36e Législature, 2ième Session
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 81
TABLE DES MATIÈRES
Le vendredi 7 avril 2000
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1005
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI DE 1999 MODIFIANT L'IMPÔT SUR LE REVENU
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-25. Deuxième lecture>
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Hart |
1010
1015
1020
1025
1030
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
1035
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eric Lowther |
1040
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
1045
1050
1055
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | AIR INDIA
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurmant Grewal |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE MOIS DE LA SENSIBILISATION AU CANCER
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurbax Singh Malhi |
1100
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES SOINS DE SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rey D. Pagtakhan |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'APPROVISIONNEMENT EN SANG
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stan Dromisky |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA BATAILLE DE LA CRÊTE DE VIMY
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Reg Alcock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA DAVID SUZUKI FOUNDATION
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lee Morrison |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'EMPLOI
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John O'Reilly |
1105
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE CHANTIER MARITIME DE LÉVIS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE GROUPE DES VINGT
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Denis Paradis |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'IMMIGRATION
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Leon E. Benoit |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | YOUNG AT HEART
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Robert Bertrand |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PROJET DE LOI C-20
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
1110
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PARLEMENT ÉTUDIANT DE VICTORIA HARBOUR
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. David Pratt |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉCÈS DE VICTOR TREMBLAY
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. René Canuel |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES GRANDS VOILIERS 2000
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gerald Keddy |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ENVIRONNEMENT
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mac Harb |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Maurice Vellacott |
1115
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE BUDGET DE 2000
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Mancini |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS ORALES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TRAVAUX PUBLICS ET LES SERVICES GOUVERNEMENTAUX
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jay Hill |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Alfonso Gagliano |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jay Hill |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Alfonso Gagliano |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jay Hill |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Alfonso Gagliano |
1120
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant McNally |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant McNally |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Suzanne Tremblay |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Suzanne Tremblay |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
1125
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TRAVAUX PUBLICS ET LES SERVICES GOUVERNEMENTAUX
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Alfonso Gagliano |
1130
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | CINAR
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Charlie Penson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rahim Jaffer |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Madeleine Dalphond-Guiral |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Madeleine Dalphond-Guiral |
1135
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | CINAR
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant Hill |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Hart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphane Bergeron |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphane Bergeron |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
1140
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CORPORATION DE DÉVELOPPEMENT DU CANADA
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eric Lowther |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | CINAR
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphane Bergeron |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'IMMIGRATION
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Elinor Caplan |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE BUREAU DU CANADA POUR LE MILLÉNAIRE
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Gilmour |
1145
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gerry Ritz |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES LANGUES OFFICIELLES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvon Godin |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jacques Saada |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bev Desjarlais |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean Dubé |
1150
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean Dubé |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Marcel Proulx |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Robert D. Nault |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SOCIÉTÉ POUR L'EXPANSION DES EXPORTATIONS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Francine Lalonde |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES RESSOURCES NATURELLES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Mancini |
1155
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Brent St. Denis |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES ENQUÊTES DE LA GRC
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jacques Saada |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Ian Murray |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Robert D. Nault |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES ALIMENTS GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Serge Cardin |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lyle Vanclief |
1200
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RECOURS AU RÈGLEMENT
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le dépôt de documents
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant McNally |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | AFFAIRES COURANTES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES BANQUES RÉGIONALES DE DÉVELOPPEMENT
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eugène Bellemare |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES DÉLÉGATIONS INTERPARLEMENTAIRES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurbax Singh Malhi |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES COMITÉS DE LA CHAMBRE
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Procédure et affaires de la Chambre
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI D'EXÉCUTION DU BUDGET DE 2000
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-32. Présentation et première lecture
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
1205
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES COMITÉS DE LA CHAMBRE
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Procédure et affaires de la Chambre
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion d'adoption
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | PÉTITIONS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La mammographie
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le développement des ressources humaines
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Charlie Penson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Charlie Penson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La mammographie
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Maloney |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le Sénat
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La Journée nationale des Écossais
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurbax Singh Malhi |
1210
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'avortement
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John O'Reilly |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Maurice Vellacott |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'euthanasie
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Maurice Vellacott |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lee Morrison |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Kilger |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
1215
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-473. Présentation et première lecture.
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Kilger |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-473. Deuxième lecture
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphane Bergeron |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Amendement
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion d'adoption
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-473. Troisième lecture
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1220
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI DE 1999 MODIFIANT L'IMPÔT SUR LE REVENU
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-25. Deuxième lecture
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eric Lowther |
1225
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bev Desjarlais |
1230
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
1235
1240
1245
1250
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Hedy Fry |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles-A. Perron |
1255
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eric Lowther |
1300
1305
1310
1315
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
1320
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
1325
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
1330
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LA MODERNISATION DE CERTAINS RÉGIMES D'AVANTAGES ET
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-23—Avis de motion concernant l'attribution
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lucienne Robillard |
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES PARLEMENTAIRES
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI SUR L'ACCÈS À L'INFORMATION
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-206. Deuxième lecture
|
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Bryden |
1335
1340
1345
1350
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurmant Grewal |
1355
1400
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gerald Keddy |
1405
1410
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
1415
1420
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Hart |
1425
![V](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Annexe
|
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 81
![](/web/20061028071538im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/crest2.gif)
CHAMBRE DES COMMUNES
Le vendredi 7 avril 2000
La séance est ouverte à 10 heures.
Prière
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1005
[Traduction]
LOI DE 1999 MODIFIANT L'IMPÔT SUR LE REVENU
La Chambre reprend l'étude, interrompue le 6 avril, de la
motion: Que le projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi de
l'impôt sur le revenu, la Loi sur la taxe d'accise et la Loi
d'exécution du budget de 1999, soit lu pour la deuxième fois et
renvoyé à un comité.
M. Jim Hart (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'interviens aujourd'hui au nom des gens
d'Okanagan—Coquihalla pour parler du projet de loi C-25, Loi
modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la taxe
d'accise et la Loi d'exécution du budget de 1999.
1010
On dit que les certitudes dans la vie sont la mort et les impôts
et c'est certes vrai. Je vais raconter aux députés une histoire
vraie qui s'est passée dans ma circonscription
d'Okanagan—Coquihalla.
J'ai été élu en 1993. En 1994, j'ai reçu une lettre d'un homme
qui vivait au seuil de la pauvreté. Elle m'a bouleversé lorsque
j'ai lu la description qu'elle donnait de la situation dans
laquelle il était. Cet homme vivait avec un revenu très limité
dans un hôtel de Princeton, en Colombie-Britannique. Il payait un
loyer hebdomadaire. Il avait très peu de choses dans la vie, pas
de meubles, rien de luxueux et il ne pouvait se payer aucune
extravagance. Il m'a expliqué que Revenu Canada lui réclamait
des impôts non payés.
Il a ajouté qu'il allait mettre fin à ses jours, se suicider, et
que par désespoir il écrivait à son député.
Je ne savais pas exactement si ce que cet homme disait était
vrai ou pas, mais j'ai jugé de mon devoir de téléphoner à la
GRC. Plusieurs heures plus tard, la GRC m'a rappelé et m'a dit
que, en fait, l'homme se préparait à se suicider. Grâce à mon
intervention, la GRC l'en a empêché.
Au début de mon discours aujourd'hui, j'ai dit que la mort et
les impôts sont les deux certitudes auxquelles nous devons faire
face dans ce monde, mais je pense qu'il est raisonnable que les
Canadiens s'attendent à ce que les impôts ne conduisent pas à
leur mort.
Je voudrais en introduction aujourd'hui adresser tout d'abord de
petites félicitations au gouvernement libéral pour avoir éliminé
la dérive fiscale dans son budget en liant les taux d'imposition
à l'inflation. C'est un pas très important.
Il met effectivement les contribuables à l'abri des hausses
d'impôt automatiques provoquées par l'inflation, et tous les
Canadiens profitent de cette mesure.
La réalité, cependant, c'est que les libéraux n'ont mis fin aux
augmentations d'impôt que de façon furtive. Lier les taux
d'imposition à l'inflation ne constitue pas un allégement du
fardeau fiscal. Cette mesure ne fait qu'annuler les hausses
d'impôt que le ministre et le ministère des Finances avaient
prévu.
