeafThis page contains both English and French articles.
If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.
Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9
S
Image: a window on history une fenêtre;
sur l'histoireProfession: Danger is their specialty Profession : spécialiste;
du danger
Image
Image: Vignette
Over the last 50 years,the roar of the engines of Canadian Forces Search and
Rescue (SAR) aircraft and the SAR technicians on board meant imminent
rescue for some 40,000 people who were lost or in trouble, somewhere in
Canada or off the coastline of our country,the longest in the world.
The 650 highly-specialized SAR technicians ("SAR Techs") of the CF
constantly take calculated risks to save lives and prevent tragedy. Their
training includes land and sea survival, parachuting, diving, mountaineering and rappelling, rescue techniques from helicopters and, above all,
extensive medical training in advanced trauma life support.
SAR Techs must often cope with the harshest conditions, and count the
minutes that can make the difference between life and death.
Few of us truly appreciate the value of these men and
women who make their living saving other people's
lives, nor realize that they often put their own lives at
stake. Simply doing their job, they practice heroism
daily.
On September 23, 1991, Canada issued a series of
four stamps based on the theme "Dangerous occupations" to commemorate the numerous unsung heroes
whose jobs involves dangerous activities. These
stamps salute the Search and Rescue technicians as
well as ski patrollers, firefighters, and police officers. by/par Richard Larouche
Image
Au cours des
50 dernières;
années;, le vrombissement des moteurs des aéronefs;
des spécialistes; SAR des FC a signifié
l'arrivée; des sauveteurs pour quelque
40 000 personnes égar;ées; ou en difficulté, partout au Canada et au large
des côtes; de notre pays qui compte le
plus vaste littoral au monde.
Au nombre de 650, ces techniciens hautement spécialis;és; prennent constamment des risques calculés;
pour sauver des vies humaines et prévenir; la tragédie.;
Leur formation comprend la survie sur terre et en mer,
le parachutage, la plongée; sous-marine, l'alpinisme et
la descente en rappel, les techniques du sauvetage par
hélicopt;ère; et, par dessus tout, une formation médicale;
très; avancée; en soins traumatologiques.
Ces spécialistes; sont on ne peut plus souvent aux prises
avec des conditions mét;éorologiques; très; rigoureuses et
manoeuvrent dans une course contre la montre qui peut faire
toute
la différence; entre la vie
et la mort.
On apprécie; rarement à leur
juste valeur ceux qui gagnent (pour
ne pas dire risquent) leur vie pour
sauver celle des autres. Ces personnes
font preuve d'héro;ïsme; par le simple fait
d'exercer leur profession.
Le Canada a émis; - le 23 septembre 1991- un jeu de
quatre timbres commémoratifs; sous le thème; « occupations
dangereuses » pour rendre hommage aux nombreux héros;
méconnus; qui se livrent à des activités; périlleuses; dans
l'exercice de leurs fonctions. Outre les spécialistes; SAR, les
patrouilleurs-secouristes de ski, les pompiers et les policiers
sont honorés.;
Image: NOW youngsterAll you need to do
is learn to FLY!
Maintenant petit...
tout ce qu'il te r
esteà faire c'est
d'apprendr
e à voler !
...
Image
Saving Lives Sauver
des vies
Canadian SAR personnel are "heroes" to people like
Gordon Penix. Mr. Penix, a retired Coast Guard master
chief from Seattle, was rescued by Canadian SAR personnel from Comox when the plane in which he was a
passenger crashed into a glacier in June 1997. Mr. Penix
reported to the newspaper The Vancouver Province,"If it
hadn't been for those guys, I'd have been dead...[they]
were heroes - every one of them."
For five decades, the highly trained
Canadian Forces SAR personnel have routinely risked their own lives to save others in
the aftermath of air, land and marine
emergencies. Over this time, they have
responded to an estimated 40,000 citizens lost or in distress, and the
lives of 40 CF members have
been lost.
The SAR personnel conduct
searches, administer emergency
medical aid and transport
injured victims to hospitals.
They must be ready and able to
operate 24 hours a day, seven days a
week, in missions that are often undertaken in
very bad weather, at night, and over long distances.
Proper equipment is essential for the SAR teams to perform rescues safely and effectively, and that means
enhanced safety for Canadians.
Les membres des équipes; SAR du Canada sont des
héros; pour les personnes comme Gordon Penix.
M. Penix, un ancien matelot-chef de la Garde côti;ère;
américaine; à Seattle, a ét;é aidé par le personnel SAR de
Comox quand l'avion dans lequel il avait pris place
s'est écras;é contre un glacier en juin 1997. M. Penix a
déclar;é au quotidien The Vancouver Province « Sans
leur aide, je serais mort... Ils se sont conduits en héros;,
tous autant qu'ils sont. »
Depuis cinquante ans, le personnel SAR des FC
reçoit; une formation poussée; et brave réguli;èrement;
la mort pour sauver les victimes de catastrophes
aériennes;, terrestres ou maritimes. Au fil des ans, ils ont
sauvé quelque 40 000 personnes qui s'étaient; perdues
ou étaient; en difficulté, et 40 membres des FC y ont
laissé leur vie.
