Éviter le premier menu (touche d'accès : 1) Éviter tous les menus (touche d'accès : 2) Menu (touche d'accès : M)
Défense Nationale / National Defence
spacer spacer spacer
insigne FC


Recherche rapide

spacer La Feuille D Erable
spacer
spacer

Version HTML

Cette page contient des articles en français et en anglais.

Si vous désirez obtenir des documents en format PDF, veuillez faire parvenir votre demande à hamilton.ac@forces.gc.ca.

Volume 1 - Volume 2 - Volume 3 - Volume 4 - Volume 5 - Volume 6 - Volume 7 - Volume 8 - Volume 9


Maple Leaf - la Feuille d'érable

Air Force, Maple Leaf, 26 October 2005, Vol. 8, No. 37
Force aérienne, la Feuille d'érable, le 26 octobre 2005, vol. 8 no 37

PAGE 12 – AIR FORCE

Air Force CC-130 Hercules delivers first Canadian relief to Pakistan

By Holly Bridges

A 424 Transport and Rescue Squadron crew from 8 Wing Trenton that was transiting through Camp Mirage in southwest Asia as part of Operation ATHENA, has successfully delivered the first Canadian relief supplies to Pakistan. The crew delivered the supplies within hours of the worst-ever natural disaster in that country’s history.

The crew, led by Major Michael Graham, was tasked to fly relief supplies to Islamabad’s Chaklala International Airport, and flew three relief missions in total over a five-day period, including the insertion of the initial Reconnaissance Team for the Disaster Assistance Response Team (DART).

Meanwhile, the Air Force has played a key role in planning, building, loading and delivering the DART to Pakistan, along with the million pounds of equipment it carries with it.

So far, here is how the Air Force has contributed to this international relief effort, dubbed Op PLATEAU.

  • A CC-130 Hercules from 8 Wing Trenton delivers 60 000 pounds of equipment to Pakistan within hours of the quake;
  • 2 Air Movements Squadron personnel from 8 Wing Trenton work around the clock to plan, build and load the mighty Antonov AN-225 “Mriya”, the world’s largest cargo aircraft, which has been secured by the CF to move the DART equipment and supplies. A second Antonov AN-124 will be used for the four subsequent flights. Recent statistics indicate an average of 23 million pounds of freight and 42 000 passengers are processed through 2 Air Movements Squadron annually;
  • A 10-person Mobile Air Movements Sections (MAMS) team departs with the DART to handle the offloading of DART personnel and equipment;
  • Two flights using the CC-150 Polaris (Airbus A310) depart 8 Wing Trenton between, October 17 and October 19 carrying both an advance party and main body of the DART;
  • The Air Force will continue to ferry supplies and/or personnel as the need arises.

The team consists of a group of engineers, a medical party, logistics people and a security detail. Its water-purification units are capable of producing 50 000 litres of clean, drinkable water a day even from heavily polluted sources. The medical team can handle up to 200 out-patients a day. The engineers can help open roads, clear debris and repair infrastructure. The DART can also provide communications and liaison among various governments and agencies.

The decision to send the DART followed an assessment and evaluation made by the team of experts from Foreign Affairs Canada, the Canadian International Development Agency and DND.

“This deployment will provide added value in response to the current crisis. Canada will act as quickly as possible to deploy the DART to help those in need,” said the Prime Minister. “Co-ordination among relief agencies and with the Government of Pakistan are proceeding smoothly and I join the United Nations Secretary-General in calling on all donors to continue to support these efforts. This is a complicated relief operation, and it will be essential that we all ensure we are contributing to an effective overall response.”

There is no indication yet as to how long the DART will remain in Pakistan or how many more Air Force support flights there will be.

Un CC-130 Hercules de la Force aérienne livre les premiers lots de matériel de secours au Pakistan

par Holly Bridges

Un équipage du 424e Escadron de transport et de sauvetage de la 8e Escadre Trenton qui était en transit au Camp Mirage, en Asie du Sud-Ouest, dans le cadre de l’opération ATHENA a livré avec succès au Pakistan les premiers lots de matériel de secours envoyés par le Canada. L’équipage a livré ce matériel quelques heures après la plus grave catastrophe naturelle de toute l’histoire du Pakistan.

