Éviter tous les menusÉviter le premier menu   Ministère de la Justice Canada / Department of Justice CanadaGouvernement du Canada
   
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Justice Plan du site Programmes Divulgation  proactive Lois
Lois
Avis sur les Mises à jour des Lois du Canada
Page principale
Glossaire
Note importante
Pour établir un lien
Problèmes d'impression?
Accès
Constitution
Charte
Lois et règlements : l'essentiel
Lois par Titre
Lois par Sujet
Recherche avancée
Modèles pour recherche avancée
Jurisprudence
Jurisprudence fédérale et provinciale
Autre
Tableau des lois d'intérêt public et des ministres responsables
Tableau des lois d'intérêt privé
Index codifié de textes réglementaires
 
Index codifié des textes règlementaires (31 décembre 2005)
Source : http://lois.justice.gc.ca/fr/index/212252_30175.html

TARIF DES DOUANES [LC 1997, ch. 36]

(CUSTOMS TARIFF)

Pour une liste des modifications aux Accords généraux sur les tarifs douaniers et le commerce jusqu'à 1964, voir l'indexe de Partie II de décembre 1996

Décret de remise :

ALÉCC, DORS/2002-66

(CCFTA)

PÉRIMÉ, 31/12/2006

ALÉCI, DORS/2002-65

(CIFTA)

PÉRIMÉ, 31/12/2006

ALÉCI (2003), DORS/2003-72

(CIFTA, 2003)

art. 2, DORS/2004-316, art. 1

Blouses, les chemisiers et les coordonnés pour femmes (1998), DORS/98-89

(Blouses, Shirts and Co-ordinates, 1998)

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 5

art. 4, DORS/2001-315, art. 7

Annexe, DORS/2001-315, art. 8

PÉRIMÉ, 31/12/2009

Certaines feuilles de chloroprène, DORS/2002-260

(Certain Chloroprene Sheets)

art. 2, DOR/2004-95, art. 1

Certains produits réfractaires, DORS/2001-226

(Certain Refractory Products)

Couturiers (2001), DORS/2002-4

(Designer, 2001)

art. 1, « couturier », ajouté, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « couturier reconnu », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « innovateur », abrogé, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « maison de couture reconnue », ajouté, DORS/2003-268, art. 1

art. 1, « marque de commerce », DORS/2003-128, art. 1

art. 1, « nom », DORS/2003-128, art. 1

art. 1, « quantité limitée », ajouté, DORS/2002-169, art. 1, abrogé, DORS/2004-94, art. 1

art. 1, « tissu », DORS/2002-169, art. 1

art. 1, « vêtement », DORS/2002-169, art. 1

art. 1, « vêtement de couturier original », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1; DORS/2005-351, art. 1

art. 1, « vêtement innovateur », ajouté, DORS/2003-268, art. 1

art. 2, DORS/2003-128, art. 2; DORS/2003-268, art. 2; DORS/2004-94, art. 2

art. 3, DORS/2004-94, art. 3; DORS/2005-351, art. 2

art. 4, DORS/2004-94, art. 4; DORS/2005-351, art. 4

Détaillants canadiens, 1993, DORS/93-430

(Canadian Retailers Duty, 1993)

art. 2, DORS/94-233, art. 1; DORS/97-26, art. 9(F)

art. 3, DORS/97-26, art. 9(E)

DOMCO Industries Limited no 2, DORS/88-514

(Domco No. 2)

art. 2, DORS/91-550, art. 1(F)

Droit compensateur sur le maïs-grain--(numéro 2), DORS/88-129

(Grain Corn Countervailing Duty (Number 2))

Droits antidumping et compensateurs sur les dons d'aliments à des fins de bienfaisance, DORS/98-536

(Charitable Food Donations Anti-dumping and Countervailing Duty)

Droits antidumping et compensateurs sur certains produits du sucre de spécialité, DORS/97-479

(Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Specialty Sugar Products)

Droits antidumping sur les feuilles d'acier galvanisé-recuit revêtues par immersion en bain chaud devant servir à la fabrication de pièces non visibles de véhicules automobiles, DORS/97-480

(Anti-Dumping Duties or Certain Hot-Dipped Galvannealed Steel Sheet for use in the Manufacture of Non-Exposed Motor Vehicle Parts)

Droits antidumping sur les opacifiants iodés, DORS/2001-161

(Iodinated Contrast Media Anti-dumping Duty)

Droits antidumping sur les produits de fils ronds en acier inoxydable, DORS/2005-392

(Stainless Steel Round Wire Products Anti-dumping Duty)

Droits antidumping visant Le Groupe Simoneau Inc., DORS/2005-315

(Le Groupe Simoneau Inc. Anti-dumping)

Droits de douane sur la bière originaire des États-Unis de 1993, DORS/93-418

(Beer Originating in the United States, 1993)

Droits de douane sur les chemises à col façonné, 1997, DORS/97-291

(Tailored Collar Shirts, 1997)

art. 1, DORS/98-28, art. 28

art. 2, DORS/98-28, art. 29

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 1

art. 3, DORS/98-22, art. 29(F); DORS/2005-9, art. 2

art. 5, DORS/2001-315, art. 1

Annexe, DORS/2001-315, art. 2

PÉRIMÉ, 31/12/2009

Droits de douane sur une plate-forme de forage de LASMO, DORS/92-239

(LASMO Drilling Rig)

