Skip first menu (access key: 1) Skip all menus (access key: 2) Go directly to top navigation bar (access key: M)
National Defence / Défense Nationale



Quick Search

Maple Leaf


HTML Version of Maple Leaf

This page contains both English and French articles.

If you require PDF versions of specific articles, please send your request to hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


SHEARWATER:


SUR LES LIEUX


Sorting through the wreckage of flight 111


de l'accident de la Swissair


par le capt Susan Gray

By Capt Susan Gray

SHEARWATER, N.S. - The news of the crash of Swissair flight 111 was heard around the world minutes after the plane crashed into the ocean near Peggy's Cove, N.S. on September 2. At 12:06 a.m., less than an hour and a half after the crash, a Sea King helicopter from 423 (Maritime Helicopter) Squadron was deployed to begin searching for the downed aircraft and possible survivors. By 2:30 a.m., a dozen media outlets were at the front gate waiting to talk to the first Sea King crew back from the crash site. They returned with a message of tragedy.

"We go out there with the attitude that we're going to find somebody and we're going to be able to save them, and when

SHEARWATER (N.-É.;) - La nouvelle de l'écrasement; du vol 111 de la Swissair au large de Peggy's Cove (N.-É.;) s'est répandue; comme une traîn;ée; de poudre dans le monde entier. À 0 h 06, moins d'une heure et demie après; l'écrasement;, un hélicopt;ère; Sea King du 423e Escadron (hélicopt;ères; maritimes) partait à la recherche de l'épave; et de survivants. À 2 h 30 ce matin-là, au moins une douzaine de services de presse attendaient devant la barrière; principale le retour de l'équipage; du Sea King. Celui-ci est rentré pour annoncer la tragique nouvelle.

« Nous partons toujours avec l'espoir de trouver des survivants et de les ramener. Quand nous ne trouvons rien nous sommes terriblement déçus; », a déclar;é le sgt Denis Aucoin, opérateur; de détecteurs; électroniques; aéroport;és; à bord du deuxième; Sea King déploy;é après; l'écrasement.; Et même; si la mission est devenue le 4 septembre une opération; de récup;ération;,

that doesn't happen, it's a bit of a letdown," said Sergeant Denis Aucoin, an airborne electronic sensor operator with the second Sea King crew on site the night of the crash. And although the focus shifted from rescue to recovery September 4, Sea King crews continued to carry out up to 10 sorties daily, searching for aircraft debris, transporting personnel, equipment, personal effects and body bags.

"Yes, the missions are tough and we're doing a lot of flying," said Sgt Aucoin, "but it is the maintainers from 12 Air Maintenance Squadron who are keeping us in the air. They deserve a lot of credit for their efforts."

Once the decision was made to convert two of 12 Wing's hangars into a temporary morgue with six freezer trucks and a storage

les équipages; des Sea King effectuent toujours jusqu'à 10 sorties quotidiennes pour trouver des débris; et transporter du personnel, de l'équipement;, des effets personnels et des sacs à dépouilles.;

« Oui, les missions sont pénibles; et nous faisons un grand nombre d'heures de vol, a convenu le sgt Aucoin, mais c'est grâce; au personnel du 12e Escadron de maintenance (Air) que nous pouvons continuer. Nous lui devons énorm;ément.; »

Quand il a ét;é décid;é de transformer deux des hangars de la 12e Escadre en morgue temporaire avec six camions réfrig;ér;és; et en centre d'entreposage des débris;, la participation de l'escadre à l'opération; s'est ra

pidement intensifiée.; « En assurant tout le soutien non opérationnel;, la 12e Escadre s'est trouvée; à coordonner le soutien médical; immédiat;, avant l'arrivée; des médecins; et des techniciens provinciaux. De fait, nous avons dû nous charger de la très; difficile tâche; d'établir; la morgue », explique le lcdr Diana Herrington, officier du personnel de la 12e Escadre.