L’équipage, dirigé par le Major Michael Graham, était chargé de transporter le matériel jusqu’à l’aéroport international de Chaklala à Islamabad, et il a effectué trois missions de secours au total sur une période de cinq jours, y compris l’insertion de l’équipe de reconnaissance chargée de préparer le terrain pour l’Équipe d’intervention en cas de catastrophe (DART).

Entre-temps, la Force aérienne a joué un rôle clé dans la planification, le rassemblement, l’embarquement et le transport jusqu’au Pakistan de la DART, avec ses milliers de livres d’équipement.

Jusqu’ici, voici comment la Force aérienne a contribué à cette opération humanitaire internationale, baptisée Op PLATEAU.

  • Un CC-130 Hercules de la 8e Escadre Trenton a livré 60 000 tonnes de matériel de secours au Pakistan dans les heures qui ont suivi le séisme.
  • Le personnel du 2e Escadron des mouvements aériens de la 8e Escadre Trenton a travaillé jour et nuit pour planifier, rassembler et charger du matériel à bord d’un Antonov AN-225 « Mriya », le plus gros avion cargo du monde, que les FC ont loué pour transporter l’équipement de la DART et le matériel de secours. Un deuxième Antonov AN-124 sera utilisé pour les quatres prochains vols. Des statistiques récentes indiquent que le 2e Escadron des mouvements aériens transporte chaque année, en moyenne, 42 000 passagers et 23 millions de livres de marchandises.
  • Une équipe de 10 personnes de la Section mobile des mouvements aériens (SMMA) est partie avec la DART pour s’occuper du transport du personnel et de l’équipement de la DART.
  • Deux vols du CC-150 Polaris (Airbus A310) ont décollé de la 8e Escadre Trenton le 17 octobre et le 19 octobre, et ont permis de transporter un groupe précurseur et le gros des troupes de la DART.
  • La Force aérienne continuera d’acheminer du personnel ou du matériel au besoin.

La DART comprend des sapeurs, un groupe médical, des logisticiens et des spécialistes de la sécurité. Avec ses purificateurs d’eau, elle est capable de produire 50 000 litres d’eau potable par jour, même à partir des sources les plus polluées Le groupe médical peut traiter jusqu’à 200 patients par jour. Les sapeurs peuvent aider à déblayer les routes, à ramasser les débris et à réparer les infrastructures. La DART peut également assurer les communications et la liaison avec divers gouvernements et organismes.

La décision de déployer la DART est le résultat d’une évaluation qui a été effectuée par une équipe d’experts du ministère des Affaires étrangères, de l’Agence canadienne de développement international et du MDN.

« Ce déploiement augmentera l’efficacité de notre intervention face à la crise actuelle. Le Canada veillera à ce que la DART soit déployée le plus rapidement possible pour venir en aide aux sinistrés », a déclaré le premier ministre. « La coordination des activités avec les organismes de secours et le gouvernement du Pakistan se déroule sans anicroche, et je me joins au secrétaire général des Nations Unies pour encourager tous les donateurs à continuer d’appuyer l’effort humanitaire. C’est une opération très compliquée, et il est essentiel que tout le monde contribue à l’effort global. »

On ne sait pas encore combien de temps la DART restera au Pakistan ni combien de vols de soutien additionnels devront être organisés par la Force aérienne.

PAGE 13 - FORCE AÉRIENNE

Merrifield flies with Canadian Air Force

By Rob Merrifield

This summer, I was honoured to suit up with the Canadian Air Force as a participant in the CF Parliamentary Program. This program invites parliamentarians to experience military life first-hand by spending several days living and training with members of the Canadian Army, Navy or Air Force. I signed up for the Air Force and was invited to sessions in 15 Wing Moose Jaw and 4 Wing Cold Lake. It was an incredible learning experience.

15 Wing Moose Jaw is headquarters of Canada’s NATO flight training program and home of the CF Snowbirds. In July, I and two other MPs spent four days at the base. We slept in the barracks, rose at dawn and attended various briefings with pilots and crew. On the third day, we took to the skies in the powerful, dark blue Harvard II turboprop trainers. My pilot really put me through the paces, but I was able to hold it together.