Cela étant dit, j'ai aussi d'autres sujets de préoccupations.
Premièrement, il y a la façon dont le gouvernement libéral
continue d'imposer les Canadiens. Deuxièmement, il y a le refus
de s'attaquer à l'énorme dette nationale des Canadiens.
Troisièmement, il y a la gestion déficiente des priorités en
matière de dépenses par le gouvernement libéral, les priorités
dont les Canadiens disent très clairement se préoccuper, comme
la santé.
Ce sont là les questions que je vais aborder aujourd'hui.
Ensuite, j'exposerai aux Canadiens une autre vision différente
de celle du gouvernement libéral; je leur dirai quel devrait
être le régime d'imposition des Canadiens, et c'est celui qui
est prévu dans la solution 17, la proposition d'un taux
d'imposition unique de l'Alliance canadienne.
Selon le gouvernement libéral, le budget 2000 propose un plan de
réduction des impôts sur une période de cinq ans qui comprend
les changements les plus importants au système d'imposition
fédéral en plus d'une décennie. C'était censé être un budget
comportant un allégement fiscal. En réalité, le ministre des
Finances a dit «Aujourd'hui... nous mettons de l'avant un plan
fiscal sur cinq ans afin que les particuliers, les familles, les
petites entreprises et autres, sachent à coup sûr que leur
fardeau fiscal diminuera cette année, l'an prochain et au cours
des années à venir.»
Le ministre des Finances a dit clairement que les Canadiens
peuvent s'attendre à un allégement fiscal de 58,4 milliards de
dollars sur les cinq prochaines années. Il a même reconnu que
l'argent des impôt était celui des contribuables canadiens,
déclaration que nous n'entendons pas souvent de la part de
députés libéraux à la Chambre.
«Après tout,» a-t-il dit «c'est votre argent.» Il a dit aux
Canadiens que c'est l'argent de leurs impôts. C'est un important
pas en avant de la part du gouvernement libéral.
Les Canadiens peuvent-ils vraiment s'attendre à bénéficier d'un
allégement fiscal de 58,4 milliards de dollars de ce même
gouvernement et de ce même ministre des Finances qui a fait ces
commentaires?
1015
La réponse est, de toute évidence, non, les Canadiens doivent
s'y résigner. Une fois que le battage publicitaire s'est tu, il
est clairement ressorti que les nouvelles initiatives de
dépenses, de même que les augmentations d'impôt des budgets
précédents allaient absorber une bonne partie de cette réduction
d'impôt de l'ordre de 58,4 milliards de dollars.
Au cours des cinq prochaines années, les programmes de dépenses
vont augmenter de 7,5 milliards de dollars. La supposée
réduction d'impôt se ramène alors à un peu plus de 50 milliards
de dollars. De ce quelque 50 milliards de dollars il retrancher
les 29, 5 milliards de dollars que représente l'augmentation
cumulée des charges sociales pour le Régime des pensions du
Canada. Chaque année, les Canadiens doivent consacrer une plus
grande partie de leurs revenues durement gagnés au financement
d'un régime public de pension qui, pour toutes les raisons
valables, est fauché.
Voilà donc que la réduction d'impôt n'est plus que d'environ 20
milliards de dollars, alors même que 13, 5 milliard de dollars
de ce montant représentent en fait l'annulation des
augmentations d'impôt prévues. Mais une annulation des
augmentations d'impôt prévues peut-elle encore s'appeler un
allégement? Ce n'est pas mon avis ni celui de mes électeurs, si
j'en juge par leur réaction.
L'allégement fiscal s'établit donc à 7,9 milliards de dollars au
total. Ou encore à 107,60 $ par année ou 8,97 $ par mois par
contribuable. Le contribuable peut également se rendre chez Tim
Horton ou dans un autre petit café et se payer un café avec son
chèque puisque l'allégement fiscal annoncé équivaut à 2,07 $ par
semaine.
Les contribuables ne bénéficient pas d'un allégement fiscal
digne de ce nom avec le dernier budget du gouvernement libéral.
Chaque Canadien paie encore plus de 2 000 $ en impôts de plus
qu'il ne payait en 1993, année où les libéraux ont formé le
gouvernement. Voilà qui porte un dur coup à un revenu disponible
qui avait déjà commencé à se rétrécir.
Le revenu disponible sur lequel peuvent compter les familles qui
veulent mettre de l'argent de côté pour leur retraite, pour des
vacances ou pour l'éducation de leurs enfants a été
considérablement réduit depuis que les libéraux sont au pouvoir.
Bon nombre d'entre elles sont maintenant incapables de faire des
économies.
La politique de forte imposition appliquée par le gouvernement
libéral constitue une atteinte à l'économie du Canada en
général. Mercredi à Toronto, environ 200 PDG réunis par le
Conseil canadien des chefs d'entreprises ont tenté de trouver
des solutions à la mauvaise performance économique du Canada par
rapport à certains autres intervenants de la nouvelle économie.
Le Canada a pris du retard au cours des années 1990, alors que
l'Irlande, dont le niveau de vie a toujours été inférieur à
celui du Royaume Uni et d'une bonne partie de la communauté
européenne, est devenu un point chaud de l'économie.
Pourquoi a-t-on réussi à attirer autant de talents et de richesse
dans le domaine de la haute technologie en Irlande alors qu'au
Canada, les compagnies de haute technologie perdent sans cesse
bon nombre de leurs meilleurs éléments qui s'envolent vers les
marchés américains et autres? La réponse est claire. Ce sont les
forts taux d'imposition qui en sont responsables.
Au cours de la dernière décennie, l'Irlande a pris des mesures
concrètes en vue de réduire les impôts, créant ainsi une
atmosphère favorable au commerce. L'Irlande jouit maintenant de
l'un des plus faibles taux d'imposition au monde et, en
conséquence, de l'une des économies les plus actives. Le niveau
de vie a considérablement chuté au Canada par rapport aux
États-Unis.
L'Irlande a atteint une prospérité financière en partie due à
une décision politique prise délibérément par un gouvernement
qui n'a pas eu peur de réduire les impôts.
Les Canadiens n'ont pas cette chance. Les modestes réductions
d'impôts prévues dans le budget déposé par les libéraux ne
feront rien pour enrayer la chute de notre niveau de vie ou
l'exode des talents canadiens vers des cieux moins taxés aux
États-Unis. Tout comme l'Irlande, le Canada doit prendre des
mesures politiques décisives. C'est ce que les Canadiens
attendent de leur gouvernement fédéral.
Les libéraux ont fait tout ce qu'ils ont pu pour rendre la tâche
difficile aux petites entreprises.
1020
Les petites entreprises ont constaté quelque chose de nouveau
sur leur formule d'impôt de cette année. Tout entrepreneur qui
sous-traitent avec d'autres pour la réalisation de certains
travaux est maintenant tenu par le gouvernement de remplir une
formule intitulée Sommaire des paiements contractuels à
l'intention de l'Agence des douanes et du revenu du Canada.
Outre que c'est pour elles un fardeau administratif
supplémentaire, les petites entreprises qui ne le font pas
risquent une amende pouvant aller jusqu'à 2 500 $.
Le dernier budget présenté par les libéraux ne prévoit le
remboursement de la dette. La dette du Canada est actuellement
d'environ 580 milliards de dollars. Elle est demeurée stable ces
deux dernières années, si ce n'est une pour une infime réduction
de 6,4 milliards de dollars répartie sur les cinq prochaines
années.
Au train où nous allons, il va falloir au moins 100 ans pour
rembourser la dette, alors que les États-Unis prévoient
rembourser la leur en 12 ans. À moins d'un plan d'action
réalisable afin de rembourser la dette nationale dans les mêmes
délais que nos partenaires commerciaux, le niveau de vie des
Canadiens va continuer de baisser et les États-Unis où l'impôt
est plus bas et qui en plus seront libérés de leur dette
continueront d'attirer les éléments les plus brillants du
Canada. Cet exode de cerveaux nous préoccupe beaucoup.