Droits de douane sur les tissus pour chemises (1998), DORS/98-87

(Shirting Fabrics, 1998)

art. 1, « fini », DORS/2001-73, art. 12(F)

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 3

art. 3, DORS/2001-73, art. 13

art. 5, DORS/2001-315, art. 3

Annexe A, DORS/2001-315, art. 4

PÉRIMÉ, 31/12/2009

Droits de douanes sur les tissus pour vêtements de denim, DORS/88-333

(Denim Apparel Fabrics)

art. 2, « produit aux États-Unis », DORS/89-83, art. 4

art. 3, DORS/89-83, art. 4

art. 4, DORS/89-83, art. 4; DORS/92-500, art. 4; DORS/94-678, art. 2

Droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus (1998), DORS/98-86

(Outerwear Greige Fabrics, 1998)

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 2

PÉRIMÉ, 31/12/2007

Droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus (1998), DORS/98-90

(Outerwear Fabrics, 1998)

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 6

PÉRIMÉ, 31/12/2007

Droits de douane sur les traverses danseuses et les longerons de bogies de wagons, DORS/93-124

(Bolster and Sideframe)

art. 3, DORS/94-215, art. 1

Droits de douane sur les--vêtements de dessus (1998), DORS/98-88

(Outerwear Appeal Remission Order, 1998)

art. 1, « tissu pour vêtements de dessus », DORS/2001-73, art. 14(F)

art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 4

art. 4, DORS/2001-315, art. 5

annexe, DORS/2001-73, art. 15; DORS/2001-315, art. 6

PÉRIMÉ, 31/12/2009

Droits de douane sur le vin non alcoolisé, DORS/90-610

(Non-alcoholic Wine)

Droits de douane visant certains textiles et vêtements importés du Chili, DORS/98-419

(Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Chile Customs Duty)

Droits de douane visant certains textiles et vêtements importés du Costa Rica, DORS/2002-399

(Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Costa Rica Customs Duty)

Droits de douane visant certains textiles et vêtements importés du Mexique ou des États-Unis, DORS/98-420

(Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Mexico or the United States Customs Duty)

Eau-de-vie distillée pour embouteillage en entrepôt, DORS/97-321

(Distilled Spirits for Bottling in Bond Remission Order)

Expéditions scientifiques ou exploratives, 1994, DORS/95-82

(Scientific or Exploratory Expeditions, 1994)

titre intégral, DORS/98-60

art. 1, DORS/98-60

art. 2, ajouté, DORS/99-233, art. 4

art. 2, « matériel auxiliaire », DORS/98-60, art. 3

art. 3, DORS/98-60, art. 4

art. 4, DORS/98-60, art. 4

art. 5, abrogé, DORS/98-60, art. 4

art. 6, DORS/98-60, art. 5

Fenner Dunlop (Bracebridge) Inc., DORS/2005-338

(Fenner Dunlop (Bracebridge) Inc.)

Fruits et légumes 2003, DORS/2003-357

(Fruit and Vegetable, 2003)

PÉRIMÉ, 31/12/2005

Hunter Douglas Canada, DORS/2005-353

(Hunter Douglas Canada)

I.M.P. Group Limited, DORS/2003-171

(I.M.P. Group Limited)

Importations de marchandises originaires des pays en voie de développement du Commonwealth, DORS/98-30

(Imports of Goods Originating in Commonwealth Developing Countries)

art. 4, DORS/98-324, art. 1

art. 5, DORS/98-324, art. 2

art. 6, abrogé, DORS/98-324, art. 3

annexe 3, DORS/2001-73, art. 8

Importation temporaire de marchandises no 1 (Tarif des douanes), DORS/2005-352

(Temporary Importation, No. 1 (Customs Tariff))

Imprimés à l'intention des transporteurs étrangers, 1995, DORS/95-360

(Printed Material for Foreign Carriers, 1995)

titre intégral, DORS/98-28, art. 22

art. 3, DORS/98-28, art. 23

Krupp Fabco Company, 1999, DORS/99-361

(Krupp Fabco Company, 1999)

ERRATUM, Vol. 133, No. 21, DORS/99-361, p. 2373

L'ALÉCC (2003), DORS/2003-72

(CCFTA, 2003)

L'ALÉCI (2003), DORS/2003-73

(CIFTA, 2003)

Marchandises d'Albanie et du Sultanat d'Oman, DORS/2001-251

(Albania and the Sultanate of Oman Goods)

Marchandises visées par le Décret de 1988 sur la réduction ou la suppression des droits de douane, DORS/98-23

(Goods Under the Customs Duties Reduction or Removal Order, 1988)

art. 1, DORS/2001-73, art. 5

art. 2, DORS/2001-73, art. 6

art. 5, abrogé, DORS/2001-73, art. 7

Machines à scier à ruban, DORS/2002-258

(Band Sawing Machine)

Navire poseur de canalisation « Solitaire », DORS/2000-4

(Pipelay Vessel "Solitaire")

Orge et les produits de l'orge en provenance des États-Unis, DORS/97-506

(United States Barley and Barley Products)

art. 1, DORS/2001-73, art. 4(F)

art. 2, DORS/2001-73, art. 4(F)

art. 3, DORS/2001-73, art. 4(F)

Orion Bus Industries Ltd., DORS/2001-205

(Orion Bus Industries Ltd.)