Last week, I visited 4 Wing Cold Lake, home of two CF-18 squadrons and a centre for excellence in tactical fighter pilot training. It is an impressive place. Dozens of Canadian and other NATO fighter jets line the tarmac and hundreds of personnel make the base their home. We were taken on actual dogfight practice sessions in the jet-powered Hawk 115s. This left me a little queasy. On the final day, we went up for a more gentle, but no less exhilarating ride in the CF-18s.

Needless to say, this experience was a memorable one. I have always appreciated the contributions of the Canadian Forces; seeing them in action has deepened that respect and admiration. Our Air Force pilots and their support crew are a hard-working and talented group. Indeed, our fighter pilots rank among the best in NATO. Canadians should be proud of the accomplishments of our men and women in uniform.

This is the Year of the Veteran, and I was fortunate to meet some of our Second World War vets in Cold Lake, reminding me of past sacrifices and the ongoing struggle for freedom. CF personnel continue to risk their lives, in Afghanistan, Bosnia and other hot spots around the world. They brought much-welcomed relief to victims of the tsunami and Hurricane Katrina. We owe our troops, sailors, pilots and other CF personnel not only our deepest gratitude, but the funds and equipment to perform their tasks as best as they can. As a Member of Parliament, I will continue to support a stronger military for a stronger Canada.

Rob Merrifield is the Member of Parliament for Yellowhead, Alberta.

M. Merrifield vole avec la Force aérienne du Canada

par Rob Merrifield

Cet été, j’ai eu l’honneur de servir aux côtés de membres de la Force aérienne du Canada en tant que participant au Programme parlementaire des FC. Dans le cadre de ce programme, les parlementaires sont invités à faire l’expérience en direct de la vie militaire en passant plusieurs jours à vivre et à s’entraîner avec des membres de l’Armée, de la Marine ou de la Force aérienne du Canada. Je me suis inscrit auprès de la Force aérienne et j’ai été invité à des séances à la 15e Escadre Moose Jaw et à la 14e Escadre Cold Lake. Cela s’est révélé une incroyable expérience d’apprentissage.

La 15e Escadre Moose Jaw est le QG du Programme d’entraînement en vol de l’OTAN au Canada et la base d’attache des Snowbirds des FC. En juillet, deux autres députés et moi-même avons passé quatre jours à cette base. Nous avons dormi à la caserne, nous nous sommes levés à l’aube et nous avons assisté à divers briefings avec des pilotes et des membres d’équipage. Le troisième jour, nous nous sommes envolés dans les cieux à bord des puissants avions-école à turbopropulseurs bleu foncé Harvard II. Mon pilote m’a vraiment mis à l’épreuve, mais j’ai réussi à tenir le coup.

La semaine dernière, j’ai visité la 4e Escadre Cold Lake, où sont basés deux escadrons de CF-18 et un centre d’excellence pour la formation au pilotage d’avion d’appui tactique. C’est un endroit impressionnant. L’aire de trafic est couverte de dizaines de chasseurs à réaction du Canada et de l’OTAN, et la base accueille des centaines de personnes. Nous avons pris part à de vraies séances d’entraînement au combat tournoyant à bord des aéronefs Hawk 115, expérience qui m’a un peu retourné l’estomac. Le dernier jour, nous avons eu droit à un vol plus tranquille, mais non moins grisant, à bord de CF-18.

Il va sans dire que cela a été une expérience inoubliable. J’ai toujours apprécié les contributions des FC, et le fait de voir celles-ci en action a accru mon respect et mon admiration à leur égard. Les pilotes de la Force aérienne et leur équipe de soutien constituent un groupe travailleur et talentueux. En fait, nos pilotes de chasse se classent parmi les meilleurs au sein de l’OTAN. Les Canadiens devraient être fiers des réalisations des hommes et des femmes en uniforme.