Comme si ce n'était pas assez, les Canadiens sont très
préoccupés par l'utilisation que le gouvernement fait de
l'argent qu'ils ont durement gagné. Si nous regardons les
coupures de presse de ce matin, nous voyons que le gouvernement
fédéral a distribué plus de 85 millions de dollars aux
circonscriptions libérales pour financer des projets pour le
millénaire. Selon la presse, ce monter serait apparemment le
double de ce qu'ont reçu les circonscriptions des députés de
l'opposition.
Un article paru ce matin dans le National Post révélait que le
Cabinet du Premier ministre avait essayé le mois dernier
d'imposer l'achat, à un prix gonflé, d'un immeuble de dix étages
appartenant à un partisan libéral en proie à des difficultés de
trésorerie. Le comité du Conseil du Trésor a refusé d'avaliser
la transaction, car ce bâtiment de 38 000 mètres carrés, d'une
valeur vénale de 50 millions de dollars, aurait été vendu au
gouvernement au prix de 78 millions de dollars.
Les coupures de presse de ce matin nous apprennent que la GRC
mène une nouvelle enquête ayant trait au scandale du ministère
du Développement des ressources humaines. Le gouvernement
fédéral a effectivement demandé hier à la GRC d'enquêter sur une
autre subvention pour la création d'emplois, accordée dans la
circonscription du premier ministre à une entreprise dont les
responsables ont des attaches personnelles, politiques et
commerciales avec, vous ne le devinerez jamais, le Parti libéral
du Canada. Et ça continue.
Nos deux porte-parole officiels, l'un pour les pénitenciers et
l'autre pour la défense nationale, ont donné hier une conférence
de presse et révélé à la population canadienne que les
conditions de détention des détenus dans nos prisons étaient
plus agréables que la vie sur des bases militaires, celle de
Petawawa, par exemple, où vivent les membres des forces armées
du Canada.
L'ennui, c'est que le gouvernement libéral utilise les deniers
publics, non pas, comme l'a prétendu le premier ministre
libéral, parce que cet argent appartient aux Canadiens; en fait,
il puise dans ces fonds comme dans une caisse noire, pour
promouvoir ses intérêts propres. Les Canadiens réclament qu'on y
mette un terme.
Le scandale entourant les subventions et contributions pour une
foule de projets mal conçus et imprécis de création d'emploi
nous apporte la preuve que le gouvernement libéral n'a
absolument aucune sens de la responsabilité financière. Le
scandale ne se limite au ministère du Développement des
ressources humaines. Le vérificateur général a indiqué que
beaucoup d'autres ministères géraient mal des milliards et des
milliards de dollars en subventions et contributions.
Il semble que les recettes fiscales soient là pour servir à des
projets de création d'emplois conçus, on dirait, pour faire
réélire les libéraux et non pour servir les intérêts supérieurs
de tous les Canadiens. Le gouvernement actuel ne tient aucun
compte du fait que les vrais emplois permanents et une
authentique prospérité économique ne peuvent venir que de la
conjugaison d'allégements fiscaux réels et de politiques
favorables aux entreprises.
Les libéraux sont tellement déphasés, par rapport au Canadien
moyen, que le ministre de l'Industrie a envisagé, il n'y pas si
longtemps, la possibilité de subventionner des équipes de hockey
de la LNH. C'était en janvier.
Les Canadiens ont été consternés qu'un ministre puisse être à ce
point décollé de la réalité du reste du pays. Tandis que le
gouvernement continue de mal gérer des portefeuilles, des
subventions et contributions, il sous-finance gravement d'autres
secteurs comme celui de la santé. Les services de santé sont le
principal problème au Canada, et le gouvernement libéral
continue de fermer les yeux. Il ne tient pas compte non plus des
problèmes que nous éprouvons à la Défense nationale.
1025
La grande préoccupation des Canadiens, ce sont les services de
santé. D'ici 2004, le gouvernement libéral aura privé les
provinces de 35 milliards de dollars au titre des services de
santé, à un moment où la population augmente rapidement et où
les nouvelles technologies coûtent très cher.
Depuis 1993, les contributions du gouvernement libéral aux
services de santé ont été amputées de 28 p. 100.
Les libéraux disent que, au cours des quatre prochaines années,
ils vont tous les ans remettre 2,5 milliards de dollars dans le
système de santé. C'est un fait et oui, c'est vrai, mais il n'en
demeure pas moins qu'ils ont retiré 35 milliards de dollars de
ce même système. Les provinces sont furieuses et à juste titre.
Le seul premier ministre provincial qui semble aimer ce qu'on
fait les libéraux est celui de ma propre province, la
Colombie-Britannique, Ujjal Dosanjh, qui était à Ottawa la
semaine dernière, cherchant à gagner la faveur du premier
ministre libéral et de ses principaux ministres. Il avait l'air
d'un chien battu devant les Canadiens, les autres premiers
ministres provinciaux et les députés des partis d'opposition à
la Chambre, y compris le NPD, qui tous dénoncent la
détérioration du système de santé canadien et réclament le
rétablissement du financement de ce dernier.
Toutes les provinces, à l'exception de la Colombie-Britannique,
réclament, et à juste titre, que 4,2 milliards de dollars soient
remis chaque année dans le système de santé, ce qui en
rétablirait entièrement le financement. Les libéraux préfèrent
réserver cet argent à la circonscription du premier ministre et
aux circonscriptions des principaux ministres alors que les
listes d'attente dans les hôpitaux de ma circonscription et
partout au Canada ne cessent de s'allonger et que les gens qui
doivent se faire opérer sont obligés d'attendre. C'est
inacceptable.
Dans ma circonscription, l'Okanagan Similkameen Neurological
Society, qui est également connue sous le nom de Child
Development Centre, est une société enregistrée à but non
lucratif dont la mission est de promouvoir le bien-être physique,
psychologique et affectif des enfants dans les régions du sud de
l'Okanagan et de Similkameen. Ce centre est tellement
sous-financé que chaque année j'organise un tournoi de golf pour
recueillir des fonds. L'an dernier, il a rapporté 15 000 $.
Cette année, nous espérons recueillir 20 000 $. La totalité de
l'argent recueilli est versée au OSNS Child Development Centre
et consacrée aux enfants. Je vais poursuivre cette activité.
C'est honteux qu'un établissement comme l'OSNS, qui s'occupe du
bien-être ainsi que des besoins psychologiques et émotifs des
enfants de notre pays, ne reçoivent pas de fonds. Il doit
chercher d'autres sources de financement. Il doit faire preuve
de créativité, et c'est ce qu'il fait. Je n'hésite pas à faire
du bénévolat pour la circonscription et pour le CDC, et je
continuerai d'en faire.
Le gouvernement devrait aussi faire quelque chose. Il devrait
voir à ce que ses priorités correspondent à celles des
Canadiens, qui disent clairement que les soins de santé viennent
au premier rang. Hier, nous avons entendu un ancien ministre du
gouvernement libéral exprimer clairement son opinion sur la
question des soins de santé en disant que le premier ministre et
son Cabinet actuel étaient déconnectés du reste du pays.
Je vais dire quelques mots au sujet de la défense, car c'est un
autre portefeuille où le financement n'est vraiment pas
suffisant.
Depuis 1993, le gouvernement libéral a réduit les dépenses au
titre de la défense de 23 p. 100, ce qui est énorme, réduisant
considérablement le potentiel de combat des Forces armées
canadiennes. Ces coupes draconiennes ont saigné à blanc les
forces armées, et beaucoup de mes collègues libéraux au Comité
de la défense seraient d'accord avec moi sur ce point.
En conclusion, je dirai que l'Alliance canadienne et beaucoup de
Canadiens voient la solution 17, nos propositions de réforme
fiscale, comme l'une des solutions que nous aimerions mettre de
l'avant. Nous sommes impatients de faire connaître ces
propositions aux Canadiens durant la prochaine campagne
électorale. Chaque contribuable canadien bénéficierait d'un taux
d'imposition uniforme de 17 p. 100 et d'un certain nombre de
déductions progressives. Nous rayerions 1,9 million de Canadiens
du rôle d'imposition, soit les gens à faible revenu dont j'ai
parlé au début de mon discours aujourd'hui.
1030
Il y a un homme à Princeton, en Colombie-Britannique, qui vit de
semaine en semaine et qui est désespéré à cause du lourd fardeau
fiscal que le gouvernement libéral impose aux gens comme lui.