Pièces de machines et d'accessoires, DORS/71-651

(Machines and Accessories Parts)

art. 2, « pièces », TR/77-178, art. 1; TR/80-9, art. 1

art. 2, TR/74-3, art. 1; TR/74-33, art. 1; TR/77-244, art. 1

art. 3, TR/74-3, art. 2; TR/76-6, art. 1; TR/77-244, art. 2; TR/80-9, art. 2; TR/81-12, art. 1

art. 4, ajouté, TR/80-9, art. 3

Pimentel Foods Inc., DORS/99-424

(Pimentel Foods Inc.)

Pommes de terre pour croustilles, 1993, DORS/93-226

(Potatoes for Chip Manufacture, 1993)

Quantité globale des sucres -- ALÉCCR-- Décret limitant, DORS/2002-400

(CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Order)

Quantités globales limites de sucre--ALÉCCR, DORS/2003-124

(CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit)

14èmes Championnats du monde de semi-marathon de l'IAAF, DORS/2005-263

(14th IAAF World Half Marathon Championships)

Résidents d'Akwesasne, DORS/91-412

(Akwesasne Residents)

Roues de bicyclette en commande, DORS/98-376

(Bicycle Wheels on Order)

Schrader Automotive (Canada) Inc., DORS/2000-301

(Schrader Automotive (Canada) Inc.)

SeaRose FPSO (2004), DORS/2004-96

(SeaRose FPSO, 2004)

Terra Nova FPSO, DORS/2000-188

(Terra Nova FPSO)

Tissus et les housses fabriquées à partir de tissus, DORS/2002-259

(Woven Fabrics and Shells of Woven Fabrics)

Torons d'acier, DORS/2000-214

(Stranded Steel Wire)

art. 1, DORS/2001-73, art. 17(F)

3e Championnats du monde d'athlétisme jeunesse de l'IAAF, DORS/2003-220

(3rd IAAF World Youth Championships in Athletics )

Turbine à vapeur de la société Siemens, DORS/2000-67

(Siemens Steam Turbine)

Unités mobiles de forage au lare (2004), DORS/2004-107

(Mobile Offshore Drilling Units, 2004)

Wyeth Pharmaceuticals, DORS/2003-55

(Wyeth Pharmaceuticals)

Général :

Annexe du Tarif des douanes 2005-1, DORS/2005-107

(Schedule to the Customs Tariff, 2005-1)

Annexe du Tarif des douanes 2005-2, DORS/2005-166

(Schedule to the Customs Tariff, 2005-2)

Annexe du Tarif des douanes 2005-3 (textiles et vêtements), DORS/2005-370

(Schedule to the Customs Tariff, 2005-32)

Annexe du Tarif des douanes 2005-4, DORS/2005-372

(Schedule to the Customs Tariff, 2005-4)

Annexe du Tarif des douanes (dispositions particulières pour l'application du Tarif des États-Unis (TÉU)), DORS/2005-218

(Schedule to the Customs Tariff (Special Provisions for the Purposes of the United States Tariff (UST))

Articles fabriqués ou produits par des prisonniers--Règlement de 1998, DORS/98-41

(Prison Manufactured or Produced Goods Regulations, 1998)

Assimilation à l'expédition directe du Mexique (Tarif de préférence général)--Règlement, DORS/98-37

(Mexico Deemed Direct Shipment (General Preferential Tariff) Regulations)

Attestation de films canadiens--Règlement, CRC, Vol. V. c. 516

(Canadian Film Certification Regulation)

Bénéfice du Tarif de la nation la plus favorisée--ferrochromes--Décrets étendant, DORS/90-303

(Most-Favoured-nation Tariff Extension of Benefit Order --Ferro-chromium)

Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements--Arrêté accordant, DORS/93-581

(Textile and Apparel Extension of Benefit Order)

Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements (ALÉCC) -- Arrêté, DORS/97-344

(CCFTA Textile and Apparel Extension of Benefit Order)

Conversion sur le Système harmonisé--Décret, DORS/96-20

(Harmonized System Conversion Order, 1996)

annexe, partie II, DORS/96-372, art. 12

annexe, partie VIII, DORS/97-26, art. 8

Décret limitant la quantité globale annuelle des marchandises du numéro tarifaire 0603.10.21 qui bénéficie du tarif de l'Accord de libre-échange Canada--Israël, DORS/97-60

(Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Goods of Tariff Item No. 0603.10.21 that are Entitled to the Benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff)

titre, DORS/98-27, art. 1

art. 1, DORS/98-27, art. 2

Décret de modifications techniques (Tarif des douanes), No. 10, DORS/2001-73

(Technical Amendments Order (Customs Tariff), No. 10)

Décret relatif à la surtaxe-Boeuf désossé, de 1994, DORS/93-560

(Surtax Orders on Boneless Beef, 1994)

Décret relatif à la surtaxe-Boeuf désossé, no 2 de 1994, DORS/94-12

(Surtax Orders on Boneless Beef, No. 2, 1994)

annexe, DORS/94-350, art. 1

art. 5, DORS/94-629, art. 1; DORS/94-732, art. 1

Décret relatif à la surtaxe-Tomates en conserve, DORS/77-138

(Surtax Orders on Canned Tomato)

Définition de « immigrant » aux fins du numéro tarifaire 9807.00.00--Règlement, DORS/90-226

(Tariff Item 9807.00.00 Regulations--Definition of "Settler")

titre intégral, DORS/98-62, art. 8

art. 2, DORS/96-371, art. 1; DORS/98-62, art. 9

ABROGÉ, DORS/2005-257

Délai d'application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes--Règlement, DORS/98-59

(Time Limit for the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff Regulations)