C’est l’Année de l’ancien combattant, et j’ai eu la chance de rencontrer à Cold Lake certains anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale, ce qui m’a rappelé les sacrifices consentis par le passé et la lutte continue pour la liberté. En effet, les membres des FC continuent de risquer leur vie, en Afghanistan, en Bosnie et dans d’autres points névralgiques un peu partout dans le monde. Ils ont apporté des secours très attendus aux victimes du tsunami et de l’ouragan Katrina. Nos soldats, marins, pilotes et autres membres du personnel des FC méritent non seulement notre plus profonde gratitude, mais aussi les fonds et l’équipement dont ils ont besoin pour accomplir leurs tâches le mieux possible. En tant que député, je continuerai de travailler à l’appui de forces militaires plus puissantes et d’un Canada plus fort.

Rob Merrifield est le député de Yellowhead, en Alberta.

People at Work

This week, we have a member who was nominated by his unit, the Aerospace Engineering Test Establishment at 4 Wing Cold Lake. Read on to find out why. Bravo MCpl Pedosuk!

NAME: John Pedosuk

RANK: Master Corporal

OCCUPATION: Avionics technician/Flight test instrumentation crew chief

UNIT: Aerospace Engineering Test Establishment (AETE)

YEARS IN THE CF: 19 years

PREVIOUS POSTINGS: 1 CER Chilliwack, 8 AMS Trenton

HOW WOULD YOU DESCRIBE HIS MOST RECENT ACCOMPLISHMENT?

MCpl John Pedosuk, an avionics technician at (AETE) has outdone himself once more while providing support to a testing project involving the Sperwer unmanned aerial vehicles (UAV). MCpl Pedosuk was responsible for manufacturing and maintaining the instrumentation package AETE installed on the Sperwer launcher cradle to collect launch data. MCpl Pedosuk spent three weeks in Suffield ensuring the instrumentation package’s continued operation, and liaising with the 408 Tactical Helicopter Squadron technicians to make certain AETE’s testing needs meshed with their demanding training schedule. MCpl Pedosuk was instrumental in ensuring AETE’s test objectives were met on time and with negligible interference to Sperwer operations.

Do you know someone who should be recognized for a job well done? If so, contact Holly Bridges at bridges.hm@forces.gc.ca.

Nos gens au travail

Cette semaine, nous vous présentons un membre mis en nomination à la demande de son unité, le Centre d’essais techniques (Aérospatiale) de la 4e Escadre Cold Lake. En lisant ce qui suit, vous saurez pourquoi. Bravo Cplc Pedosuk!

NOM :  John Pedosuk

GRADE :  Caporal-chef

OCCUPATION : Technicien en avionique/chef d’équipage, Instrumentation pour essais en vol

UNITÉ :  Centre d’essais techniques (Aérospatiale) (CETA)

NOMBRE D’ANNÉES DANS LES FC :  19 ans

AFFECTATIONS ANTÉRIEURES : 1 RGC Chilliwack et 8 EMA Trenton

COMMENT DÉCRIRIEZ-VOUS SA PLUS RÉCENTE RÉALISATION?

Le Cplc John Pedosuk, technicien en avionique au CETA, a surpassé les attentes une fois de plus en fournissant son appui à un projet d’essai visant les véhicules aériens sans pilote (UAV) Sperwer. Le Cplc Pedosuk était chargé de la fabrication et de l’entretien du groupe d’instrumentation installé par le CETA sur le berceau du lanceur afin de recueillir les données sur le lancement. Il a passé trois semaines à Suffield pour veiller au fonctionnement continu du groupe d’instrumentation et pour faire la liaison avec les techniciens du 408e Escadron tactique d’hélicoptères afin de veiller à ce que les besoins du CETA en matière d’essais n’entravent pas le calendrier de formation exigeant. Le Cplc Pedosuk a joué un rôle crucial en veillant à ce que les objectifs d’essais du CETA soient atteints dans les délais impartis, sans trop d’interférence aux opérations du Sperwer.

Vous connaissez quelqu’un dont le bon travail devrait être souligné? Communiquez avec Holly Bridges (bridges.hm@forces.gc.ca).

Ce site est géré par le Sous-ministre adjoint (Affaires publiques) / SMA(AP)