Dans un pays comme le Canada, il n'y a pas de raison que ces
gens aient à payer de l'impôt. La journée d'affranchissement de
l'impôt est déjà passée au États-Unis, mais les Canadiens devront
attendre encore deux mois avec que cette journée n'arrive pour
eux.
Nous voulons voir des changements. Le pays veut voir des
changements. Le gouvernement libéral se sent-il prêt à relever le
défi? Je crois que la réponse est non.
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, je veux poser une question à mon collègue de la
Colombie-Britannique.
Je crois qu'il est un bon ami d'un certain Stockwell Day. J'ai en
main une coupure de presse qui me laisse perplexe. Je pensais
qu'elle provenait du National Enquirer, mais elle provient
plutôt du National Post. Le titre est le suivant: «Les
provinces, plutôt qu'Ottawa, devraient percevoir les impôts».
L'article reprend des passages d'un discours que Stockwell Day a
prononcé à Montréal.
On devrait retirer au gouvernement fédéral son pouvoir de
percevoir les impôts et il devrait recevoir ses fonds des
provinces. ...Stockwell Day a dit que les gouvernements
provinciaux devraient percevoir tous les impôts, autres que les
impôts municipaux, et envoyer tous les ans un chèque à Ottawa
pour l'administration du gouvernement.
Je n'ai pas entendu une telle idée depuis 1776, année où les
États-Unis ont signé leur déclaration d'indépendance. On a alors
proposé aux rédacteurs de la constitution que les États
perçoivent les impôts. Cette proposition a été rejetée parce
qu'elle était beaucoup trop à droite.
Mon ami de la Colombie-Britannique est-il d'accord avec
Stockwell Day? Nous savons qu'il a des idées assez extrêmes en
termes de conservatisme social sur les questions de
l'avortement, des droits des homosexuels, de la peine capitale,
etc. On connaît très bien ses opinions extrêmes. Mais je crois
que cette idée que le gouvernement fédéral ne perçoive aucun
impôt est encore plus extrême. Imaginez cela, aucun impôt du
tout, et tous les ans les provinces enverraient un chèque à
Ottawa pour l'administration du gouvernement fédéral. Le député
est-il d'accord avec Stockwell Day?
M. Jim Hart: Monsieur le Président, je suis heureux de la
question du député, qui a le respect de la Chambre. C'est depuis
de nombreuses années un parlementaire, mais je ne sais pas si
cela remonte jusqu'à 1776.
S'il veut parler d'idées extrêmes, arrêtons-nous au parti qui
porte le même nom que le sien dans la province de
Colombie-Britannique.
J'ai mentionné dans mon discours que le premier ministre Ujjal
Dosanjh est venu ici. Soit dit en passant, c'est un homme sans
mandat dans la province de Colombie-Britannique, car il a
récemment été élu chef du NPD par défaut par quelque 1 100 ou
1 200 personnes. Il n'a pas le courage de déclencher des
élections afin de soumettre la question des soins de santé aux
Britanno-Colombiens. C'est là une idée extrême pour les
politiciens de ce pays.
Quant à Stockwell Day, il était jusqu'à tout récemment le
trésorier de l'Alberta.
C'est effectivement un candidat à la direction de l'Alliance
canadienne, mais ses propos sont le reflet de la frustration
découlant de la situation à laquelle font face les ministres des
Finances partout au pays. Les provinces veulent exercer plus de
contrôle sur leur financement. Dans le domaine des soins de
santé, les provinces sont à la merci d'un gouvernement fédéral
qui à une époque garantissait un financement à parts égales,
notamment dans le cas des soins de santé. Fait-il cela? La
réponse est non.
Nous sommes témoins de la frustration légitime d'un dirigeant
provincial confronté à un gouvernement central tentaculaire. Le
député de Regina—Qu'Appelle reconnaîtrait probablement qu'il aime
ce modèle. Il est d'accord avec la présence d'un gouvernement
central tentaculaire à Ottawa. C'est la philosophie de son
parti. Des gens comme Stockwell Day veulent réduire l'appareil
gouvernemental et souhaitent que plus de ressources soient
affectées à des priorités comme les soins de santé.
Le député éprouve de la frustration à l'égard du système en
vigueur et je ne l'en blâme pas. C'est aussi mon cas.
1035
Stockwell Day, en sa qualité de candidat à la direction de
l'Alliance canadienne, constituera un élément intéressant dans
ce qui s'annonce comme une grande course au cours des prochains
mois. Le député de Calgary-Sud-Ouest présentera aussi des idées
fort intéressantes au sujet de la fiscalité. De plus, le député
d'Esquimalt—Juan de Fuca participera au débat. Ils seront en
mesure d'aborder ces questions, de convaincre les Canadiens de
leur bien-fondé et d'amorcer le débat. C'est ce qui est exaltant
au moment où les Canadiens font porter leur attention sur ce
grand mouvement à l'échelle du pays qui a pour nom l'Alliance
canadienne.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, le député a fait
une psychanalyse très intéressante de Stockwell Day et de ce qui
l'a incité à dire ce qu'il a dit.
Ma question est très simple. Le député est-il d'accord avec
Stockwell Day, quand ce dernier a dit que le gouvernement
fédéral ne devrait percevoir aucun impôt, qu'à part les
localités, seules les provinces devraient avoir un pouvoir
d'imposition et que, chaque année, les provinces devraient faire
un chèque à Ottawa? Autrement dit, aucune taxe, aucun impôt sur
le revenu des particuliers, aucun impôt sur les sociétés, aucune
TPS ni aucune taxe sur l'accise ne devraient être perçus par
Ottawa. Voilà ce que propose Stockwell Day. Le député est-il
d'accord avec lui?
M. Jim Hart: Monsieur le Président, il faudrait que j'étudie
exactement ce que M. Day a dit dans son analyse. Comme je l'ai
déjà expliqué au député, la frustration qui sous-tend le discours
de M. Day est celle d'un haut fonctionnaire de l'Alberta. Il
voudrait s'attaquer aux problèmes que soulève un gros
gouvernement fédéral qui ne dépense pas son argent
judicieusement.
Des milliards de dollars sont consacrés chaque année à l'octroi
de subventions et de contributions. Le vérificateur général a
dit que cela le préoccupait beaucoup. Il y a des problèmes de
gestion auxquels il faut remédier. C'est frustrant.
Il faudrait
rétablir le niveau de financement en matière de santé. Le
gouvernement fédéral devrait établir des priorités, mais il est
clair qu'il ne le fait pas.
Stockwell Day a raison quand il dit que le gouvernement fédéral
n'agit pas de façon responsable en ce qui concerne la fiscalité.
Il faudrait régler ce problème. Si Stockwell Day a une solution,
en tant que Canadien, je voudrais la connaître.
En tant que Canadien, je vais me prononcer pendant la course à
la direction. Je serai heureux d'entendre et de prendre en
considération ce que les autres candidats auront à dire également.
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'apprécie les commentaires de mon collègue.
J'aimerais qu'il examine un autre aspect de la question dont il
n'a pas beaucoup parlé dans son discours. Les Canadiens sont
tout à fait disposés à payer des impôts. Ils veulent faire leur
part pour contribuer à l'état du pays. Toutefois, il y a une
chose qui les frustre, c'est qu'ils se demandent où vont leurs
impôts.
J'ai remarqué que, dans son budget, le ministre des Finances
propose de dépenser près d'un milliard de dollars de plus en
subventions et contributions de DRHC, malgré la vérification
accablante dont nous avons récemment eu les résultats.
Quatre-vingt-sept pour cent des dossiers vérifiés ne présentaient
aucune preuve d'un quelconque contrôle. Il n'y avait aucune
estimation des emplois créés ou des prévisions des mouvements de
trésorerie pour les subventions accordées. Quatre-vingt-dix-sept
pour
cent des dossiers ne présentaient aucune preuve que quelqu'un ait
même vérifié si les demandeurs de subventions devaient déjà de
l'argent à DRHC. Un dossier est particulièrement révélateur.
Un bénéficiaire a soumis une demande de 60 000 $ et il a reçu
160 000 $. Il ne demandait que 60 000 $. En examinant les détails,
les vérificateurs ont constaté qu'on aurait dû lui accorder
seulement 30 000 $.
