Agence de santé public du Canada / Public Health Agency of Canada
Skip first menu Skip all menus English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Centres et labs Publications Lignes dirctrices Index A-Z
Check the help on Web Accessibility features Santé - enfants Santé -adultes Santé aînés Surveillance Santé Canada
Agence de santé publique du Canada

 


Avis de biosécurité

Virus du Nil occidental
(juin 2001, révisé juin 2003)


Le présent avis de biosécurité porte sur la manipulation en laboratoire du virus du Nil occidental ainsi que des échantillons cliniques qui peuvent être infectieux.

Précautions à prendre pour la collecte d'oiseaux morts ou d'autres animaux sur le terrain

Les personnes chargées de ramasser les oiseaux morts ou d'autres animaux morts doivent suivre les recommandations de l'Avis d'hygiène professionnelle virus du Nil occidental révisé le 29 mai, 2003.

  • prendre des mesures pour se protéger des moustiques (porter une chemise à manches longues, un pantalon long, des chaussettes, des vêtements pâles et des bottes hautes) et utiliser un insectifuge (teneur en DEET de 20 à 30 %)
  • si possible, réduire au minimum les activités extérieures aux moments et aux endroits où il y a des moustiques (à la brunante, la nuit et à l'aube)
  • ne pas toucher à un oiseau ou un animal mort les mains nues et prendre des précautions afin d'éviter le contact direct avec les excréments
  • utiliser des gants de caoutchouc/nitrile/latex/vinyle/PVC et des sacs de plastique doubles retournés sur les mains pour ramasser un oiseau mort
  • des gants résistants aux coupures peuvent être portés sous des gants de caoutchouc/nitrile/latex/vinyle/PVC afin d'éviter les coupures ou les perforations par les becs, les griffes ou les instruments lors de la manipulation et de la dissection d'oiseaux et d'autres animaux
  • se laver les mains après avoir manipulé un oiseau mort

Précautions à prendre pour manipuler des échantillons suspects dans les salles de nécropsie pour animaux

  • manipuler si possible les carcasses d'animaux dans une enceinte de sécurité biologique (EBS) accréditée
  • manipuler les grosses carcasses en appliquant les mesures de sécurité pertinentes (dispositif de protection des yeux contre les éclaboussures, blouse de protection sans ouverture sur le devant et à poignets ajustés)
  • porter des gants de caoutchouc/latex/vinyle/PVC et un dispositif de protection respiratoire1 (masque filtrant de la série N-95 à N-100, couvrant la moitié du visage ou tout le visage selon la protection nécessaire contre les éclaboussures, accrédité par NIOSH)

Précautions à prendre pour manipuler des échantillons cliniques suspects d'origine humaine ou animale (y compris les échantillons aviaires)

  • manipuler les échantillons cliniques d'origine humaine ou animale (sang, sérum, LCR, tissu) qui peuvent être infectés dans une installation physique de niveau de confinement 2, en appliquant les mesures opérationnelles de biosécurité de niveau de confinement 3 décrites ci-dessous 2
  • recueillir le sang en prenant les précautions universelles usuelles 3 (porter des gants, se laver les mains, éviter les pointes d'aiguilles)
  • exécuter si possible le tri des moustiques pour la détermination des espèces dans une installation physique de niveau de confinement 2 2
  • utiliser des enceintes de biosécurité accréditées pour manipuler en laboratoire les échantillons cliniques suspects
  • centrifuger les échantillons cliniques (p. ex., pour la séparation du sérum) à l'aide de godets ou de rotors étanches que l'on remplit et vide dans une enceinte de biosécurité
  • inactiver les aliquots que l'on utilise pour la sérologie en les chauffant à une température de 56 °C pendant 30 minutes
  • pratiquer les tests par PCR dans une installation de confinement de niveau de biosécurité 2 1 en appliquant les mesures opérationnelles de niveau de confinement 3 2

Précautions pour l'isolement et la manipulation en laboratoire du virus du Nil occidental

  • pratiquer l'isolement et la propagation des virus dans une installation physique de niveau de confinement 3 2 en appliquant les mesures opérationnelles de niveau de confinement 3 2
  • effectuer les études sur des animaux dans une installation pour animaux de niveau de confinement 3 1 en appliquant les mesures opérationnelles de niveau de confinement 3 1
  • effectuer les études sur des moustiques infectés dans une installation physique de niveau de confinement 3 2 en appliquant les mesures opérationnelles de niveau de confinement 3 2

Après avoir emballé et étiqueté correctement les oiseaux morts et le sérum (p. ex., sérum des poulets sentinelles) à tester, les expédier comme « échantillons diagnostiques ».

Suivre le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transport Canada pour expédier, emballer et transporter le virus du Nil occidental et les échantillons cliniques suspects ainsi que le sérum.

  1. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès du Bureau de sécurité des laboratoires, Agence de santé publique du Canada. Tél. : (613) 957-1779; télécopieur : (613) 941-0596.

  2. Vous trouverez d'autres renseignements relatifs à la santé et à la sécurité au travail dans l'Avis d'hygiène professionnelle du Nil occidental révisé le 24 juin 2003, l'Agence d'hygiène et de sécurité au travail.

Références

  1. Normes sur le confinement des installations vétérinaires, Agriculture et Agroalimentaire Canada, publication numéro 1921, juillet 1996.
  2. Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire, 3e édition, Agence de santé publique du Canada. 2004.
    http://www.phac-aspc.gc.ca/ols-bsl/lbg-ldmbl/index_f.html
  3. Prévention des infections transmissibles par le sang dans les établissements de santé et les services publics, Relevé des maladies transmissibles au Canada, Supplément Vol. 23S3, mai 1997.
    http://www.phac-aspc.gc.ca/publicat/ccdr-rmtc/
    97vol23/23s3/index_f.html

Fiche technique santé/sécurité - Virus du Nil occidental

Mise à jour : 2003-07-04 haut de la page