Désignation, aux fins de marquage, du pays d'origine des marchandises (pays ALÉNA)--Règlement, DORS/94-23

(Determination of Country of Origin for the Purposes of Marking Goods (NAFTA Countries) Regulations)

art. 2, « Règles générales », DORS/98-28, art. 19

art. 3, DORS/95-447, art. 1

art. 4, DORS/95-447, art. 1

art. 5, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 1

art. 6, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 2(F)

art. 7, DORS/95-447, art. 1; DORS/2002-129, art. 3(F)

art. 8, DORS/95-447, art. 1

art. 9, DORS/95-447, art. 1

art. 10, DORS/95-447, art. 1

art. 11, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 18

art. 12, DORS/95-447, art. 1

art. 13, DORS/95-447, art. 1

art. 14, abrogé, DORS/95-447, art. 1

art. 15, abrogé, DORS/95-447, art. 1

annexe I, DORS/95-348, art. 1; DORS/95-447, art. 2; DORS/96-107, art. 1; DORS/2002-129, art. 4 et 5

annexe II, DORS/95-447, art. 2; DORS/98-28, art. 7

annexe III, DORS/95-146, art. 1; DORS/95-447, art. 3 à 6

Désignation des pays pour l'application du no tarifaire 9810.00.00, 1999-1, DORS/99-234

(Regulations Designating Certain Countries for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00, 1999-1)

art. 1, DORS/2005-121, art. 1

Désignation des pays et organismes militaires pour l'application du no tarifaire 9810.00.00--Décret, DORS/98-40

(Order Designating certain Countries and Military Service Agencies for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00)

Détermination, aux fins de marquage, du pays d'origine des marchandises (sauf pays ALÉNA)--Règlement, DORS/94-16

(Determination of Country of Origin for the Purpose of Marking Goods (Non-NAFTA Countries) Regulations)

annexe I, DORS/95-349, art. 1; DORS/96-106, art. 1

annexe II, DORS/98-28, art. 16

Diminution ou la suppression des droits de douane sur les navires--Règlement, DORS/90-304

(Vessel Duties Reduction or Removal Regulations)

art. 2, « droit de douane », DORS/98-28, art. 9

art. 2, « navire », DORS/98-28, art. 9

art. 2, « navire de croisière », DORS/91-277, art. 1

art. 10, DORS/94-234, art. 1(A)

Drawback applicable aux revêtements de jouets--Règlement, DORS/80-337

(Customs Drawback on Toy Skins Regulations)

art. 2, « période de drawback », DORS/85-178, art. 1; DORS/83-921, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 2; DORS/92-685, art. 3

art. 5, DORS/88-76, art. 2

art. 7, DORS/85-304, art. 1; DORS/88-76, art. 2

Drawback de douane sur les tissus pour chemises--Règlement, CRC, Vol. V, c. 487

(Customs Drawback Shirting Fabrics Regulations)

art. 2, « période de drawback », DORS/81-1024, art. 1; DORS/85-210, art. 1; DORS/87-190, art. 1

art. 2, DORS/79-37, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 2

art. 4, DORS/79-37, art. 2; DORS/81-1024, art. 2; DORS/85-210, art. 2; DORS/87-190, art. 2; DORS/88-76, annexe, Pt. II, art. 1

art. 5, DORS/88-76, art. 1

art. 6, DORS/85-303, art. 1

Drawback relatif aux véhicules automobiles exportés--Règlement, DORS/96-34

(Exported Motor Vehicles Drawback Regulations)

Droits de douane payables sur des tissus de laine originaires des pays du Commonwealth, DORS/98-32

(Customs Duty Payable on Woollen Fabrics Originating in Commonwealth Countries)

art. 3, DORS/98-325, art. 1

art. 4, DORS/98-325, art. 2

art. 5, DORS/98-325, art. 3

Entrepôts de stockage des douanes--Règlement, DORS/96-46

(Customs Bonded Warehouses Regulations)

art. 2, « bière », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « cigare », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « emballé », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « entrepôt d'accise », abrogé, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « entrepôt de stockage », ajouté, DORS/99-106, art. 1

art. 2, « en vrac », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « estampillé », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « ministère », abrogé, DORS/2003-241, art. 1

art. 2, « ministre », ajouté, DORS/99-106, art. 1

art. 2, « tabac fabriqué », ajouté, DORS/2003-241, art. 1

art. 3, DORS/99-106, art. 2; DORS/2002-130, art. 1(F); DORS/2003-241, art. 2

art. 4, DORS/99-106, art. 2; DORS/2001-197, art. 9

art. 8, DORS/2002-130, art. 2; DORS/2003-241, art. 3

art. 14, DORS/2003-241, art. 4

art. 15, DORS/2003-241, art. 4

art. 16, DORS/2003-241, art. 4

art. 18, DORS/2003-241, art. 5

art. 19, DORS/2003-241, art. 6(A)

art. 20, DORS/2002-130, art. 3 et 4

annexe, DORS/2003-241, art. 7

ERRATUM, DORS/2003-241, Vol. 138, No. 6, p. 171

Exemption accordée aux personnes revenant au Canada--Règlement, DORS/98-61

(Returning Persons Exemption Regulations)

Exemption de la condition de transport direct (Chine), DORS/85-156

(China Direct Shipment Condition Exemption Order)

titre intégral, DORS/88-76, art. 1

art. 1, DORS/88-76, art. 1(F)

art. 2, DORS/88-76, art. 1

art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 1

Exemption des exigences énoncées au numéro tarifaire 9807.00.00--Décret, DORS/90-225