La prestation de services de soutien aux quelque 70 civils affectés; à la morgue n'a pas ét;é facile non plus. Il a fallu aménager; une installation de nettoyage spéciale; à l'intention du personnel travaillant sur les restes des victimes, et des quantités; phénom;énales; de gants en latex et de combinaisons en Tyvek ont ét;é utilisées.; D'après; Linda Mosher, assistante du médecin; légiste; en chef de la province, « les militaires nous fournissent un soutien incomparable. Nous ne remercierons jamais assez votre organisation des services qu'elle assure. Il nous suffit de trouver un militaire pour obtenir tout ce dont nous avons besoin. »

Les efforts déploy;és; témoignent; de la compétence; et de la persév;érance; du personnel de la 12e Escadre, mais une telle opération; est très; éprouvante.; Des équipes; d'intervention antistress à la suite d'un incident critique appuient le personnel de Shearwater depuis les premiers jours de la crise. Le capt Susan Gray est officier des affaires publiques à la 12e Escadre.

Image: RCMP and Transportation Safety Board personnel sift through aircraft debris at Shearwater's A hanger.Du personnel de la GRC et du Bureau de la sécurit;é des transports fait le tri des débris; de l'aéronef; au hangar A de la Base Shearwater.Photo: Cpl Ron Flynn

facility for the aircraft debris, the Wing's involvement in the operation quickly escalated. "By providing all of 12 Wing's non-operational support to the crisis, we found ourselves coordinating immediate medical support before the province's doctors and technicians were on the ground. In effect, we had to adopt the very difficult task of establishing the morgue," explained Lieutenant-Commander Diana Herrington, 12 Wing personnel officer.

Maintaining support services for the 70 or so civilian staff at the morgue has also been challenging. A special wash-down facility for staff working on the victims' remains had to be set up and they've gone through cases of latex gloves and Tyvek suits. According to Linda Mosher, assistant to the province's chief medical examiner at the morgue, "the military support we've received is beyond excellent. We can't say enough about the services 12 Wing is providing. All we have to do is look around for someone in a uniform and we know that our request will be answered."

The recovery effort is a testament to the ability and perseverance of 12 Wing personnel, but an operation like this takes its toll. Critical incidence stress response teams have been supporting Wing personnel since the early days of the crisis. Captain Susan Gray is 12 Wing Shearwater's public affairs officer.

A Labrador helicopter shines its light on the shores of Peggy's Cove, N.S., helping rescue workers one day after the fatal  
September 2 crash of Swissair flight 111.

Des techniciens diri- gent le projecteur de leur hélicopt;ère; Labrador sur la côte; de Peggy's Cove pour éclairer; des travailleurs au sol, au lendemain du tragique écrasement; d'un appareil de la Swissair.

Photo: Tim Krochak, Halifax Chronicle- Herald

Image

Air Force Editor

Kristina Davis (819) 776-2814


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



CHRISTMAS


By Kristina Davis

Image: Photo: Station Alert

in September


The desert on the tip of Ellesmere Island has no sand dunes, rattlesnakes or rolling tumbleweed. Instead, arctic foxes, howling winds and a sea of snow embrace the world's most northerly settlement. The Canadians who live and work in this barren land receive their resupply of food, fuel and other necessities of life only twice a year in Operation Boxtop.

Once in spring and in late summer, there is a window of opportunity when the weather is agreeable and the station, along with the radio relay station Eureka, N.W.T., can be restocked with orders too large for Trenton's weekly supply run. For the 130 Canadians that are posted to the Canadian Forces Station (CFS) Alert, the most recent visit, from August 20 to September 5, was like Christmas.

Sergeant Richard Etmanski, from 17 Wing Winnipeg, is no stranger to this ritual. It's the sixth time he's been involved and this time he's in charge of a 10-person loading team. He said that freight is collected in Montreal, then transported by ship to Thule Air Force Base in Greenland. An advance party in Thule builds up the pallets so there is no holdup when the planes arrive.