Le personnel SAR effectue des opérations; de
recherche, administre les premiers soins aux blessés;,
et ramène; les victimes à l'hôpital.; Il doit être; prêt; à
intervenir 24 heures par jour, sept jours par semaine, et
ses missions se déroulent; souvent par très; mauvais
temps, la nuit, et à de très; grandes distances. Il est
essentiel qu'il dispose de l'équipement; adéquat; pour
mener sans risque et efficacement les opérations; de
sauvetage, et cela signifie plus de sécurit;é pour
les Canadiens.
READY FOR THE HALL OF FAME: A Tribute to the Labrador
EN ROUTE VERS LE TEMPLE DE LA RENOMMÉE; :un hommage au Labrador
What did you
miss in 1997?
JANUARY
A $552-million contract is awarded
to General Motors of Canada Limited
to build 240 new armoured personnel
carriers (APCs).
The Federal government decides
Somalia Commission must conclude
public hearings by March 31, and
submit its report by June 30.
Israeli and Palestinian leaders agree
to extend Palestinian rule to the
West Bank city of Hebron.
U.S. President Bill Clinton is inaugurated for his second term in office.
Nine Canadian businesses are
honoured for their support to the
Reserve Force.
For the second time in 13 months,
the frigate HMCS Fredericton leaves
Halifax, Nova Scotia for a deployment
with the NATO immediate reaction
force called the Standing Naval
Force Atlantic.
In football's Super Bowl, the Green
Bay Packers beat the New England
Patriots.
An epidemiological health survey is
undertaken amongst Canadian Forces
veterans of the Gulf War to better
understand the nature and extent of
illnesses related to this war.
Boeing Vertol CH-113 Labradors have been the mainstay of Canadian SAR operations since their acquisition in
1963.Out of the 18 originally purchased,13 remain in service.
The CH-113 Labrador is a twin-engine,tandem rotor helicopter.It carries 18 passengers or up to 2727 kg/6000 lbs
of cargo, depending on the fuel load. Other features include: 750 imperial gallon fuel capacity for relatively long-
range search and rescue operations, 5000 kg cargo hook for external loads, a back ramp for easy loading, a water-
tight hull for water landings,a rescue hoist,and special equipment for the rescue and care of survivors.
However, few military aircraft continue to fly in operational conditions for more than 30 years. The Labrador
has limited avionics and communications, navigation and night-vision equipment. Further, compared to modern
aircraft, it cannot fly in icing conditions. The federal government first pledged to replace the existing fleet of aging
Labradors with a new fleet in its 1994 Defence White Paper.
Sergeant Steve Andrews, a veteran SAR technician of nine years, says that despite its limitations, the Labrador
has an important place in Canadian military history. "The; Labrador has done a lot for Canadians and I've had the
privilege of working on the airplane to save lives,and will continue to do so until the new aircraft comes in.It's like
an old war horse,an old bird,you've got to stick with old faithful until its end of service."
Sgt Andrews says that the Labrador represents the spirit of SAR, and the strength of the human spirit. "In; the
early years, when I worked in B.C., I came across many aircraft crashes in the mountains with survivors on the
ground.When they see you coming,you can see the strength of the human spirit in the expression on their faces."
The trusty Labrador is to be retired by the end of 2001.Out of service,but not forgotten.
Les Labrador CH-113 de Boeing Vertol sont la pierre angulaire des opérations; SAR canadiennes depuis leur acquisition, en
1963. Dix-huit avaient ét;é achetés;, il en reste treize en service.
Le Labrador CH-113 est un hélicopt;ère; bimoteur à rotors en tandem. Il peut transporter 18 passagers ou une charge maximale de 2 727 kg/6 000 lb, selon la quantité de carburant embarqué.; Parmi ses autres caractéristiques;, mentionnons les
suivantes : réservoir; de 750 gallons impériaux; pour les opérations; SAR de portée; relativement longue, crochet délesteur; de
fret pour soulever des charges extérieures; jusqu'à concurrence de 5 000 kg, rampe arrière; pour faciliter le chargement,
coque étanche; pour les amerrissages, treuil de sauvetage, et équipement; pour les sauvetages et les soins aux victimes.
Toutefois, rares sont les aéronefs; militaires qui peuvent continuer de participer à des missions opérationnelles; après;
plus de 30 ans. L'électronique; de bord ainsi que les systèmes; de communication, de navigation et de vision nocturne du
Labrador sont limités.; En outre, contrairement aux aéronefs; modernes, le Labrador ne peut pas sortir dans des conditions
givrantes. Le gouvernement féd;éral; s'est d'abord engagé à remplacer la flotte actuelle de Labrador vieillissants par de nouveaux appareils dans le Livre blanc sur la Défense; de 1994.
