Éviter tous les menusÉviter le premier menu   Ministère de la Justice Canada / Department of Justice CanadaGouvernement du Canada
   
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Justice Plan du site Programmes Divulgation  proactive Lois
Lois
Avis sur les Mises à jour des Lois du Canada
Page principale
Glossaire
Note importante
Pour établir un lien
Problèmes d'impression?
Accès
Constitution
Charte
Lois et règlements : l'essentiel
Lois par Titre
Lois par Sujet
Recherche avancée
Modèles pour recherche avancée
Jurisprudence
Jurisprudence fédérale et provinciale
Autre
Tableau des lois d'intérêt public et des ministres responsables
Tableau des lois d'intérêt privé
Index codifié de textes réglementaires
  Lois et règlements codifiés
Loi habilitante : Pêches, Loi sur les
    Règlement de pêche (dispositions générales)
Désistements : Les documents ne sont pas les versions officielles des Lois et Règlements du Canada (suite).
Source : http://lois.justice.gc.ca/fr/F-14/DORS-93-53/120410.html
Règlement à jour en date du 15 septembre 2006

[Précédent]


ANNEXE I
(alinéa 31(2)b) et paragraphe 31(3))
TABLIERS POUR LE DESSUS DU CUL DE CHALUT

Tablier régulier

1. Pièce de filet rectangulaire :

a) dont la largeur minimale est de 1 1/2 fois la largeur de la partie couverte du cul de chalut, la largeur étant mesurée perpendiculairement à l'axe longitudinal du cul de chalut;

b) dont le maillage n'est pas inférieur au maillage du cul de chalut;

c) reliée au cul de chalut par ses bordures antérieures et latérales seulement, de façon que :

(i) dans le cas où un étrangloir est employé, cette pièce de filet ne recouvre pas plus que la partie du cul de chalut située entre la quatrième maille en avant de l'étrangloir et la quatrième maille en avant des mailles par où passe le raban de cul de chalut,

(ii) dans le cas où un étrangloir n'est pas employé, cette pièce de filet recouvre au plus le tiers du cul de chalut, mesuré à une distance d'au moins quatre mailles des mailles par où passe le raban de cul de chalut.

Modèle polonais modifié

2. Pièce de filet rectangulaire :

a) faite de lignette de même matière et de même dimension que celles du cul de chalut ou de toute autre lignette simple, épaisse et sans noeuds;

b) dont le maillage est deux fois plus grand que celui du cul de chalut;

c) fixée à la partie arrière du dessus du cul de chalut;

d) reliée au cul de chalut par ses bordures antérieures, latérales et postérieures de façon que chacune de ses mailles recouvre exactement quatre mailles du cul de chalut sur lequel elle s'étend.

Modèles à plusieurs volets

3. Série de pièces de filet :

a) dont la longueur totale ne dépasse pas les deux tiers de la longueur du cul de chalut;

b) dont chacune des pièces :

(i) est fixée, le cas échéant, au-dessus du cul de chalut de manière à recouvrir la pièce de filet immédiatement postérieure,

(ii) a un maillage qui n'est pas inférieur au maillage du cul de chalut,

(iii) est au moins aussi large que le cul de chalut, la largeur étant mesurée perpendiculairement au cul de chalut,

(iv) a une longueur maximale de 10 mailles,

(v) est fixée en travers du cul de chalut par sa bordure antérieure seulement, perpendiculairement à l'axe longitudinal du cul de chalut.

ANNEXE II
(article 41)
FANION DE PATROUILLEUR DES PÊCHES

PARTIE I

CE GRAPHIQUE N'EST PAS EXPOSÉ, VOIR DORS/93-53, p. 774

PARTIE II

CE GRAPHIQUE N'EST PAS EXPOSÉ, VOIR DORS/93-53, p. 775

ANNEXE III
(article 41)
FANION D'INSPECTION

CE GRAPHIQUE N'EST PAS EXPOSÉ, VOIR DORS/93-53, p. 776

ANNEXE IV
(article 41)


Article

Partie contractante

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1.

Bulgarie

2.

Canada

3.