Les Canadiens sont frustrés. Ils veulent bien payer des impôts,
mais ils veulent que cet argent soit utilisé de façon judicieuse.
M. Jim Hart: Monsieur le Président, je remercie le député pour
sa question. Dans mon intervention, j'ai déclaré que le ministre
des Finances avait dit que le gouvernement devait traiter
l'argent des contribuables comme si c'était l'argent des
Canadiens. L'exemple des subventions de DRHC que le député a
donné démontre parfaitement bien que le gouvernement utilise
l'argent des contribuables pour servir ses propres intérêts.
1040
Cet argent ne sert pas à la création d'emplois. En fait, pour
créer des emplois au Canada, il faut mettre plus d'argent dans
les poches des Canadiens ordinaires, des contribuables moyens,
des entrepreneurs moyens, des gens qui créent véritablement les
emplois. Le gouvernement ne crée pas d'emplois. Ceux et celles
qui le pensent font fausse route. Je sais qu'il y a quelques
personnes brillantes en face. Ils ne sont pas stupides, mais
leur conception de la redistribution de la richesse est erronée.
L'argent des Canadiens devrait leur être laissé.
Il faudrait s'occuper des priorités comme la santé et
l'éducation. Il faudrait veiller à ce que nous ayons un système
monétaire adéquat. C'est de cela qu'il faudrait s'occuper, mais
le gouvernement ne parvient pas mettre de l'ordre dans ses
priorités.
Tant qu'il n'y parviendra pas, le député du NPD se battra pour
une augmentation des fonds consacrés à la santé comme moi et
tous les autres députés de l'opposition.
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, le projet de loi C-25 est, dans une large mesure, un
projet de loi technique qui met en oeuvre de nombreux
changements annoncés dans les récents budgets au sujet de la
TPS, ainsi que d'autres modifications fiscales ou relatives aux
douanes. Il nous donne aussi l'occasion de traiter de
l'orientation générale que nous souhaitons donner à notre pays
en matière de régimes financier et monétaire et d'examiner
diverses questions très importantes de politique publique.
Il y a quelques instants, je me suis entretenu avec un collègue
du Parti réformiste...
Une voix: L'Alliance canadienne.
L'hon. Lorne Nystrom: L'Alliance canadienne. Je ne m'y
retrouve plus.
Ce parti s'est appelé le Parti réformiste, puis l'Alternative
unie, ensuite le C-C-R-A-P, l'Alliance réformiste conservatrice
canadienne, puis le Parti réformiste conservateur du Canada, ou
je ne sais trop quoi, et maintenant l'Alliance canadienne.
Je m'informais parce qu'un des candidats à la direction de ce
parti a fait une proposition fort intrigante. La manchette se
lisait comme suit: «Selon Stockwell Day, les provinces devraient
encaisser les impôts, pas Ottawa». Comme je l'ai dit déjà,
j'aurais cru avoir le National Enquirer entre les mains, à lire
pareille manchette, mais c'était le National Post. Je n'ai pas
vu une idée aussi radicale depuis très longtemps.
Stockwell Day est un candidat à la direction de l'Alliance
canadienne. Il aspire à devenir le chef de ce parti.
Je vois que certains députés du Parti réformiste trouvent ce
qu'il a déclaré un peu embarrassant. Voici ce que dit l'article:
Le gouvernement fédéral devrait être dépouillé de ses pouvoirs
de taxation et dépendre des provinces pour son financement. Les
gouvernements provinciaux [...] devraient prélever tous les
impôts au-dessus du niveau local et envoyer chaque année au
fédéral un chèque pour soutenir l'administration fédérale.
Nous avons là un homme qui aspire à devenir le chef d'un parti
national et qui préconise que le gouvernement fédéral ne prélève
absolument aucun impôt. Je n'ai pas entendu pareille idée depuis
bien longtemps. C'est une proposition absolument extravagante.
Je sais que ce gars-là défend des positions plutôt extrémistes
sur beaucoup de questions sociales, mais voilà maintenant qu'il
adopte une position très extrémiste en matière de politique
publique, budgétaire et monétaire.
Imaginez, un homme qui aspire à un poste de direction sur la
scène fédérale préconise que le gouvernement fédéral ne prélève
absolument aucun impôt. Je suis vraiment curieux de savoir si
les députés de l'Alliance appuient ou non cette position.
Si nous remontons dans l'histoire jusqu'à la conférence de
Philadelphie sur la fondation des États-Unis et de la fédération,
on y a discuté notamment de l'idée que les États devraient
prélever les impôts et envoyer ensuite chaque année un chèque au
gouvernement fédéral pour payer pour l'administration fédérale.
Cette idée a été rejetée en 1776.
Les gens disent à propos de l'Alliance réformiste que ce parti
nous ramène aux années 1920 et 1930, mais voici une idée qui
nous ramène aux années 1770, et, même à cette époque, elle fut
rejetée. C'était une idée qui était impraticable pour gouverner
un pays à l'époque.
Les gens devraient se rendre compte de la vision que ce candidat
à la direction du parti de l'Alliance réformiste se fait d'un
pays où le gouvernement fédéral aurait les mains complètement
liées, ne prélèverait absolument aucun impôt et dépendrait des
provinces pour le moindre sou dont il disposerait pour
l'administration fédérale.
1045
Est-ce là notre idéal? Est-ce là le pays que nous voulons? Est-ce
là la vision genre société de portefeuille que nous voulons
avoir de notre pays? Le gouvernement et le Parlement du Canada
seraient alors à la merci du bon vouloir des provinces de
percevoir les impôts et d'envoyer chaque année un chèque au
gouvernement fédéral. Je ne pense pas. Je soulève ici la
question parce que le débat porte sur nos régimes fiscal et
monétaire.
Je vois entrer le député de Cypress Hills—Grasslands, un homme
plein de bon sens qui vient de la Saskatchewan. Il doit sûrement
en vouloir à Stockwell Day d'avoir proposé une idée aussi
saugrenue que celle voulant que le gouvernement fédéral cesse de
percevoir taxes et impôts et laisse les provinces les percevoir
tous.
Je n'ai encore jamais entendu personne proposer une telle chose.
Il importe que les Canadiens sachent comment ce nouveau parti
voit le fédéralisme et le Canada. Ce parti veut que le
gouvernement fédéral cesse de percevoir les impôts. Les
provinces le feraient à sa place et lui enverraient un chèque
tous les ans. C'est une idée très intrigante et très
intéressante pour quelqu'un qui aspire à un poste au fédéral.
Le projet de loi dont nous sommes saisis prévoit apporter un
certain nombre de modifications au régime de taxe de vente, au
régime de taxe d'accise, à la TPS et à d'autres taxes et impôts
qui sont perçus au Canada.
En ce qui concerne la TPS, nous avons suggéré, pendant les
consultations prébudgétaires, que le gouvernement fédéral
s'emploie, en priorité, à éliminer progressivement la TPS, en la
réduisant de 1 p. 100 dans le budget actuel, de 1 p. 100 encore l'an
prochain, et cela, jusqu'à ce qu'elle soit finalement éliminée.
Il y a quelques années, durant la campagne électorale de
l'automne 1993, les libéraux d'en face, qui étaient alors dans
l'opposition, promettaient d'éliminer la TPS s'ils étaient
portés au pouvoir. Cela ne s'est pas produit. Ils n'ont pas
éliminé la TPS. Ils l'ont maintenue. La TPS est toujours en
place de nos jours.
Il semble que les libéraux aient rompu une
promesse politique très fondamentale en la maintenant. La seule
personne d'en face qui a réellement fait quelque chose à ce
sujet, c'est l'ex-vice-première ministre, l'actuelle ministre du
Patrimoine, qui a démissionné après avoir fait cette promesse.
Elle a mis son siège en jeu dans une élection partielle.
Elle est la seule personne à avoir fait quelque chose
d'honorable par rapport à la promesse faite en 1993 relativement
à l'abolition de la TPS.
Les libéraux n'ont pas respecté leur promesse. D'après les
sondages que le ministère des Finances a été réalisés auprès des
Canadiens il y a environ un an, l'élimination de la TPS était la
priorité numéro un des Canadiens au chapitre des réductions
d'impôt et des modifications fiscales.