Le sergent Steve Andrews, un technicien SAR comptant neuf années; d'expérience;, affirme que malgré ses faiblesses le
Labrador occupe une place importante dans l'histoire militaire du Canada. « Le Labrador a beaucoup fait pour les
Canadiens. J'ai eu la chance de travailler à bord de cet appareil pour sauver des vies et je continuerai de le faire jusqu'à
l'arrivée; des nouveaux appareils. C'est un vieux cheval de bataille, il sera fidèle; au poste jusqu'au bout. »
Andrews soutient que le Labrador incarne l'esprit SAR et la détermination; de l'homme. « Les premiers temps, quand je
travaillais en Colombie-Britannique, j'ai vu bien des écrasements; d'avion dans les montagnes, et il y avait des survivants
au sol. Lorsqu'ils vous voient arriver, vous pouvez lire leur détermination; sur leur visage. »
Le fidèle; Labrador sera retiré du service d'ici la fin de 2001. Hors service, mais encore vén;ér;é.;
Image
Image: FEBRUARY
Image
Serbian President Slobodan
Milosevic recognizes opposition
victories in municipal elections after
77 days of protests.
A funeral is held in Rwanda for Rev.
Guy Pinard, a Quebec-born priest
who was gunned down as he gave
communion at his parish church in a
Rwandan village. On the same day,
five UN employees looking into
human-rights abuses in Rwanda are
ambushed and shot to death.
The West Coast's best frigate, HMCS
Regina, deploys to the Arabian Gulf
for Operation Protection in consort
with three American warships to
enforce UN sanctions against Iraq.
O.J. Simpson is found liable in a civil
trial for the wrongful death of his
wife, Nicole Brown, and her friend
Ronald Goldman. The court orders
Simpson to pay punitive damages of
$12.5 million each to the Goldmans
and Browns, and $8.5 million in compensatory damages to the Goldmans.
Israeli helicopters collide over
northern Israel; 73 soldiers are
killed.
Research and development work
begins on equipping the Canadian
soldier for the 21st century.
Finance Minister Paul Martin
presents the federal budget;
Canada's deficit drops to its lowest
level in 15 years.
Chinese leader Deng Xiaoping
dies at 92.
Scientists at Edinburgh's Roslin
Institute report that they have cloned
a lamb, named Dolly, using DNA from
an adult sheep.
Céline; Dion picks up two Grammy
Awards, including album of the year.
The T. Eaton Co. department-store
chain files for bankruptcy protection,
saying some of its stores must close.
An earthquake in Iran kills 1,000 people and leaves 40,000 homeless.
Image: Interne, traversant le plancher
À côt;é du treuil principal - de l'aéronef; - plus difficile
à plus accessible
utiliser
Internal, through bottom Next to main hoist -
floor of aircraft - more easier access for use
difficult to access
« Le Labrador représente; l'esprit de la mission - espoir, survie, souvenir
des personnes sauvées.; » Le sergent Steve Andrews, technicien SAR,
424 Escadron, BFC Trenton.
"The Labrador represents the spirit of the Lab - hope, survival and memories of people rescued."Sgt Steve Andrews, SAR Tech, 424 SQN, CFB Trenton.
What the future holds
Ce que nous réserve; l'avenir
500 nm 530 nm
The Labrador The Cormorant
Range
Le Labrador Le Cormorant
Rayon d'action
500 NM 530 NM
(At Gross Weight)
One Engine Failure
(masse brute)
Rendement - panne
Cruising Speed
105 knots 145 knots
Vitesse de croisière;
105 noeuds 145 noeuds
Performance
during cruise conditions point of flight
d'un moteur
en condition de croisière; n'importe quel point du vol
Safe recovery only Safe recovery from any
Redressement facile seulement Redressement facile à
Gross Weight
21,400 Ibs 32,200 Ibs
Hover Rescue Altitude
5,000 ft ASL 8,000 ft ASL
Altitude de sauvetage
en vol stationnaire
5 000 pi ASL 8 000 pi ASL
Engines
Flight in icing
Prohibited Permitted in light icing
Moteurs
2 turbines T58 GE 8F 3 turbines GE T700-T6A1
2 x T58 GE 8F turbines 3 x GE T700-T6A1 turbines
Poids brut
21 400 lb 32 200 lb
Cabin size
810 cu ft 975 cu ft
No Yes
Rear Ramp
Yes Yes
Vol - conditions
givrantes
Interdit Permis, givre léger;
Auto-Pilot
Rampe arrière;
Auto-Hover
No Yes
Dimensions de
l'habitacle
810 pi cu 975 pi cu
Crew
EFIS (Glass) Cockpit
No Yes
Oui Oui
2 pilots/1 flight engineer/ Same
2 SAR technicians
Coupleur de vol
stationnaire
Non Oui
Pilote automatique
Non Oui
Passengers
Main configuration
Litters available
3 6
Équipage;
2 pilotes/1 mécanicien; de bord/ Idem
2 techniciens SAR
7 7
Habitacle EFIS (verre)
Non Oui
Over front door Same
Hoist (location)
Main
Backup
7 7
Passagers
Configuration normale
Civières;
3 6
Au-dessus de la porte avant Idem
Treuil (emplacement)
Principal
Auxiliaire
The short list
La liste courte
Source:
Cormorant
Manufacturer / fabricant : Agusta & Westland
Engines / moteurs : 3
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans
l'équipage;) : 16 stretchers or 30 passengers,
but can carry 50 passengers in an emergency /
16 civières; ou 30 passagers, mais peut transporter 50 passagers en cas d'urgence
Range / rayon d'action : 500 NM (1000 NM
with extra fuel tank / avec un réservoir; supplémentaire; de caburant)
Cruising speed / vitesse de croisière; :
150 knots / noeuds
Manufacturer / fabricant : Sikorsky Aircraft
Engines / moteurs : 2
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans
l'équipage;) : 4 stretchers and 4 passengers or
14 passengers / 4 civières; et 4 passagers ou
14 passagers
Range / rayon d'action : 580 NM (extended
with extra fuel tank / accru avec un réservoir;
supplémentaire; de caburant)
Cruising speed / vitesse de croisière; :
137 knots / noeuds
Manufacturer / fabricant : Eurocopter Canada
Engines / moteurs : 2
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans
l'équipage;) : 12 stretchers or 29 passengers /
12 civières; ou 29 passagers
Range / rayon d'action : 625 NM (at 130 knots /
à 130 noeuds)
Cruising speed / vitesse de croisière; : 131 knots / noeuds
Manufacturer / fabricant : Boeing Co.