(Tariff Item 9807.00.00 Exemption Order)

titre intégral, DORS/98-62, art. 6

art. 2, DORS/91-533, art. 1(F); DORS/94-784, art. 4; DORS/98-62, art. 7

Exemption du numéro tarifaire 9805.00.00--Décret, DORS/81-701

(Tariff Item No. 9805.00.00 Exemption Order)

titre intégral, DORS/88-84, art. 1;

art. 1, DORS/88-84, art. 1

art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/92-595, art. 2; DORS/94-784, art. 3

art. 6, DORS/98-62, art. 3

Exonération de droits--Règlement, DORS/96-44

(Duties Relief Regulations)

art. 2, « bière », ajouté, DORS/2003-236, art. 1

art. 2, « ministre », DORS/98-55, art. 1

art. 3, DORS/98-55, art. 2

art. 4, DORS/98-55, art. 2

art. 5, DORS/98-55, art. 2

art. 6, DORS/98-55, art. 2; DORS/2003-236, art. 2

art. 7, DORS/98-55, art. 2; DORS/2003-236, art. 3

art. 9, DORS/98-55, art. 2

art. 10, DORS/98-55, art. 2

art. 11, DORS/98-55, art. 2

art. 12, DORS/98-55, art. 2

art. 13, DORS/98-55, art. 2

art. 14, DORS/98-55, art. 2

art. 15, DORS/98-55, art. 2

art. 16, DORS/98-55, art. 2

art. 19, DORS/98-55, art. 2

art. 20, DORS/98-55, art. 2

Importation de fruits et légumes frais (Tarif des États-Unis)--Règlement, DORS/89-58

(Fresh Fruits and Vegetables (United States Tariff) Import Regulations)

art. 2, « marchandises », DORS/98-28, art. 1

art. 3, DORS/98-28, art. 2

Importation de périodiques--Règlement, CRC, Vol. V, c. 533

(Importation of Periodicals Regulations)

art. 2, « numéro », ajouté, DORS/88-84, art. 1; DORS/98-62, art. 1

art. 2, « numéro et périodique », abrogé, DORS/88-84, art. 1

art. 2, « périodique », ajouté, DORS/88-84, art. 1; DORS/92-244, art. 1; DORS/98-62, art. 1

art. 4, DORS/88-84, art. 1; DORS/92-244, art. 2

art. 5, DORS/88-84, art. 1

art. 6, DORS/92-244, art. 3

Importation temporaire de bagages et de moyens de transport par un non-résident--Règlement, DORS/87-720

(Non-residents' Temporary Importation of Baggage and Conveyances Regulations)

art. 2, « bière », ajouté, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « cigare », ajouté, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « cigarette », ajouté, DORS/2003-238, art. 1

art. 2, « conjoint de fait », ajouté, DORS/2005-258, art. 1

art. 2, « ministre », ajouté, DORS/99-233, art. 3

art. 2, « moyen de transport », DORS/88-542, art. 1

art. 2, « résident », DORS/2005-258, art. 1(A)

art. 2, « résident temporaire », DORS/96-526, art. 1; DORS/96-370, art. 1; DORS/2005-258, art. 1

art. 2, « tabac fabriqué », ajouté, DORS/2003-238, art. 1

art. 3, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784, art. 1; DORS/96-370, art. 2; DORS/98-62, art. 4; DORS/2005-258, art. 2

art. 4, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784, art. 2; DORS/96-526, art. 2; DORS/96-370, art. 3; DORS/2003-238, art. 2(F); DORS/2005-258, art. 3

art. 5, DORS/88-542, art. 3; DORS/96-526, art. 3; DORS/96-370, art. 4; DORS/98-62, art. 5; DORS/2005-258, art. 4

art. 6, DORS/88-542, art. 2

ERRATUM, DORS/97-526, p. 3315, 1997

Importation temporaire de marchandises--Règlement, DORS/89-427

(Temporary Importation Regulations)

art. 1, DORS/98-28, art. 3

art. 2, « droits », DORS/98-28, art. 4

art. 2.1, ajouté, DORS/93-553, art. 1; DORS/98-28, art. 5

art. 5, DORS/94-371, art. 1; DORS/98-28, art. 6

art. 6, DORS/96-43, art. 1; DORS/97-339, art. 1; DORS/98-28, art. 7

art. 18, DORS/98-28, art. 8

art. 31, DORS/98-28, art. 8

annexe, DORS/93-553, art. 2; DORS/94-371, art. 2; DORS/94-371, art. 3; DORS/94-371, art. 4

Importation temporaire de marchandises--no tarifaire 9993.00.00--Règlement, DORS/98-58

(Temporary Importation (Tariff Item no. 9993.00.00))

art. 2, « exposition », abrogé, DORS/2003-240, art. 1

art. 2, « marchandise originaire », DORS/2004-128, art. 1

art. 2, « organisme acrédité », abrogé, DORS/2003-240, art. 1

art. 2, « urgence », abrogé, DORS/2003-240, art. 1

art. 4, DORS/2003-240, art. 2

art. 5, DORS/2004-128, art. 2

art. 6, DORS/2003-240, art. 3

Importation temporaire de moyens de transport par des résidents du Canada--Règlement, DORS/82-840

(Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations)

art. 2, « ministre » ajouté, DORS/99-233, art. 2

art. 2, « résident », DORS/93-42, art. 1

art. 2, « travailleur migrant », DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 1

art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 2

art. 4, abrogé, DORS/88-84, art. 1

art. 5, DORS/88-84, art. 1

art. 6, DORS/88-84, art. 1; DORS/98-62, art. 3

Inadmissibilité à la préférence tarifaire (ALÉCCR)--Règlement, DORS/2002-398

(CCRFTA Non-entitlement to Preference Regulations)

Jambon de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l'importation--Décret, TR/84-154

(Order Declaring Subsidized Canned Ham Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation)

Limitation de la quantité globale des fruits et légumes en vertu de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili -- Décret, DORS/97-320

(Canada-Chile Free Trade Agreement Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order)

art. 1, DORS/98-28, art. 30

art. 2, DORS/98-28, art. 30

Limitation de la quantité globale de fruits et légumes du Mexique--Décret, DORS/93-592

(Mexico Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order)

titre intégral, DORS/98-28, art. 11

art. 2, DORS/98-28, art. 12

annexe, DORS/98-28, art. 13 et 14

Liste des dispositions tarifaires de l'annexe du Tarif des douanes, DORS/2002-430

((List of Tariff Provisions set out in the schedule to the Customs Tariff)

Maintien de la préférence tarifaire pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande--Décret, DORS/95-465

(Australia and New Zealand Tariff Preference Maintenance Order)

Marchandises assujetties au tarif de préférence britannique à la condition de transport direct sans transbordement (région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine)--Décret soustrayant, DORS/97-155

(British Preferential Tariff Direct Shipment Without Transhipment Exemption Order -- Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China)

Marchandises importées par des pays étrangers, organismes ou institutions militaires désignés -- no tarifaire 9810.00.00, DORS/98-57

(Goods Imported by Designated Foreign Countries, Military Service Agencies and Institutions (Tariff Item No. 9810.00.00) Regulations)

art. 1, « désigné », DORS/99-233, art. 5

Marchandises soustraites à l'application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes, DORS/98-38

(Regulations Exempting Certain Goods From the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff)

Marquage de marchandises importées--Décret, CRC, Vol. V, c. 535

(Marking of Imported Goods Order)

art. 2, DORS/85-858, art. 1

art. 3, ajouté, DORS/85-858, art. 1; DORS/88-84, art. 1

annexe, DORS/85-858, art. 2

Marquage des marchandises importées--Règlement, DORS/94-10

(Marking of Imported Goods Regulations)

art. 2, « marchandises », DORS/98-83, art. 1

art. 15, DORS/96-302, art. 1

Matières provenant de matelas usagés--Règlement, CRC, Vol. V, c. 549

(Used Mattress Materials Regulations)

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2003-1, DORS/2003-263

(Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2003-1)

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2004-1, DORS/2004-168

(Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2004-1)

Modifications techniques (Tarif des douanes), 2005-1, DORS/2005-174

(Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2005-1)

Origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine)--Règlement, DORS/2002-348

(Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People's Republic of China)

Pain de viande de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l'importation--Décret déclarant, TR/84-155

(Order Declaring Subsidized Canned Pork-based Luncheon Meat Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation)

Période d'entreposage--Règlement, DORS/88-79

(Temporary Storage Period Regulations)

Pommes de terre de semence certifiées--Règlement, CRC, Vol. V. c. 517

(Certified Seed Potatoes Regulation)

Préférence tarifaire (ALÉCC)--Règlement, DORS/97-322

(CCFTA Tariff Preference Regulations)

Préférence tarifaire (ALÉCCR)--Règlement, DORS/2002-397

(CCRFTA Tariff Preference Regulations)

Préférence tarifaire (ALÉCI)--Règlement, DORS/97-64

(NAFTA Tariff Preference Regulations)

art. 1, DORS/2002-251, art. 1

art. 1.1, ajouté, DORS/2002-251, art. 2

ERRATUM, Vol. 136, no 16, DORS/2002-251, p. 1832

Préférence tarifaire (ALÉNA)--Règlement, DORS/94-17

(NAFTA Tariff Preference Regulations)

art. 2, « textiles et vêtements », DORS/95-19, art. 1; DORS/96-25, art. 1

Privilèges douaniers accordés aux diplomates--Règlement, CRC, Vol. V, c. 522

(Customs Diplomatic Privileges Regulations)

art. 2, « agent en chef des douanes », ajouté, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « droit ou droits », abrogé, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « receveur », abrogé, DORS/88-86, art. 1

art. 2, « taxe ou taxes », abrogé, DORS/88-86, art. 1

art. 3, abrogé, DORS/88-86, art. 2

art. 4, DORS/88-86, art. 3

art. 5, DORS/88-86, art. 4

art. 6, DORS/88-86, art. 5

art. 8, DORS/88-86, art. 6

art. 9, DORS/88-86, art. 7

art. 10, DORS/88-86, art. 7

art. 11, abrogé, DORS/88-86, art. 7

art. 12, abrogé, DORS/88-86, art. 7

annexe, DORS/88-86, art. 8

Produits textiles Décret concernant --, DORS/77-737

(Textile Products Order)

Sch., DORS/79-69, art. 1

Provisions de bord--Règlement, DORS/96-40

(Ship's Stores Regulations)

art. 2, « navire d'eaux internes », DORS/2003-394, art. 1

art. 2, « quantité raisonnable », DORS/99-159, art. 1; DORS/2003-394, art. 1

art. 2, DORS/2003-394, art. 1

art. 3, DORS/2003-394, art. 2

art. 7, DORS/2003-394, art. 3(F)

annexe, DORS/2003-394, art. 4 et 5; DORS/2005-259, art. 1 et 2

Réduction accélérée des droits de douane--Décret :