En dépit de l'opinion publique et malgré ce que les Canadiens
nous disent et disent aux sondeurs quotidiennement, le
gouvernement fédéral a décidé de ne pas supprimer la TPS. Il a
décidé d'axer les modifications du régime fiscal sur l'impôt sur
le revenu des particuliers et des sociétés et d'autres
dispositions semblables. Je pense qu'en ce qui concerne les
réductions d'impôt, la politique budgétaire du gouvernement
canadien est déconnectée de la réalité.
Lorsque nous parlons d'un projet de loi qui met en oeuvre un
grand nombre de modifications prévues dans le budget, nous
devons examiner également quelques-unes des priorités du
gouvernement fédéral. À mon avis, la première priorité qu'il
faudrait examiner aujourd'hui, c'est la question du financement
des soins de santé. Dans le budget, pour chaque dollar de
compressions, seulement deux cents sont consacrés à une hausse
du financement des soins de santé dans notre pays. Il n'est pas
étonnant que le régime de santé soit en crise et que les
Canadiens de toutes les provinces et de tous les territoires
disent qu'il constitue la plus grande priorité.
Le régime est en crise en grande partie parce que le
gouvernement fédéral a réduit de plusieurs milliards de dollars
les transferts aux provinces au titre de la santé et de
l'éducation, dans le cadre du TCSPS. En fait, le Parti libéral
consacre au financement du régime de santé environ 4 milliards
de moins par année qu'en 1993, lorsqu'il a formé le
gouvernement. Il a réduit le financement de la santé et des
programmes sociaux plus qu'aucun gouvernement conservateur ne
l'a fait.
D'où les files d'attente dans les salles d'urgence et la crise
dans le financement des soins de santé dans tout le pays.
À mon avis, la priorité devrait consister à ramener le
financement au niveau où il se trouvait en 1993, à ajouter 4
milliards de dollars par année aux transferts aux provinces.
1050
Le régime de santé a vu le jour dans notre pays au cours des
années 60, lorsque Lester Pearson était premier ministre, après
avoir été créé en Saskatchewan, en 1961, sous le gouvernement
CCF de Woodrow Lloyd, successeur de Tommy Douglas. Après être
devenu une politique nationale, un objectif national et un
élément du rêve et de la vision des Canadiens, le gouvernement
fédéral s'est engagé à financer les soins de santé à parts
égales avec les provinces: 50 cents d'Ottawa et 50 cents des
provinces. Le régime de santé s'est porté relativement bien
pendant un certain nombre d'années.
Puis, il y a quelques années, tout cela a changé, avec les
nouvelles dispositions de financement, tant et si bien
qu'aujourd'hui la contribution financière du gouvernement
fédérale en matière de soins de santé n'est plus que de 13 ou 14
cents pour chaque dollar, selon les provinces. J'estime que ce
n'est pas assez. Les priorités du gouvernement doivent être
modifiées, et la priorité absolue au pays devrait être les soins
de santé.
Le gouvernement devrait revoir un autre élément de sa politique
financière. Il devrait accorder une attention particulière à la
situation de nos agriculteurs, en particulier ceux des Prairies.
Les agriculteurs de l'Ouest traversent actuellement la pire
crise qu'ils aient connue depuis les années 1930. Dans les
années 1930, il y a eu une grande crise économique mondiale. De
plus, dans les Prairies, une grande sécheresse a amplifier les
effets de la crise économique.
Nous sommes maintenant en présence de la pire crise qui ait
éclaté depuis lors.
Une des causes de la crise, c'est le fait que les États-Unis et
l'Europe subventionnent les céréaliculteurs beaucoup plus que
nous ne le faisons. En Europe, un céréaliculteur reçoit du
trésor de l'Union européenne, à Bruxelles, environ 56 cents pour
chaque dollar. Aux États-Unis, l'agriculteur qui cultive sa terre
dans le Montana ou au Dakota du Sud, le long de la frontière qui
jouxte ma province, la Saskatchewan, reçoit du trésor fédéral à
Washington 38 cents pour chaque dollar.
Les députés savent-ils à combien ce montant s'élève chez nous? Au
Canada, l'agriculteur reçoit d'Ottawa neuf cents pour chaque
dollar au titre de soutien offert dans le cadre des divers
programmes destinés aux céréaliculteurs canadiens.
Nos agriculteurs sont subventionnés à raison de 9 p. 100 alors
que les Américains et les Européens sont subventionnés à raison
de 38 p. 100 et 56 p. 100 respectivement. On peut voir tout de
suite que les règles du jeu ne sont pas égales pour tous. C'est
pourquoi nous faisons face dans l'agriculture des Prairies à une
crise jamais vue depuis les années 30.
Un certain Nick Parsons a conduit sa moissonneuse-batteuse Massey
de la Colombie-Britannique jusqu'à Ottawa et l'a stationnée dans
la rue devant la colline du Parlement il y a environ deux
semaines pour attirer l'attention sur cette crise. Il a eu
ensuite la chance de se rendre au 24 de la promenade Sussex, de
boire un whisky avec le premier ministre et d'échanger quelques
idées. Il a adoré son whisky. Il a bien aimé sa conversation,
mais ce que M. Parsons et les agriculteurs souhaitent, c'est
quelque chose de plus substantiel à se mettre sous la dent et
plus d'argent pour les agriculteurs des Prairies pour que leurs
familles et eux-mêmes puissent survivre, payer leurs factures et
ensemencer leurs champs au printemps prochain afin de nourrir
les Canadiens et la population mondiale. C'est ce qui devrait
être fait.
Pour la première fois depuis de nombreuses années, nous avons
maintenant les moyens financiers de le faire. Dans la mise à
jour sur la situation financière de l'année dernière, nous
avions un surplus projeté sur cinq ans de l'ordre de 100
milliards de dollars. En plus de s'occuper des soins de santé,
on peut sûrement consacrer deux ou trois milliards de dollars de
plus aux agriculteurs alors qu'une somme d'environ 1,3 milliard
de dollars est prévue pour le Manitoba et la Saskatchewan. Cela
devrait aider les intéressés à survivre en tant qu'agriculteurs,
à payer leurs factures, à ensemencer leurs champs, à conserver
leur mode de vie, à maintenir le tissu rural qui est si
important pour notre pays et à assurer la survie des petites
villes et des petits villages du Canada.
C'est ce que nous demandons de ce côté-ci de la Chambre. C'est ce
que le Manitoba et la Saskatchewan réclament du gouvernement.
C'est ce que nos électeurs demandent, mais on ne voit aucun
signe en ce sens venant du gouvernement fédéral. Ce sont
certaines des priorités sur lesquelles le gouvernement fédéral
devrait se pencher et il n'en fait rien.
Il faut également un régime fiscal qui est équitable, progressif
et basé sur la capacité de payer. Cela devient une question très
importante au Canada de nos jours. Alliance canadienne
réformiste conservatrice canadienne est un nom bien long pour un
parti. Cela exigera un bulletin plus long au cours de la
prochaine campagne électorale. Ce parti affirme qu'il a de
nouvelles idées au sujet des impôts.
Il veut un impôt uniforme de 17 p. 100 pour tous les
contribuables. Quel que soit le revenu, tout le monde paierait
17 p. 100 d'impôts. C'est une idée que les républicains de
la droite aux États-Unis, à l'exception de Steve Forbes, ont
rejetée. Même George Bush a déclaré au cours de sa campagne que
cette idée était trop réactionnaire et trop conservatrice aux
yeux de la droite. Or, c'est une idée que préconise le parti de
l'Alliance canadienne.
1055
Pourquoi cette idée n'est-elle pas acceptable pour les esprits
progressistes? Parce que si la tranche d'imposition est de
17 p. 100 pour tous les contribuables, ceux qui ont un revenu
imposable annuel de 50 000 ou 60 000 dollars devront payer
17 p. 100 d'impôts alors qu'ils ont du mal à satisfaire à leurs
besoins et à ceux de leur famille et que, pendant ce temps, les
riches qui ont un revenu annuel d'un million ou de deux millions
de dollars auront seulement 17 p. 100 d'impôts à payer. Ce
seraient donc les millionnaires et les riches qui profiteraient
d'un important allégement fiscal.