Engines / moteurs : 2
Cabin size (excluding crew) / habitacle (sans l'équipage;) : 16 stretchers
or 48 passengers in mass evacuation
configuration / 16 civières; ou 48 passagers configuré pour l'évacuation; à
grande échelle;
Range / rayon d'action : 640 NM
(extended with extra fuel tank / accru
avec un réservoir; supplémentaire; de
caburant)
Cruising speed / vitesse de croisière; :
138 knots / noeuds
CH-47D Chinook
Maple Hawk
Cougar Mk 2
LE TITANIC
SOULÈVE; DES
REMOUS DANS LA
COLLECTIVITÉ SAR :
Tout ce que vous
avez manqué en 1997
Image: Photos courtesy of Titanic website.
Photo courtoisie du site web Titanic.
TITANIC MAKES
WAVES IN
CANADA'S SAR
COMMUNITY:
Image: JANVIER
AURAIT-IL CONNU, EN 1998,
UN DESTIN MOINS TRAGIQUE?
WOULD SHE MEET HAPPIER
FATE IN 1998?
« Êtes-vous; prêt; à revivre l'épop;ée;
du Titanic? »
Le public a répondu; avec enthousiasme à ce slogan publicitaire
de la superproduction la plus cél;èbre; de la saison cinématographique.; Depuis sa sortie, en décembre;, des millions de
spectateurs ont ét;é témoins; de l'hommage rendu par le septième; art au plus grand navire ayant jamais voyagé et sombré
dans l'Atlantique.
Le film Titanic fait également; des vagues ici au Canada,
en alimentant de passionnants entretiens au sein des équipes;
de recherche et sauvetage du Canada. Un récent; article
signé Michelle Macafee, de la Presse canadienne, en
témoigne.; Voici une version révis;ée; de cet article, publié
dans le Halifax Chronicle-Herald le 18 décembre; 1997.
Image
"Are; you ready to go back to
the Titanic?"
The answer to the promotional slogan for this season's blockbuster
film is a resounding yes! Since its release in December, millions
have witnessed a fitting silver-screen tribute to the greatest ship
ever to sail and to sink.
The movie Titanic is also making waves closer to home, stirring
up interesting conversation amongst Canada's search and rescue
(SAR) community. A recent story by Michelle Macafee of the
Canadian Press, revealed just that. What follows is an edited version of her article as printed in the Halifax Chronicle-Herald on
December 18, 1997.
Un contrat de 552 millions de dollars
est attribué à la General Motors du
Canada limitée; pour la construction
de 240 transports de troupes blindés.;
L'État; somme la Commission
d'enquête; sur la Somalie de mettre
fin aux audiences publiques le
31 mars et de soumettre son rapport
le 30 juin.
Les dirigeants d'Israël; et de la
Palestine s'entendent pour placer la
ville d'Hébron;, en Cisjordanie, sous
l'autorité palestinienne.
Le président; des États-Unis;,
Bill Clinton, entreprend un
deuxième; mandat.
Neuf entreprises canadiennes sont
honorées; pour leur appui à la Force
de réserve.;
Pour la deuxième; fois en 13 mois, la
frégate; NCSM Fredericton quitte
Halifax pour participer à un
déploiement; de la force de réaction;
immédiate; de l'OTAN, la Force
navale permanente de l'Atlantique.
Au Super Bowl, les Packers de
Green Bay l'emportent sur les
Patriots de la Nouvelle-Angleterre.
Une étude; épid;émiologique; est
entreprise auprès; des militaires qui
ont participé à la guerre du Golfe
afin de mieux comprendre la nature
et la cause des maladies liées; à
cette guerre.
Le film Titanic et l'évolution; de la vie maritime en 85 ans ont alimenté plus d'une
conversation au sein des équipes; canadiennes SAR. Leurs membres sont persuadés;
que le luxueux transatlantique Titanic aurait connu, de nos jours, un destin différent;
et beaucoup moins tragique.