Cuba

4.

Danemark (pour les îles Féroé)

5.

Estonie

6.

Communauté économique européenne

7.

Islande

8.

Japon

9.

Lettonie

10.

Lithuanie

11.

Norvège

12.

Pologne

13.

Portugal

14.

Roumanie

15.

Russie

16.

Espagne

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ANNEXE V
(article 41)
CARTE D'IDENTITÉ D'INSPECTEUR

CE GRAPHIQUE N'EST PAS EXPOSÉ, VOIR DORS/93-53, p. 779

ANNEXE VI
(paragraphe 58(1))

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 1

______________________________

Application No./N o de la demande

APPLICATION FOR AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

DEMANDE D'AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

I, the undersigned, hereby request authorization to carry out the works or undertakings described on this application form. I understand that the approval of this application, if granted, is from the Minister of Fisheries and Oceans standpoint only and does not release me from my obligation to obtain permission from other concerned regulatory agencies.

Je soussigné, demande par les présentes l'autorisation d'exploiter les ouvrages ou entreprises décrits dans la formule. Je comprends que l'approbation de cette demande, le cas échéant, porte sur ce qui relève du ministre des Pêches et des Océans et ne me dispense pas d'obtenir la permission d'autres organismes réglementaires concernés.

If an authorization is granted as a result of this application, I hereby agree to carry out all activities relating to the project within the designated time frames and conditions specified in the authorization.

Si la demande est approuvée, je consens par les présentes à exécuter tous les travaux relatifs à ce projet selon les modalités et dans le laps de temps prescrits dans l'autorisation.

Applicant's Name (Please Print) _______________________________________________________ Nom du requérant (lettres moulées)

Applicant's Business Address _______________________________________________________ Adresse d'affaires du requérant

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Applicant's Telephone No./ No de téléphone du requérant ___________________________ Date

____________________________

I solemnly declare that the information provided and facts set out in this application are true, complete and correct, and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath. This declaration applies to all material submitted as part of this application.

Je déclare solennellement que les renseignements fournis et les faits énoncés dans cette demande sont véridiques, complets et exacts, et je fais cette déclaration solennelle, la croyant consciencieusement vraie et sachant qu'elle a la même force et le même effet que si elle était faite sous serment. Cette déclaration s'applique à tout document qui est présenté dans le cadre de cette demande.

_________________________________________________________
Applicant's Signature (and corporate seal)

_________________________________________________________
Signature du requérant (et sceau de la société)

Name of watercourse or waterbody (give coordinates)

Cours d'eau ou plan d'eau (donner les coordonnées)

_________________________________________________________________________

This watercourse is a tributary of (where applicable)

Cours d'eau tributaire de (le cas échéant)

_________________________________________________________________________

Nearest community County Province

Localité la plus proche Comté Province

________________________________________ _______________________ ________________________

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 2

______________________________

Application No./N o de la demande

APPLICATION FOR AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

DEMANDE D'AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

Type of Activity/Genre d'activité

[ ] Bridge
Pont

[ ]Stream Realignment
Alignement de cours d'eau

[ ]Gravel Removal
Enlèvement du gravier

[ ]Stream Traverse
Traversée de cours d'eau

[ ]Culvert
Ponceau

[ ]Channelization
Canalisation

[ ]Obstruction Removal - Bypass
Enlèvement ou contournement d'obstacle

[ ]Seismic Survey
Levé sismique

[ ]Dam
Barrage

[ ]Wharf - Break water
Quai - Brise-lames

[ ]Stream Utilization - Recreation
Utilisation récréative du cours d'eau

[ ]Agriculture

[ ]Stream Diversion
Dérivation de cours d'eau

[ ]Dewatering
Assèchement

[ ]Erosion Control
Lutte contre l'érosion

[ ]Other (specify)
Autres (préciser)

[ ]Mining
Activité minière

[ ]Aquaculture

[ ]Flood Protection
Protection contre les inondations

List of Agencies (Federal, Provincial or Municipal) contacted or notified, or who have initiated contact with the applicant.