But that's only if the weather is good. "Weather is something that is extremely unpredictable up there," said Captain Catherine Priestman, from 17 Wing Winnipeg, who is in charge of the movements personnel for the operation. "Especially because the seasons are changing. Temperatures can range from 10°C; to blizzard conditions."

And what are they transporting? The list is long and diverse: rations, fuel, construction equipment, including large cement slabs for a building in Eureka, and even a big yellow grater.

It takes at least 30 trips from Thule to Alert to move all the dry goods. The loads are weighed to be as close as possible to the 11-tonne maximum of each Hercules transport. Then the plane is reconfigured for the "wet lifts," when the fuel is transported. "It takes between four to six hours to reconfigure one plane," said Sgt Etmanski. The interior of the plane is stripped down and large fuel tanks are installed to transport about 225,000 imperial gallons of fuel - or between 95 to 110 planeloads.

It takes close to 200 people to support the entire operation, said naval Lieutenant George Forward, the logistics officer in charge of supply and transportation in Alert. When he spoke to The Maple Leaf, Lt(N) Forward had only been at the station for a week and a half. The sun had been shining 24 hours a day, but sunset was coming. "The sunset lasts a couple of weeks," he said. "Then she's pitch dark."

CFS Alert is restocked once a year with dry goods and twice a year with wet goods. Lt(N) Forward is now making his own wish list for the next Operation Boxtop.

SUR LE TOIT


du monde


par Kristina Davis

Image: Photo: Cpl JJR Lagacé

Clockwise from left: Night and day for nearly two weeks, twice a year, Hercules aircraft deliver thousands of kilograms of supplies to CFS Alert in Op Boxtop. Destination signs, placed by military members, and tame arctic fox dot the barren landscape surrounding the northern most permanent habitation in the world.

De la gauche, dans le sens horaire : Jour et nuit, pendant presque deux semaines, deux fois par année;, des avions Hercules livrent des milliers de kilos de marchandises à la Station Alert dans le cadre de l'opération; Boxtop. Des pan

neaux de signalisation de l'armée; et des renards arctiques apprivoisés; ponctuent le paysage stérile; des habitants de l'établissement; le plus septentrional du monde.

d'Eureka (T.N.-O.) de recevoir des envois trop volumineux pour la navette hebdomadaire de Trenton. Aux yeux des 130 Canadiens en poste à Alert, la dernière; opération; de ravitaillement, du 20 août; au 5 septembre, se comparait à Noël.;

Ce rituel n'a rien de nouveau pour le sgt Richard Etmanski, de la 17e Escadre Winnipeg. C'est la sixième; fois qu'il y participe. Cette fois-ci, il est responsable d'une équipe; de chargement de 10 personnes. Il explique que les marchandises sont rassemblées; à Montréal; et transportées; par bateau à la base aérienne; américaine; de Thulé, au Groenland. Un groupe précurseur; stationné à Thulé prépare; les palettes pour qu'il n'y ait pas de délai; à l'arrivée; des avions.

Mais cela ne se passe ainsi que si les conditions mét;éo; le permettent. « Le temps est totalement imprévisible; là-bas; », précise; le capt Catherine Priestman - aussi de la 17e Escadre - qui est responsable des mouvements de personnel pour l'opération.; « Et c'est encore plus vrai lors des changements de saison. On peut passer d'une température; de 10º C à un blizzard en un rien de temps. »

Et que transportent-ils ? La liste est longue et variée; : des vivres, du combustible, du matériel; de construction, dont de grosses dalles de béton; destinées; à une bâtisse; d'Eureka, et même; une grosse niveleuse jaune.

Il faut au moins 30 trajets Thulé-Alert; pour livrer toutes les marchandises sèches.; Les charges doivent s'approcher le plus possible du maximum de 11 tonnes du Hercules, qui est ensuite reconfiguré pour la levée; de marchandises liquides, c'est-à-dire; le transport du combustible. « Il faut de quatre à six heures pour reconfigurer un avion », signale le  
sgt Etmanski. On démonte; l'intérieur; de l'appareil et on installe de vastes réser;

voirs pour le transport d'environ 1 million de litres de combustible, ce qui nécessite; de 95 à 110 voyages.