Le Titanic a sombré à 680 kilomètres; des côtes; de Terre-Neuve, après; avoir
heurté un iceberg le 14 avril 1912. Plus de 1 500 personnes ont perdu la vie dans
les eaux glaciales de l'Atlantique Nord.
Les circonstances qui ont provoqué le naufrage du navire ont piqué bien des
curiosités; pendant des décennies; et alimenté un large éventail; d'hypothèses; : le signalement de l'iceberg, les tentatives d'appel à l'aide dès; que le navire a commencé
à sombrer, la mise à la mer des canots de sauvetage et la réaction; des autres navires
qui se trouvaient dans le secteur.
Paul Rudden, coordonnateur du Centre SAR de Halifax, a déclar;é qu'on ne pouvait garantir à l'heure actuelle que les 2 200 passagers et membres de l'équipage;
survivraient à la tragédie; si le bateau coulait aujourd'hui. Évidemment;,
l'équipement; moderne de communication par satellite a grandement réduit; les
risques qu'un navire de la taille du Titanic entre en collision avec une tour de glace.
« Sans le moindre doute, les choses sont beaucoup moins risquées; en haute mer
aujourd'hui, a déclar;é Rudden. Si les règlements; actuels avaient ét;é appliqués; alors,
la majorité des passagers auraient réussi; à monter dans les canots de sauvetage et ils
seraient restés; en vie jusqu'à l'arrivée; des sauveteurs dép;êch;és; sur les lieux ».;
Les systèmes; qui permettent de repérer; les navires et de détecter; d'éventuels; écueils;
se sont considérablement; amélior;és;, selon Jack Gallagher, directeur des programmes
maritimes de la Garde côti;ère; du Canada à Halifax. Il existe en outre aujourd'hui des
règles; plus strictes prescrivant qu'il y ait, à bord des canots de sauvetage, suffisamment
de place pour accueillir tous les passagers d'un navire et que les responsables de leur
lancement soient formés; de manière; adéquate.; (Les canots de sauvetage du Titanic
n'ont pu accueillir que la moitié des membres de l'équipage; et des passagers.)
Toutefois, une fois qu'un navire en difficulté a ét;é signalé, la localisation a encore
de nos jours une grande incidence sur la rapidité des secours qu'on peut lui dép;êcher.;
Lorsque le cargo Vanessa, battant pavillon norvégien;, a sombré en octobre dernier
à la même; distance des côtes; que le Titanic, les survivants ont dû attendre le secours
pendant plus de 19 heures. Cinq membres de l'équipage; sont morts en mer.
L'incident s'est produit hors de portée; de la flotte désu;ète; d'hélicopt;ères; de sauve
tage du Canada, mais six navires commerciaux ont contribué aux efforts de sauvetage
avec deux Hercules et un Aurora qui ont parachuté des vivres et des fusées; éclairantes;
et qui se sont mis à la recherche de survivants.
« Nous ne visons rien de moins que de réduire; à néant; les mortalités; en mer, a
déclar;é Gallagher. Nous ne sommes toujours pas pleinement satisfaits et nous nous
refusons à nous croiser les bras en louant la valeur du système; et en nous reposant
sur nos lauriers. »
Selon Gallagher, si les données; sur les courants océaniques; étaient; mieux diffusées;,
par exemple, les sauveteurs pourraient établir; avec plus de précision; les trajectoires de
dérive; des personnes et des canots de sauvetage. « S'il faut 12 heures pour rallier l'emplacement du naufrage d'un navire, tout objet situé en ce point peut avoir dériv;é
notablement pendant ce temps, ce qui a pour effet d'élargir; la zone de recherche de
façon; très; marquée.; » L'utilisation de bouées; repères; signalant la trajectoire des
bateaux de sauvetage aurait contribué de façon; positive aux plus récents; sauvetages.
Néanmoins;, pour en revenir au Titanic, le nombre des personnes à secourir dans
une tragédie; d'une telle ampleur présenterait; encore aujourd'hui un défi; logistique
de taille, précise; Rudden. L'embarquement des passagers sur des navires de la
Garde côti;ère; ou d'autres vaisseaux croisant à proximité représenterait; la seule
option possible.
Par ailleurs, l'auteur John Melady qui vient de faire publier un ouvrage sur les
missions de recherche et de sauvetage au Canada a déclar;é que la production
pétroli;ère; en mer ainsi que l'augmentation du nombre de navires pouvant accueillir
des hélicopt;ères; ont offert aux sauveteurs une gamme élargie; d'options se prêtant; à
certaines circonstances.
« Je préf;érerais; me trouver sur un navire qui fait naufrage dans les eaux de
l'Atlantique Nord qu'à bord d'un 747 qui s'écrase; dans l'Arctique, déclare; John
Melady, où les passagers doivent affronter la rigueur des él;éments.; »
The movie Titanic, and how 85 years have changed life at sea, has made for
some coffee-break chit-chat amongst Canadian SAR officials. They believe
the plight of the famed luxury-liner Titanic would have a much different,
and happier,fate if it were set in the present day.