Liste des organismes (fédéraux, provinciaux ou municipaux) contactés ou qui ont pris contact avec le requérant.

PROVIDE DETAILS OF PROPOSED ACTIVITY INCLUDING REASONS FOR THE PROJECT AND TYPES OF EQUIPMENT TO BE USED

DONNER DES PRÉCISIONS SUR LES TRAVAUX PROJETÉS Y COMPRIS LA JUSTIFICATION DU PROJET ET

LE TYPE D'ÉQUIPEMENT À UTILISER

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 3

______________________________

Application No./N o de la demande

APPLICATION FOR AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

DEMANDE D'AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

SCHEDULE/CALENDRIER

D/J M/M Y/A

Proposed Starting Date

Date prévue du début des travaux ________ _______ ________

Proposed Completion Date

Date prévue de l'achèvement des travaux ________ ________ ________

Approximate Timing of Work in shoreline, foreshore, tidal zone, or underwater areas.

Période approximative des travaux sur le rivage et les estrans ainsi que dans les zones à marées et les zones sous-marines.

D/J M/M Y/A D/J M/M Y/A

From/De ________ ________ ________ To/À _______ ________ _________

The following documents will assist in assessing your application and help expedite its approval. Please check which documents you have attached.

Les documents suivants faciliteront l'évaluation de votre demande et permettront d'accélérer son approbation. Veuillez cochez les documents vous avez joints à votre demande.

Map indicating location of project [ ] Carte indiquant l'emplacement du projet

Engineering Specifications [ ] Spécifications techniques

Scale Drawings [ ] Dessins à l'échelle

Dimensional Drawings [ ] Plans cotés

Assessment of Existing Fish Habitat Characteristics [ ] Évaluation des caractéristiques existantes de l'habitat du

poisson

Assessment of Potential Effects of Project on Fish Habitat[ ] Évaluation des répercussions possibles sur l'habitat du

poisson

Measures Proposed to Offset Potential Damage to Fish Habitat[ ] Mesures proposées pour compenser les éventuels dommages à

l'habitat du poisson

Other [ ] Autres

ENVIRONMENTAL ASSESSMENT AND REVIEW PROCESS CONSIDERATIONS

CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE PROCESSUS D'ÉVALUATION ET D'EXAMEN EN MATIÈRE D'ENVIRONNEMENT

NOTE: All applications pursuant to section 35 of the Fisheries Act will be assessed in acordance with applicable federal environmental assessment requirements.

REMARQUE : Toute demande en vertu l'article 35 de la Loi sur les pêches sera soumise aux exigences fédérales applicables à l'évaluation environnementale.

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 4

______________________________

Application No./N o de la demande

APPLICATION FOR AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

DEMANDE D'AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

COMPLETE ONLY IF USE OF EXPLOSIVES IS INTENDED

À REMPLIR SEULEMENT EN CAS D'UTILISATION D'EXPLOSIFS

EXPLOSIVES CONTRACTOR (IF DIFFERENT FROM APPLICANT)/RESPONSABLE DES EXPLOSIFS (SI AUTRE QUE LE REQUÉRANT)

Name/Nom : _______________________________________________

Address/Adresse : _______________________________________________

_______________________________________________

Telephone No./No de téléphone : _______________________

D/J M/M Y/A D/J M/M Y/Y

Anticipated Starting Date Completion Date

Date prévue du début des travaux _______ ______ ______ Date d'achèvement ______ ______ ______

DETAILS OF EXPLOSIVES/PRÉCISIONS SUR LES EXPLOSIFS

Type (including trade name)

Genre (y compris la marque)

_________________________________________________________________________________________________

Weight and configuration (where applicable)

Poids et forme (le cas échéant) ________________________________________________________________________________

Weight of individual shots and shot pattern where multiple charges are used

Poids des coups individuels et déploiement des coups, en cas de charges multiples

Detonation depth (in the rock; note also the depth of water, if applicable)

Profondeur de détonation (dans le roc; indiquer aussi, la profondeur de l'eau, s'il y a lieu)

Method of detonation

Méthode de détonation _________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

ANNEXE VII
(paragraphe 58(2))

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 1

_________________________________

Authorization No./N o de l'autorisation

AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

Authorization issued to:

Autorisation délivrée à :

Name:_________________________________________________

Address:_________________________________________________

Telephone No.:_________________________________________

Nom :_________________________________________________

Adresse :_________________________________________________

No de Téléphone :_________________________________________

Location of Project/Emplacement du projet

Valid Authorization Period/Période de validité

D/J M/M Y/A D/J M/M Y/A

From/De ______ ______ ______ To/À ______ ______ ______

Description of Works or Undertakings (Type of work, schedule, etc.)