Il faut presque 200 personnes pour mener à bien toute l'opération;, selon le lt(M) George Forward, officier de logistique responsable de l'approvisionnement et des transports à Alert qui, au moment de son entretien avec La Feuille d'érable;, n'était; à la station que depuis une semaine et demie. Le soleil avait brillé 24 heures par jour, et on sentait venir le crépuscule;, qui allait durer environ deux semaines avant de céder; la place à l'obscurité totale.

La Station Alert est réapprovisionn;ée; une fois l'an en marchandises sèches; et deux fois l'an en matières; liquides. Le lt(M) Forward dresse déj;à sa liste pour la prochaine opération; Boxtop.

Le désert; qui se trouve à la pointe de l'île; d'Ellesmere est dépourvu; de dunes, de serpents à sonnettes et d'herbe roulée; par le vent. On y trouve plutôt; des renards arctiques et un océan; de neige balayé par le vent qui encercle l'établissement; le plus septentrional du monde. Les Canadiens qui vivent et travaillent sur cette terre stérile; sont ravitaillés; en aliments, combustible et autres nécessit;és; deux fois par année; lors de l'opération; Boxtop.

Une fois au printemps et une fois à la fin de l'ét;é, il y un créneau; pendant lequel la mét;éo; permet à la Station Alert et à la station de relais radio-électrique;

Image: Photo: Station Alert

Rédactrice; de la

Force aérienne;

Kristina Davis (819) 776-2814

Vol. 1, No. 10 1998




Des CF-18 ouvrent le feu sur un ballon mét;éo;


par Kristina Davis

Un ballon mét;éo; à la dérive; a traversé les cieux canadiens et américains; pour aller se perdre dans l'espace aérien; européen.; Son aventure a duré plus d'une semaine après; son lancement, le 17 août;, au-dessus de la Saskatchewan. Deux CF-18 du 425e Escadron, à la 3e Escadre Bagotville, ont ét;é déploy;és; le 27 août; pour descendre le ballon qui se rapprochait dangereusement des routes aériennes.;

Un millier de balles de 20 mm ont ét;é tirées; sur le ballon, mais apparemment sans grand effet. « Une pièce; de cinq sous fait 20 mm », a rappelé le maj Bernard DeGagné, officier des opérations; à la 3e Escadre. « C'est un peu comme faire des trous de la taille d'une pièce; de cinq sous dans un immeuble de 25 étages.; »

Le ballon, qui transportait plus d'une demi-tonne de matériel; valant environ 500 000 $, devait mesurer les gaz dans la couche d'ozone. Il faisait 80 m de haut et il dérivait; à une vitesse de 80 à 100 km/h.

Mais la taille de la cible ne constituait pas la seule difficulté pour les pilotes. Le maj DeGagné affirme que les mitrailleuses du CF-18 sont des « armes de dernier recours ».; En principe, on utilise d'abord des missiles infrarouge ou radar.

La situation était; complexe. « Il doit y avoir du métal; ou un matériau; qui renvoie les ondes radar vers l'antenne pour pouvoir utiliser des missiles radar. » Mais le ballon était; fabriqué de caoutchouc, et les ondes radar passaient à travers. Pour utiliser les missiles infrarouge, il aurait fallu une source de chaleur : il n'y en avait pas.

Trois Aurora des 405e et 415e Escadrons, stationnés; à la 14e Escadre Greenwood, ont ét;é chargés; de suivre le ballon que les chasseurs CF-18 n'avaient pu descendre. Les Aurora ont surveillé le ballon dans l'espace aérien; du Canada pour prévenir; toute collision avec un aéronef;, a affirmé le lt Isabelle Robitaille, officier des affaires publiques de la 14e Escadre. Le ballon a ét;é suivi sur les trois-quarts de sa traversée; de l'Atlantique, jusqu'à ce qu'il quitte l'espace aérien; du Canada et que les autorités; britanniques prennent le relais. Le ballon en fuite a finalement perdu de l'air et il s'est posé en Finlande au début; de septembre.