Ce n'est pas dans cette voie que nous devons nous diriger. Ce
dont nous avons besoin, c'est d'un système d'impôt progressif
fondé sur la capacité de payer, où les gens qui gagnent beaucoup
d'argent paieraient un pourcentage d'impôts plus élevé et ceux
qui en gagnent moins un pourcentage moindre. C'est cela la façon
canadienne. Notre système d'impôt devrait être plus progressif
et non le contraire, et on ne devrait en tous cas pas revenir à
un impôt uniforme où tout le monde paie le même pourcentage,
quel que soit le revenu, comme le préconise le Parti réformiste.
Pour conclure, je répète ce que j'ai dit au début.
J'aimerais que l'Alliance canadienne donne des réponses
aujourd'hui, dans le cadre de ce débat très important sur
l'avenir fiscal de notre pays. J'aimerais que les députés de
l'Alliance canadienne nous disent aujourd'hui si, oui ou non,
ils appuient leur candidat à la direction du parti, Stockwell
Day, qui a fait une proposition radicale, à savoir que le
gouvernement fédéral cesse totalement de prélever des impôts. Je
le répète au cas où certains députés n'auraient pas été là au
moment où j'en ai parlé, il y a quelques minutes.
D'après un article du National Post dont un gros titre disait
ceci, la fin de semaine dernière: «Les impôts devraient être
prélevés par les provinces, pas par Ottawa», Stockwell Day dit
qu'on devrait retirer au gouvernement fédéral le pouvoir de
prélever des impôts, que tous les impôts prélevés au pays,
excepté les impôts locaux, devraient l'être par les provinces.
Chaque année, les provinces enverraient alors un chèque à Ottawa
pour l'administration fédérale du pays.
Cela faisait très longtemps que je n'avais pas entendu une idée
de ce genre. Je serais très curieux de voir si les députés qui
se trouvent ici, à ma gauche, vont prendre la parole pour dire
qu'ils appuient Stockwell Day et son idée radicale, la vision
d'un Canada où le gouvernement serait une sorte de société de
portefeuille financée par les provinces. J'aimerais savoir ce
que répondent à cela les députés de l'Alliance canadienne.
Les libéraux peuvent également répondre à cela, s'il s'en trouve
qui appuient la vision du fédéralisme fiscal de Stockwell Day,
où le gouvernement fédéral ne prélève rien. J'aimerais qu'ils me
le disent à la Chambre. Je suis maintenant prêt à répondre aux
questions et aux observations des députés.
Le vice-président: J'aimerais beaucoup entendre des questions et
des observations, mais, malheureusement, il est temps de passer
aux déclarations de députés.
Lorsque nous reviendrons à ce débat, plus tard, il restera au
député trois minutes d'intervention et, bien entendu, 10 minutes
pour les questions et observations.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Traduction]
AIR INDIA
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, il y a 15 ans, 329 personnes ont été tuées quand
une bombe a éclaté à bord d'un avion d'Air India. Depuis lors,
un nuage noir d'injustice plane sur les familles des victimes.
Le premier ministre actuel, qui était alors dans l'opposition, a
dit:
Il est d'une importance fondamentale que les gens impliqués dans
ces événements tragiques sachent qu'il n'y a plus d'endroits
sûrs où ils puissent se réfugier.
L'actuel vice-premier ministre a dit en 1985:
Nous demandons au gouvernement de faire tout ce qu'il peut pour
aider les familles de ceux qui ont perdu la vie dans
l'éclatement de l'avion d'Air India.
Les députés ministériels libéraux, quand ils étaient dans
l'opposition, demandaient que justice soit faite, mais en tant
que membres du gouvernement, qu'ont-ils fait depuis sept ans?
Quelle aide ont-ils accordée aux familles?
Après la tenue d'une enquête des plus longues et coûteuses,
aucune accusation n'a été portée. Au lieu de faire tout ce qui
était possible, pendant plus d'un an, ils ont tergiversé et
m'ont empêché d'accéder au dossier de l'enquête de la GRC. Or,
qui dit justice différée dit déni de justice.
* * *
LE MOIS DE LA SENSIBILISATION AU CANCER
M. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.):
Monsieur le Président, avril est le Mois de la sensibilisation
au cancer au Canada. Au cours de ce mois, des milliers de
volontaires de la Société canadienne du cancer frapperont aux
portes des Canadiens d'un bout à l'autre du pays pour recueillir
les millions de dollars nécessaires à la lutte contre le cancer.
1100
La Société canadienne du cancer est un organisme communautaire
national composé de volontaires, dont la mission consiste à
éradiquer le cancer et à améliorer la qualité de vie des gens
atteints du cancer.
La Société canadienne du cancer, en partenariat avec l'Institut
national du cancer du Canada, remplit sa mission en faisant de
la recherche, de la sensibilisation publique, de la prestation
de services aux patients et en faisant la promotion de saines
orientations publiques. Ces efforts sont appuyés par des
volontaires et du personnel et des fonds sont recueillis dans
toutes les collectivités d'un océan à l'autre.
J'exhorte tous les députés à soutenir la lutte contre le cancer.
* * *
LES SOINS DE SANTÉ
M. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg-Nord—St. Paul, Lib.): Monsieur le
Président, le régime d'assurance santé, le joyau de nos
programmes sociaux, est confronté au problème d'une population
vieillissante, de protocoles de diagnostic et de traitement
coûteux, de listes d'attente interminables, de salles d'urgence
encombrées et de médecins et de personnels infirmiers débordés.
Nous devons mettre en place un système de santé intégré, qui
regrouperait harmonieusement les soins hospitaliers, les soins
de santé communautaire, les soins à domicile,
l'assurance-médicaments, les soins primaires, la prévention des
maladies et la promotion de la santé. Le meilleur moyen
d'atteindre cet objectif est d'appliquer les cinq principes de
la Loi canadienne sur la santé, et non pas de mettre en place un
système de santé privé à but lucratif.
Le gouvernement du Canada s'est engagé à augmenter les
financements accordés pour moderniser le système
d'assurance-maladie. Or, il ne suffit pas d'y injecter des
capitaux et d'avoir une vision renouvelée sans avoir de plan
d'action. Un plan d'action moderne sans vision renouvelée, c'est
du pareil au même.
Puissent les gouvernements provinciaux et territoriaux
collaborer avec le gouvernement du Canada à la mise en place
d'un plan d'action et d'une vision renouvelée pour
l'assurance-maladie du XXIe siècle.
* * *
L'APPROVISIONNEMENT EN SANG
M. Stan Dromisky (Thunder Bay—Atikokan, Lib.): Monsieur le
Président, cette année, l'Organisation mondiale de la santé,
mieux connue sous son sigle OMS, a pris la sécurité du sang
comme thème de sa Journée mondiale de la santé qui tombe le 7
avril, son anniversaire.
Le Canada possède un système d'approvisionnement en sang très
réglementé dans lequel les normes de sécurité du sang sont
souvent supérieures aux normes internationales. Depuis quelques
années, le Canada a pris un certain nombre de dispositions
nouvelles de sécurité, notamment la réduction leucocytaire, les
tests des acides nucléiques et la pratique de l'exclusion de
donneurs présentant un risque théorique de variante de la
maladie de Creutzfelt-Jakob. Le Canada est le premier à avoir
pris de telles précautions.
En sus de la réglementation, Santé Canada assure une
surveillance permanente des agents pathogènes qui seraient
transmis par le sang ou lors de certains accidents
transfusionnels.
Enfin, le ministre de la Santé a chargé le Conseil national de
la sûreté du sang d'assurer la surveillance de tous les aspects
du système de collecte et de distribution des produits
hématologiques.
Santé Canada s'est attaché des scientifiques, des médecins, des
analystes et des décideurs justifiant des compétences
appropriées dans le domaine du dépistage des agents pathogènes
du sang. Le programme de classification des produits
thérapeutiques, l'autorité de réglementation de Santé Canada,
bénéficie également des services d'un comité consultatif
permanent d'experts sur la réglementation relatives aux produits
sanguins.
Le vice-président: L'honorable secrétaire parlementaire du
président du Conseil privé de la Reine pour le Canada a la
parole.