The Titanic went down 680 kilometres off the coast of Newfoundland
after hitting an iceberg April 14, 1912. More than 1,500 lost their lives in the
icy waters of the North Atlantic.
The circumstances that led to Titanic's demise have piqued curiosities
for decades and cover broad territory - warnings about the iceberg,
attempts to get help once the ship began to sink, launching the lifeboats and
the reaction of other vessels in the area.
Paul Rudden, a co-ordinator at the SAR centre in Halifax, said that there
is still no guarantee all 2,200 passengers and crew would survive if the ship
sank today. Then again, modern satellite communication equipment has
greatly reduced the chances of a massive vessel like the Titanic running into
a tower of ice in the first place. "There;'s no question things are much, much
safer out there [at sea] now," said Rudden. "If; today's regulations had been
in place then, the majority of passengers would probably have made it into
lifeboats and would have been safe until rescuers had gotten there."
Systems for tracking ships and alerting them to potential dangers have
greatly improved, said Jack Gallagher, the director of marine programs for
the Canadian Coast Guard in Halifax. And there are stricter rules requiring
enough lifeboats for every person on board, as well as proper training for
those responsible for launching them. (The Titanic was equipped with
lifeboats for only half of its passengers and crew.)
But once ships run into trouble, their location still has a great impact on
how quickly help can be dispatched.
When the Norwegian-owned cargo ship Vanessa sank last October
roughly the same distance from shore as Titanic, survivors were left waiting
more than 19 hours before help arrived.Five of the crew died at sea.
The scene was out of range of Canada's aging fleet of rescue helicopters,
but six commercial ships helped in the rescue effort, along with two
Hercules, and one Aurora aircraft that dropped supplies and flares, and
searched for survivors.
"Our; goal is to have zero loss of life on the ocean," said Gallagher. "We;'re
still not happy.We don't sit back and say we have a good system and rest on
our laurels."
If more information were available about ocean currents, for example,
rescuers would be better able to track how people and lifeboats drift in the
water, said Gallagher. "If; it takes 12 hours to get to where a ship went down,
an object can drift a lot in that time, which expands your search area quite
dramatically." The use of data marker buoys, which are designed to drift the
same way a lifeboat,would have helped in recent rescues.
However, the sheer numbers involved in a rescue effort the size of
Titanic's would still present a logistical challenge today, said Rudden.
Loading passengers onto nearby ships and coast guard vessels would be the
only option.
But author John Melady, who recently released a book about Canadian
search-and-rescue missions,said offshore oil production in the North Atlantic
and increased traffic by vessels big enough to allow choppers to land on them,
have given rescuers more alternatives to consider in certain situations.
Said Melady, "I;'d rather be going down in a ship in the North Atlantic
than on a 747 that might crash in the Arctic,where you are completely at the
mercy of the elements."
FÉVRIER;
Le président; serbe Slobodan
Milosevic concède; la victoire des
élections; municipales à l'opposition,
après; 77 jours de manifestations.
Les funérailles; du rév;érend; Guy
Pinard ont lieu au Rwanda. Ce prêtre;
né à Québec; a ét;é abattu alors qu'il
distribuait la communion à l'église;
paroissiale d'un village rwandais. Le
jour des funérailles;, cinq employés;
de l'ONU enquêtant; sur des violations des droits de la personne au
Rwanda tombent dans une embuscade et sont tués; par balle.
La meilleure frégate; de la côte; ouest,
le NCSM Regina, est déploy;ée; dans
le golfe Persique dans le cadre de
l'Opération; Protection, de concert
avec trois bâtiments; de guerre
américains;, pour appliquer les sanctions de l'ONU contre l'Irak.
Un tribunal civil déclare; O. J.
Simpson responsable de la mort de
sa femme, Nicole Brown, et de son
ami, Ronald Goldman.
Une collision entre deux hélicopt;ères; israéliens; dans le nord d'Israël;
entraîne; la mort de 73 soldats.
Début; des travaux de recherche et
développement; en vue d'équiper; le
soldat canadien du 21 siècle;
Le ministre des finances, Paul
Martin, dépose; le budget féd;éral; le
déficit; du Canada est à son plus bas
niveau depuis 15 ans.
Le dirigeant chinois Deng Xiaoping
meurt à l'âge; de 92 ans.
Les scientifiques du Roslin Institute
à Édinbourg; annoncent qu'ils ont
cloné un agneau, nommé Dolly, en
utilisant l'ADN d'un mouton adulte.
Céline; Dion reçoit; deux Grammy,
dont celui de l'album de l'année.;
La chaîne; de magasins à rayon
T. Eaton Co. se place sous la protection de la loi sur les faillites et
affirme que certains de ses magasins
doivent fermer.
Un tremblement de terre en Iran fait
1 000 morts et 40 000 sans-abris.
Avec l'autorisation de la Presse canadienne /
With permission from Canadian Press
Les FC rendent hommage à un astronaute canadien :
Marc Garneau reçoit; ses ailes
Image
A future astronaut/
Astronaute en herbe
11 year old Andréane; Gagnon,
daughter of LCol Roger
Gagnon,Director of Flight
Safety,Chief Investigator.