Image: Le ballon mét;éo; canadien dérive; au-dessus de l'archipel Aland, au sud-ouest de la Finlande, le 2 septembre.Photo: Ari-Matti Ruuska, Associated Press

Griffons join troops in Bosnia


For the first time, CF helicopters will fly in Bosnia. Three CH-146 Griffon helicopters, from 408 Squadron in Edmonton, 438 Squadron in St-Hubert and 400 Squadron in Borden, will start flying in support of the Canadian military contingent in Bosnia in late November. The Canadian contingent is responsible for an area of operation the size of Prince Edward Island and has been relying on other nations for tactical helicopter support.

"This marks the first time that Canadian helicopter resources are being sent to Bosnia," said Captain Michael Short, air force reserve public affairs officer at 408 Squadron. "The timing is good," he said. "We have new helicopters and we've been using them in training for about a year."

The Griffons, which recently supported Canadian operations in Haiti, will be useful to conduct tactical troop transport, aerial surveillance and transportation. The helicopters were transported in September and will be based in Velika Kladusa in northern Bosnia.

The Canadian weather balloon drifts over the Aland Archipeligo, Southwest Finland, Sept. 2.

CF-18s fire on renegade balloon


Image: Photo: Mike Reyno

It kept going and going ... a wayward weather balloon drifted from Canadian to American and finally to European skies, for more than a week after it was let loose August 17 over Saskatchewan. Two CF- 18s were deployed from 425 Squadron, at 3 Wing Bagotville, August 27, to shoot down the balloon when it strayed dangerously close to airline traffic routes.

One thousand 20-millimetre rounds were fired into the balloon with seemingly no effect. "A nickel is 20 millimetres wide," said Major Bernard DeGagné, the Operations Officer at 3 Wing Bagotville. "It's like you're punching nickel-size holes in a 25-storey building."

The balloon, carrying more than half a tonne of equipment worth approximately $500,000, was designed to measure gases in the ozone layer. It was drifting at speeds between 80 and 100 kilometres an hour.

But the pilots faced more obstacles than simply the sheer size of the target. Maj DeGagné said the guns on the CF- 18s are "weapons of last resort." Given ideal circumstances, infrared or radar missiles are used first.

However, this was anything but an ideal situation. "There has to be metal or something that the radar waves will reflect off and bounce back towards your antennae [to use the radar missile]," he said. But the balloon was made of a rubber material and there was nothing to reflect the radar. And for the pilots to use the infrared missile, there must be a heat source. There was none.

Three Aurora's from 405 and 415 Squadron, stationed at 14 Wing Greenwood, were tasked to track the balloon after CF- 18 fighter planes failed to bring it down. The Aurora's monitored the balloon over Canadian air space to prevent any collision with other aircraft, said Lieutenant Isabelle Robitaille, 14 Wing public affairs officer. The balloon was tracked three- quarters of the way across the Atlantic until it exited Canadian airspace and was turned over to British authorities. The renegade balloon finally lost steam and touched down in Finland in early September.

By Kristina Davis

Des Griffon en Bosnie


Pour la première; fois, des hélicopt;ères; des FC sillonneront le ciel des Balkans. Trois Griffon CH-146 du 408e Escadron à Edmonton, du 438e Escadron de Saint-Hubert et du 400e Escadron de Borden commenceront les vols à l'appui du contingent militaire canadien en Bosnie vers la fin novembre. Le contingent canadien est responsable d'une région; d'opération; de la taille de l'Île-du-Prince-;Édouard; et a jusqu'à maintenant ét;é appuyé par les hélicopt;ères; tactiques d'autres nations.