Description des ouvrages ou entreprises (Genre de travail, calendrier, etc.)

Conditions of Authorization/Conditions de l'autorisation

Continued/suite.....

Fisheries and Oceans

Pêches et Océans Page 2

_________________________________

Authorization No./N o de l'autorisation

AUTHORIZATION FOR WORKS OR UNDERTAKINGS AFFECTING FISH HABITAT

AUTORISATION POUR DES OUVRAGES OU ENTREPRISES MODIFIANT L'HABITAT DU POISSON

Conditions of Authorization (Continued)/Conditions de l'autorisation (suite)

The holder of this authorization is hereby authorized under the authority of section 35(2) of the Fisheries Act, R.S.C., 1985, c. F-14, to carry out the work or undertaking described herein.

Le détenteur de la présente est autorisé en vertu du paragraphe 35(2) de la Loi sur les pêches, L.R.C. 1985, ch. F-14, à exploiter les ouvrages ou entreprises décrits aux présentes.

This authorization is valid only with respect to fish habitat and for no other purposes. It does not purport to release the applicant from any obligation to obtain permission from or to comply with the requirements of any other regulatory agencies.

L'autorisation n'est valide qu'en ce qui concerne l'habitat du poisson et pour aucune autre fin. Elle ne dispense pas le requérant de l'obligation d'obtenir la permission d'autres organismes réglementaires concernés ou de se conformer à leurs exigences.

Failure to comply with any condition of this authorization may result in charges being laid under the Fisheries Act.

En vertu de la Loi sur les pêches, des accusations pourront être portées contre ceux qui ne respectent pas les conditions prévues dans la présente autorisation.

This authorization form should be held on site and work crews should be made familiar with the conditions attached.

Cette autorisation doit être conservée sur les lieux des travaux, et les équipes de travail devraient en connaître les conditions.

Date of issuance_____________________________________

Date de délivrance_____________________________________

Approved by_____________________________________


Title______________________________________________

Approuvé par_____________________________________


Titre_____________________________________________

ANNEXE VIII
(articles 63 et 64)
INFRACTIONS DÉSIGNÉES ET AMENDES


Colonne I

Colonne II

Colonne III

Article

Disposition du règlement


Description de l'infraction

Amende
(en dollars)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1.

11

Défaut de présenter son permis ou sa carte d'enregistrement


35 $

2.

15(1)c)

Utiliser ou présenter un document délivré à une autre personne en prétendant en être le titulaire




75

3.

15(3)

Permettre à une autre personne d'utiliser son permis


75

4.

27(1)b)

Mouiller des engins de pêche non identifiés au nom du propriétaire



35

5.

27(1)b)

Manoeuvrer des engins de pêche non identifiés au nom du propriétaire



35

6.

27(1)b)

Laisser sans surveillance des engins de pêche non identifiés au nom du propriétaire



35

7.

33

Défaut de remettre sur-le-champ le poisson à l'eau


50

8.

33

Défaut de remettre le poisson à l'eau de manière à le blesser le moins possible



50

9.

36(1)a)

Avoir en sa possession des poissons dont il est difficile d'identifier l'espèce



50

10.

36(1)b)

Avoir en sa possession des poissons dont il est difficile de déterminer le nombre



50

11.

36(1)c)

Avoir en sa possession des poissons dont il est difficile de déterminer le poids



50

12.

36(1)d)

Avoir en sa possession des poissons dont il est difficile de déterminer la taille



50

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DORS/94-47, art. 1.




Back to Top Avis importants