Andréane; Gagnon,11
ans,fille du lieutenant-
colonel Roger Gagnon,
directeur de la Sécurit;é
des vols et enquêteur;
en chef.
« Je me trouve chanceuse
de pouvoir rencontrer
Marc Garneau en person-
ne,par l'entremise de mon
père; et j'ai hâte; de raconter
ça; à mes ami(e)s de l'école;
Jeanne-Sauvé (Orléans;).»
Quelques détails; sur Marc Garneau
Premier Canadien dans l'espace
437 heures dans l'espace à son actif
A participé à deux vols à bord d'une
navette spatiale (1984 et 1996)
Premier non-Américain; à détenir; le
poste de CAPCOM, assurant la seule
liaison tél;éphonique; directe entre les
astronautes dans la navette en orbite
et les scientifiques et les contrôleurs;
du centre de contrôle; des missions.
CF Honours Canadian Astronaut:
Marc Garneau gets his wings
Garneau Trivia
First Canadian to fly in space
Logged more than 437 hours
in space
Flown in two shuttle trips
(1984 and 1996)
First non-American to hold the
position of CAPCOM, providing
the only direct voice-link
between the astronauts in
the orbiting shuttle and the
scientists and mission controllers on the ground.
Wings In Space. At the
December 11 ceremony,
Garneau was presented
with Astronaut Wings to
wear on his uniform,as
well as a framed pair
which has been worn in
space by fellow Canadian
Astronaut Lieutenant-
Colonel Chris Hadfield.
Ailes de l'espace. À la
cér;émonie; du 11 décembre;,
Marc Garneau a reçu;
l'insigne d'astronaute
destiné à être; porté sur son
uniforme.On lui a également;
présent;é,monté dans un
cadre décoratif;,l'insigne que
portait dans l'espace un autre
astronaute canadien,son
collègue; le lieutenant-colonel
Chris Hadfield.
Image
Des lettres qui
éveillent; la curiosité
Props On Her Sleeves: The Wartime
Letters of a Canadian Airwoman est
l'histoire de la jeune aviatrice canadi
enne Mary Hawkins Buch, racontée;
dans ses lettres à son amie et conseillère;
Marion Strang.
L'ensemble des 150 lettres a ét;é con
servé dans un ordre chronologique parfait, à compter du jour où Mary s'est
enrôl;ée;, en février; 1943, jusqu'à son
retour d'Angleterre, en juillet 1945,
après; la guerre. Elles racontent une histoire extraordinaire sur les hauts et les
bas de la vie d'une femme engagée; dans
la vie militaire et met en lumière; les
actes de bravoure quotidiens de héros;
souvent oubliés; qui ont fait la « guerre
de papier .»
Par dessus tout, ces lettres confirment
le courage indéniable; et la compétence;
des femmes qui ont pris part à la guerre.
A young Canadian airwoman in uniform, arms behind
her back, hat tipped over one eye, looks directly at the
camera with all the confidence and pride of the nation
for which she is serving.
It is the Second World War and this is Mary Hawkins
Buch,RCAF,W.D.(Women's Division),one of the approximately one million women who directly contributed to
Canada's war effort.
This is her story, told through her letters to a friend
and mentor in Canada. All 150 letters were kept in perfect sequence - beginning with the day Mary Buch
enlisted in February 1943, to her return from England in
July 1945 after the war. The letters lay untouched for
more than 50 years. Luckily for us, they have now been
published in a very readable collection.
Buch's letters tell an incredible story. Not just about
the highs (friendships made, travel and marriage) and
lows (mess food,insufficient clothing,tedium and loneliness) of one woman's military life, but about gender politics and Canadian society during the war years.
In fact, this is a book that leaves you wanting more.
Because wartime letters were open to censorship, and
because of the very nature of correspondence ("I; simply
wrote about whatever was happening or was on my mind
at the time."),the book hints at,but does not fully explain,
the many important issues faced by the women who
served in the Second World War. The letters make vague
and unsatisfying references to women's safety in the barracks, a dissatisfaction with the jobs that women were
trained for and performed,and the disappointment felt by
those who did not serve overseas (in fact, the order which
sent Buch overseas, along with 50 other women, was a
mistake caused by a simple error in communications).
What Buch's letters do so well is to reveal the human
side of war, beautifully illustrating the everyday acts of
bravery by the often forgotten heroes who fought the
"paper war"- women and men alike.
Most importantly, Buch's letters confirm the undeniable courage and competence of the women who served in
the war.And that is what makes Props On Her Sleeve such
an important book. It is a critical piece of the puzzle that,
when complete, will tell the full story of women's contributions to the Canadian military - past and present.
Retired naval captain and Canadian
Astronaut Marc Garneau recently added
two more honours to his long list of
achievements. On December 10, the
Canadian War Museum in Ottawa
unveiled a life-like statue of Garneau.
The next day, he received his Canadian
Forces Astronaut Wings, in a ceremony
at National Defence Headquarters.