« C'est la première; fois que des ressources héliport;ées; canadiennes sont envoyées; en Bosnie », signale le capt Michael Short, officier des affaires publiques de la réserve; aérienne; au 408e Escadron. « Le moment est bien choisi. Nous avons de nouveaux hélicopt;ères; et nous les utilisons pour l'instruction depuis environ un an. »

Les Griffon, qui ont récemment; appuyé les opérations; canadiennes à Haïti;, serviront au transport tactique de troupes, à la surveillance aérienne; et au transport. Les hélicopt;ères; ont ét;é expédi;és; en septembre. Ils seront basés; à Velika Kladusa, dans le nord de la Bosnie.


The Maple Leaf / La Feuille d'érable;



Image: Photo: Insight

Danes join NFTC


L'aviation danoise

s'entraîne; au Canada


FARNBOROUGH, U.K. - The  
Danish Air Force has signed on to the NATO flying training in Canada (NFTC) program. On September 7, Denmark became the NFTC's first international participant after signing a 20- year agreement worth $250 million. Major-General Kurt Rosgaard, Commander Tactical Air Command, Denmark, said at the signing ceremony in Farn- borough, U.K., "Yes, we will save money by sending our pilots to Canada. But the real reason we are joining NFTC is because it is an excellent program and it will be good for our air force." Each year, six student pilots from the Danish Air Force will come to Canada where they will receive approximately 250 hours of flying training, plus ground-school instruction and simulator training at 15 Wing Moose Jaw, Sask., and 4 Wing Cold Lake, Alta. Instructor training is scheduled to begin in November 1999, closely followed by student training. Air forces in Britain and Singapore have also expressed strong interest in the NFTC program.

FARNBOROUGH (R.-U.) - La force aérienne; danoise s'est inscrite au Programme d'entraînement; en vol de l'OTAN au Canada (NFTC). Le 7 septembre, le Danemark est devenu le premier participant étranger; au NFTC. Il a signé une entente de 20 ans représentant; 250 millions de dollars. Le mgén; Kurt Rosgaard, commandant du commandement aérien; tactique du Danemark, a précis;é, lors de la cér;émonie; de signature tenue à Farnborough : « Nous réaliserons; des économies; en envoyant nos pilotes au Canada, mais la véritable; raison de notre inscription au NFTC est l'excellence de l'instruction que recevra notre aviation. » Chaque année;, six él;èves-pilotes; de la force aérienne; da- noise viendront au Canada suivre quelque 250 heures de formation au vol ainsi qu'une instruction au sol et sur simulateur à la 15e Escadre Moose Jaw et à la 4e Escadre Cold Lake. La formation des instructeurs doit commencer début; novembre 1999, et celle des pilotes, peu de temps après.; Les forces aériennes; de Grande-Bretagne et de Singapour ont également; manifesté beaucoup d'intér;êt; à l'égard; du programme NFTC.

At the September 7 signing ceremony in Farnborough, U.K., LGen David Kinsman, CAS, shows Canadian hospitality as MGen Kurt Rosgaard, Commander  
Tactical Air Command, Denmark, gets comfortable in the cockpit of the British Aerospace Hawk 100, which will be used for both advanced and fighter lead-in training at NFTC.

Lors de la cér;émonie; de signature, le 7 septembre dernier à Farnborough, le lgén; David Kinsman, chef d'état-major; de la Force aérienne;, donne au mgén; Kurt Rosgaard, commandant du commandement aérien; tactique du Danemark, un avant-goût; de l'hospitalité canadienne dans le

cockpit du Hawk 100 de la British Aerospace, utilisé pour l'instruction avancée; et la formation de chef de patrouille au NFTC.

MND Art Eggleton discusses the NFTC program with George Robertson, U.K.'s

Secretary of State for Defence, at the NFTC training centre chalet, Farnborough

International Airshow, Sept. 9.

Le ministre de la Défense; Art Eggleton discute du programme NFTC avec le secrétaire; d'état; britannique George

Robertson au chalet du Centre d'entraînement; en vol de l'OTAN au salon aéronautique; international de

Farnborough, le 9 septembre.

Image
Image

Vol. 1, No. 10 1998



This website is maintained by
Assistant Deputy Minister (Public Affairs) / ADM (PA)