(Customs Duties Accelerated Reduction Orders)

no 1, DORS/90-301

(No. 1)

no 2, DORS/90-379

(No. 2)

no 3, DORS/90-399

(No. 3)

no 4, DORS/90-406

(No. 4)

no 5, DORS/91-548

(No. 5)

no 6, DORS/92-514

(No. 6)

no 7, DORS/93-377

(No. 7)

art. 2, DORS/93-597, art. 1

art. 4, abrogé, DORS/93-597, art. 2

annexe, DORS/93-597, art. 3

no 8, DORS/94-3

(No. 8)

no 9, DORS/97-389

(No. 9)

no 10, DORS/98-408

(No. 10)

no 11, DORS/2000-6

(No. 11)

no 12, DORS/2002-3

(No. 12)

Réduction du tarif de préférence général--Décret no 1, DORS/91-696

(General Preferential Tariff Reduction Order, No. 1)

Réduction du tarif de préférence général (1996)--Décret, DORS/96-6

(General Preferential Tariff Reduction Order, 1996)

Règlement définissant certaines expressions pour l'application du Tarif des douanes, DORS/97-62

(Regulations Defining Certain Expressions for the Purposes of the Customs Tariff)

art. 1, « importé d'Israël ou d'un autre bénéficiaire de l'ALÉCI », DORS/2002-250, art. 1

art. 1.1, ajouté, DORS/2002-250, art. 2

ERRATUM, Vol. 136, no 16, DORS/2002-250, p. 1832

Règlement définissant « immigrant » pour l'application du numéro tarifaire 9807.00.00, DORS/2005-257

(Definition of "Settler" for the Purpose of Tariff Item No. 9807.00.00 Regulations)

Règlement désignant un territoire pour l'application de la définition de « pays » dans le Tarif des douanes, DORS/97-61

(Regulations prescribing a territory for the purposes of the definition "country" in the Customs Tariff)

Règlement modificatif général (importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-784

(General Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages))

Règlement modificatif général (règlements ministériels--importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-764

(General Ministerial Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages))

Règles d'origine des produits automobiles--Règlement, DORS/93-610

(Automotive Goods Rules of Origin Regulations)

art. 2, « produits automobiles », DORS/98-28, art. 15

Règles d'origine (ALÉCC)--Règlement, DORS/97-340

(CCFTA Rules of Origin Regulations)

art. 5, DORS/2004-298, art. 1

art. 6, DORS/2004-298, art. 2

art. 8, « class of motor vehicles », DORS/2004-298, art. 3

art. 14, DORS/2004-298, art. 4

Sch. 1, DORS/2004-298, art. 6 à 218

Sch. IV, DORS/2004-298, art. 219

Règles d'origine (ALÉCCR)--Règlement, DORS/2002-395

(CCRFTA Rules of Origin Regulations)

Règles d'origine (ALÉCI)--Règlement, DORS/97-63

(NAFTA Rules of Origin Regulations)

art 1, « traitement mineur », DORS/2002-252, art. 1

art 1, « modification », ajouté, DORS/2002-252, art. 1

art 1, « réparation », DORS/2002-252, art. 1

art. 4, DORS/2002-252, art. 2

art. 7, DORS/2002-252, art. 3

art. 7.1, ajouté, DORS/2002-252, art. 4

ERRATUM, Vol. 136, no 16, DORS/2002-252, p. 1832

Règles d'origine (ALÉNA)--Règlement, DORS/94-14

(NAFTA Rules of Origin Regulations)

art. 1, DORS/95-382, art. 1

art. 2, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 1

art. 2, « véhicule de gamme légère », DORS/2000-86, art. 1; DORS/2002-27, art. 99

art. 2, « véhicule de gamme lourde », DORS/2002-27, art. 99

art. 3, DORS/95-382, art. 1

art. 4, DORS/95-382, art. 1

art. 5, DORS/95-382, art. 1; DORS/2000-86, art. 2; DORS/2002-27, art. 2 et 99

art. 6, DORS/95-382, art. 1; DORS/2000-86, art. 3; DORS/2002-27, art. 99

art. 7, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 3

art. 8, « catégorie de véhicules automobiles », DORS/2000-86, art. 4

art. 8, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 99

art. 9, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 99

art. 10, DORS/95-382, art. 1

art. 11, DORS/95-382, art. 1

art. 12, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 4

art. 13, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 99

art. 14, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 99

art. 15, DORS/95-382, art. 1

art. 16, DORS/95-382, art. 1; DORS/2002-27, art. 5 et 99

art. 17, DORS/95-382, art. 1

annexe I, DORS/95-23, art. 1 à 6; DORS/96-26, art. 1 à 124; DORS/96-27, art. 1; DORS/97-206, art. 1 à 16; DORS/2000-86, art. 5 à 207; DORS/2002-27, art. 6 à 92 et 99; DORS/2003-24, art. 1 à 10; DORS/2005-8, art. 1 à 48

annexe II, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe III, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe IV, DORS/95-382, art. 2; DORS/2000-86, art. 208; DORS/2002-27, art. 93 et 99

annexe V, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe VI, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe VII, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 94 à 96 et 99

annexe VIII, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe IX, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe X, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 97 et 98 et 99

annexe XI, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

annexe XII, DORS/95-382, art. 2; DORS/2002-27, art. 99

Règles d'origine des marchandises occasionnelles (ALÉCC) -- Règlement, DORS/97-323

(CCFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations)

Règles d'origine des marchandises occasionnelles (ALÉCCR) -- Règlement, DORS/2002-396

(CCRFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations)

Règles d'origine des marchandises occasionnelles (ALÉCI)--Règlement, DORS/97-65

(CIFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations)

Règles d'origine des marchandises occasionnelles (ALÉNA)--Règlement, DORS/93-593

(NAFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations)

Règles d'origine (tarif de l'Australie et tarif de la Nouvelle-Zélande)--Règlement, DORS/98-35

(Australia Tariff and New Zealand Tarif rules of Origin Regulations)

Règles d'origine (tarif des pays antillais du commonwealth)--Règlement, DORS/98-36

(Commonwealth Caribbean Tarif Rules of Origin Regulations)

Règles d'origine (tarif de la nation la plus favorisée)--Règlement, DORS/98-33

(Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations)

Règles d'origine (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés)--Règlement, DORS/98-34

(General Preferential Tariff and Least Developed Country Tariff Rules of Origin Regulations)

art. 2, DORS/2000-335, art. 1; DORS/2003-19, art. 1

Annexe, ajouté, DORS/2003-19, art. 2

Régles régissant l'interprétation tarifaire des produits chimiques et des matières plastique, CRC, Vol. V. c. 518

(Chemical and Plastics Tariff Interpretation Rules)

Remboursements de droits sur les marchandises surannées ou excédentaires--Règlement, DORS/98-56

(Refund of Duties on Obsolete or Surplus Goods Regulations)

Remboursement et le drawback relatifs aux marchandises importées et exportées--Règlement, DORS/96-42

(Goods Imported and Exported Refund and Drawback Regulations)

art. 2, « bière », ajouté, DORS/2003-237, art. 1

art. 3, DORS/98-54, art. 3

art. 4, DORS/98-54, art. 3

art. 6, DORS/98-54, art. 3

art. 7, DORS/98-54, art. 3

art. 8, DORS/98-54, art. 3

art. 10, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 2

art. 11, DORS/98-54, art. 3

art. 12, DORS/98-54, art. 3

art. 14, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 3

art. 14.1, ajouté, DORS/2003-237, art. 3

art. 15, DORS/98-54, art. 3

art. 17, DORS/98-54, art. 1

art. 18, abrogé, DORS/98-54, art. 2; ajouté, DORS/2003-237, art. 4

Renumérotage du Tarif des douanes, 1965-1, DORS/65-317

(Customs Tariff Renumbering Order, 1965-1)

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains pays adhérant à l'Union européenne)--Décret, DORS/2004-93

(General Preferential Tariff Withdrawal Order (Certain Countries Acceding to the European Union))

Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains produits automobiles)--Décret, DORS/96-5

(General Preferential Tariff Withdrawal (Certain Automotive Goods) Order)

art. 2, DORS/98-28, art. 26

Suppression des droits de douane sur les navires spécifiés--Règlement no 3, DORS/88-244

(Duty Removal Regulations for Specified Ships No. 3)

art. 3, DORS/93-121, art. 1

Suppression des tarifs des parties de véhicules automobiles--Décret de 1988, DORS/89-36

(Automotive Parts Tariff Removal Order, 1988)

Surtaxe de sauvegarde--Règlement 1995-1, DORS/95-22

(Safeguard Surtax Regulations 1995-1)

art. 2, DORS/98-28, art. 21

annexe, DORS/97-26, art. 10

Surtaxe de sauvegarde--Règlement 1995-2, DORS/95-380

(Safeguard Surtax Regulations 1995-2)

art. 2, DORS/98-28, art. 24

Surtaxe de sauvegarde--Règlement 1995-3, DORS/95-381

(Safeguard Surtax Regulations 1995-3)

art. 2, DORS/98-28, art. 25; DORS/2001-73, art. 2

Surtaxe à l'Union européenne--Décret imposant, DORS/99-317

(European Union Surtax Order)

annexe 1, DORS/99-351, art. 1

Tarif des douanes, DORS/98-21

(Customs Tariff)

Tarif des douanes, DORS/98-22

(Customs Tariff)

ERRATUM, DORS/98-22, Vol. 132, No. 5, p. 775

Tarif des douanes (CARIBCAN), DORS/98-104

(Customs Tariff)

Tarif des douanes, DORS/99-37

(Customs Tariff)

Tarif des douanes (octroi du bénéfice du tarif de préférence général à la République de Bosnie-Herzégovine et à l'ex-République yougoslave de Macédoine), DORS/2000-173

(Customs Tariff (Extension of General Preferential Tariff to the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Former Yugoslav Republic of Macedonia))

Tarif des véhicules automobiles--Décret de 1998, DORS/98-43

(Motor Vehicles Tariff Order, 1998)

annexe, DORS/2001-73, art. 10(F) et 11(F)

Taux d'intérêt aux fins des douanes--Règlement, DORS/86-1121

(Interest Rate for Customs Purposes Regulations)

Pour modifications, voir Loi sur les douanes

Véhicules automobiles usagés ou d'occation--Règlement, DORS/98-42

(Used or Second-hand Motor Vehicles Regulations)

art. 1, DORS/2001-73, art. 9(F)



Back to Top Avis importants