In this interview with The Maple Leaf, Garneau
talks about his latest honours and reflects on his
association with the Canadian military.
How does it feel to be a retired naval
captain getting your astronaut wings?
Great! It's a great honour. These are unique
wings. It's a little bit overwhelming to be recognized by my military colleagues, and I will wear
these with great pride.
Today you were presented with wings,
yesterday a life-size statue in your likeness was unveiled at the Canadian War
Museum. Tell me more about this.
That's right, the ceremony was at the War Museum,in Canada's Peacekeepers gallery.That was a big
day for me too.It's the first time I've seen a replica of
myself in three-dimension. [With excitement] I am
wearing my commander's green uniform which I
donated to the museum back in 1987.
Reflecting on your experience in the
military, how did it prepare you for
your career as an astronaut?
It absolutely helped in my selection as an
astronaut because I think that naval work gave me
proven experience working in a difficult environment and working as a team member.
The men and women of the Canadian
military community have been following
your career in the astronaut program
with interest. Do you have a message
that you would you like to convey to
them?
I would like to say that I think the military in
this country is doing an important job. We sometimes feel that we're not getting the proper recognition, but I think that if you ask Canadians seriously about what they think of our military, I
think the great majority of them are very proud of
us. And I certainly am very proud to be in the
naval profession. My father was in the army, my
grandfather was in the army. So I come from a
long line of military people. I think we serve our
country well,and I hope we will continue to do it.
Garneau lives in Houston with his wife and
youngest of three children. He works at NASA's
Johnson Space Center.
For more information on Marc Garneau and the
Canadian Space Program you can check out:
www.space.gc.ca
Le capitaine de marine (retraité) et astronaute
canadien Marc Garneau a récemment; ajouté
deux distinctions à sa longue liste de réalisations.; Le 10 décembre;, le Musée; canadien de
la guerre a tenu une cér;émonie; de dévoilement; d'une statue grandeur nature du capitaine Garneau. Le lendemain, il recevait son
insigne d'astronaute des FC à l'occasion d'une
cér;émonie; au Quartier gén;éral; de la Défense;
nationale.
Dans cette entrevue accordée; à La Feuille d'érable;,
Marc Garneau parle des honneurs dont il a ét;é
récemment; l'objet et il se livre à quelques réflexions;
sur son expérience; dans les Forces canadiennes.
Qu'est-ce qu'un capitaine de marine à la
retraite éprouve; lorsqu'il reçoit; son
insigne d'astronaute?
C'est formidable! C'est un grand honneur. Il s'agit
d'un insigne tout particulier. Je me sens un peu
intimidé d'être; ainsi reconnu par mes collègues; militaires et je porterai ces ailes avec beaucoup de fierté.;
Aujourd'hui, vous recevez un insigne,
mais hier c'était; une statue de vous
grandeur nature que l'on inaugurait.
Parlez-moi un peu de cet év;énement.;
C'est exact, la cér;émonie; s'est tenue au Musée; de
la guerre, dans la galerie consacrée; aux gardiens
canadiens de la paix. Cela aussi, c'était; un grand jour
pour moi. C'était; la première; fois que je voyais une
réplique; de moi-même; en trois dimensions. [Avec
enthousiasme] Je porte l'uniforme vert de commander
dont j'ai fait don au musée; en 1987.
En quoi votre expérience; de la vie
militaire vous a-t-elle prépar;é à votre
carrière; d'astronaute?
Cette expérience; a très; certainement contribué à
ma sélection; comme astronaute parce que ma carrière;
dans la marine m'avait permis d'acquérir; une compétence; reconnue pour le travail en milieu difficile et le
travail en équipe.;
Les hommes et les femmes de la
collectivité militaire canadienne ont
suivi avec intér;êt; votre carrière; au sein
du Programme des astronautes. Auriezvous un message à leur intention?
J'aimerais dire qu'à mon avis la collectivité militaire accomplit au Canada une tâche; importante.
Nous avons souvent l'impression d'être; peu appréci;és;, mais je pense que si l'on demande sérieusement;
aux Canadiens ce qu'ils pensent de leurs forces
armées;, la grande majorité d'entre eux diraient en
tirer une grande fierté.; Et je suis quant à moi très; fier
d'avoir fait carrière; dans la marine. Mon père; était;
militaire, mon grand-père; également;, de sorte que
j'appartiens à une longue lignée; de militaires. Je
pense que nous servons bien notre pays et j'espère;
que nous pourrons continuer à le faire.
Marc Garneau vit à Houston, en compagnie de
sa femme et du plus jeune de ses trois enfants. Il
travaille au Centre spatial Johnson de la NASA.
Pour de plus amples renseignements sur Marc
Garneau et le Programme spatial canadien, visitez le
site www.space.gc.ca
Props On Her Sleeve: The
Wartime Letters of a
Canadian Airwoman
Image
Props On Her Sleeve: The Wartime Letters
of a Canadian Airwoman, by Mary Hawkins
Buch, RCAF, W.D. (Women's Division), with
Carolyn Gossage, published by Dundurn
Press (1997), 170 pages.
|