* * *
LA BATAILLE DE LA CRÊTE DE VIMY
M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Monsieur le Président,
dimanche, jour de l'anniversaire de la bataille de la crête de
Vimy, le drapeau de la Tour de la Paix sera mis en berne pour
commémorer cette bataille historique.
On nous rappellera l'accession du Canada à la maturité.
Permettez-moi de lire les paroles du général Byng, commandant du
corps d'armée canadien et, plus tard, gouverneur général.
Ils se tenaient là sur la crête de Vimy....des hommes du Québec
aux côtés d'hommes de la Colombie-Britannique et de l'Alberta. Un
pays a été forgé, un pays trempé au feu du sacrifice.
À Vimy, notre pays a repris confiance et a retrouvé son
patriotisme. Malheureusement, plus de 10 000 Canadiens ont été
tués ou blessés au cours de cette bataille héroïque.
Honorons leur souvenir comme ils ont fait honneur à notre pays.
* * *
LA DAVID SUZUKI FOUNDATION
M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, les règles régissant les organismes de
bienfaisance enregistrés restreignent le pourcentage des fonds
recueillis qui peuvent servir à l'endoctrinement politique.
J'ai récemment reçu une lettre de la David Suzuki Foundation
dans laquelle l'organisme décrit sa mission qui est d'apporter
des changements profonds à notre système économique, à la
structure et aux priorités du gouvernement, à l'organisation de
nos collectivités et à notre mode de vie. Cela me semble assez
politique.
Il existe un trop grand nombre d'organismes de bienfaisance
enregistrés dont les principales activités sont de recueillir
beaucoup de fonds et de faire de la propagande.
Si M. Suzuki veut changer le système, il devrait cesser d'en
abuser et se présenter plutôt comme député.
* * *
L'EMPLOI
M. John O'Reilly (Haliburton—Victoria—Brock, Lib.): Monsieur le
Président, le taux de chômage a chuté à 6,8 p. 100 en mars 2000,
ce qui est le taux le plus faible depuis avril 1976.
Trente mille nouveaux emplois ont été créés, ce qui porte à
environ 2 millions le nombre des emplois créés depuis l'arrivée
du gouvernement actuel au pouvoir en 1993. Tous les Canadiens
tirent profit de ce succès.
1105
En Ontario, 28 000 emplois ont été créés en mars et le taux de
chômage est tombé à 5,6 p. 100. En Nouvelle-Écosse, 4 000 nouveaux
emplois ont été créés pendant la même période et le taux de
chômage y est également plus faible, ayant atteint son niveau le
plus bas depuis février 1989.
Le gouvernement libéral a apporté des changements très positifs
pour tous les Canadiens, et le budget de l'an 2000 reflète ces
bonnes nouvelles pour les petites et les moyennes entreprises.
Je félicite le ministre des Finances de son excellent budget.
* * *
[Français]
LE CHANTIER MARITIME DE LÉVIS
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, avec la récente acquisition des Industries
Davie par le consortium Syntek-Transnational et l'éventuelle
participation financière des cadres et des employés qui est
actuellement en négociation, le chantier maritime de Lévis
entreprend un nouveau départ.
Pour justifier cette acquisition, les nouveaux propriétaires ont
fait valoir l'excellente réputation dont jouissait la Davie au
niveau international, notamment à cause de la qualité de sa
main-d'oeuvre.
Ceux qui connaissent bien la construction navale savent que la
Davie est considérée parmi les cinq meilleurs chantiers maritimes
au monde au niveau de son ingénierie. Il est le meilleur au
Canada pour la construction de plate-formes pétrolières.
Mais ce qui manque toujours, c'est une véritable politique
fédérale de construction navale afin de permettre à nos chantiers
de lutter à armes égales avec leurs concurrents étrangers.
La structure légale de la Davie étant réglée, je souhaite bonne
chance aux nouveaux dirigeants de la Davie pour le bénéfice de
ses travailleurs et l'économie des régions de Québec et de
Chaudière-Appalaches.
* * *
LE GROUPE DES VINGT
M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le
Président, cette semaine, notre ministre des Finances a annoncé
que la deuxième réunion des ministres des Finances et des
gouverneurs des banques centrales du Groupe des vingt aura lieu
les 24 et 25 octobre prochains à Montréal.
Les ministres et les gouverneurs passeront en revue la situation
économique mondiale et discuteront des mesures à prendre pour
réduire la vulnérabilité des pays aux crises financières.
Rappelons que le G-20 a été mis sur pied en septembre 1999. Il
est composé des ministres des Finances et des gouverneurs des
banques centrales de 19 pays industrialisés ou à économie de
marché émergente.
Le G-20 a pour mandat de garantir une plus grande participation
aux discussions sur les affaires financières internationales des
pays qui, en raison de leur taille ou de leur importance
stratégique, jouent un rôle particulièrement décisif dans
l'économie mondiale.
Nous souhaitons bonne chance aux participants.
* * *
[Traduction]
L'IMMIGRATION
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, les Canadiens veulent un système d'immigration
admettant au pays des immigrants indépendants qui s'ajusteraient
rapidement à notre économie et deviendraient des réfugiés
authentiques et permettant à ces personnes de retrouver les
membres de leur famille le plus rapidement possible. Le
gouvernement actuel n'a pas réussi à répondre aux attentes des
Canadiens dans la nouvelle loi sur l'immigration.
La ministre de l'Immigration affirme qu'elle a adopté de
nouvelles mesures sévères dans le cas des immigrants illégaux et
des passeurs. On sait également que le ministre des Finances
nous a dit trois années de suite qu'il avait réduit de façon
substantielle les impôts des Canadiens. Ont-ils seulement regardé
leur chèque de paye récemment? La ministre n'a pas tenu ses
promesses.
La nouvelle loi prévoit en effet des peines maximales plus
élevées pour les passeurs d'immigrants illégaux. Toutefois, il
me semble important de souligner que la peine maximale prévue en
vertu de la loi actuelle est de 10 ans mais qu'à la fin de
l'année 1999, la peine la plus élevée à avoir jamais été imposée
n'était en fait que de 10 mois. On peut donc se demander à quoi
sert réellement d'augmenter la peine maximale prévue.
Malheureusement, la nouvelle loi de l'immigration ne fera rien
pour les personnes auxquelles elle devrait venir en aide et elle
n'empêchera pas les passeurs de mener leurs activités au Canada.
* * *
YOUNG AT HEART
M. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.): Monsieur le
Président, c'est avec une grande joie que je souhaite
chaleureusement la bienvenue à un groupe d'aînés du Pontiac qui
visitent aujourd'hui le Parlement.
Les membres du groupe Young at Heart, de Chapeau, voulaient voir
directement comment fonctionnent le Parlement et la Chambre des
communes. Ils sont accompagnés pour l'occasion de M. Jerome
Sallafranque, l'organisateur de cette odyssée à Ottawa.
[Français]
Je leur souhaite une belle journée remplie de nouvelles
découvertes et un beau voyage de retour dans la magnifique région
du Pontiac.
* * *
LE PROJET DE LOI C-20
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le
Président, la controverse concernant le projet de loi sur la
clarté du processus référendaire est peut-être moins grande, mais
il est important que les Canadiens qui sont opposés à la
séparation du Québec n'aient pas un faux sentiment de sécurité.
1110
Le projet de loi C-20 était un élément de ce qui a été appelé le
plan B, un plan dont l'objectif était de s'assurer que la
séparation, si cela doit survenir, se fasse en respectant les
principes démocratiques. Mais le plan B ne sera jamais
suffisant, tant sur le plan moral que politique.
Le Canada a besoin d'un plan A, un plan qui neutralisera le
séparatisme en proposant une vision du Canada qui répondra aux
aspirations collectives du peuple québécois, à savoir la
reconnaissance de leur unicité historique et actuelle par le
reste du Canada.
Cela est l'héritage politique que devrait laisser le premier
ministre.
* * *
[Traduction]
LE PARLEMENT ÉTUDIANT DE VICTORIA HARBOUR
M. David Pratt (Nepean—Carleton, Lib.): Monsieur le Président, le
Comité des affaires étrangères m'a récemment fait parvenir un
calendrier du parlement étudiant de l'école primaire de Victoria
Harbour, située en Ontario. Il s'agit d'un groupe de 25 enfants
de 5e, 6e, 7e et 8e années qui se réunissent tous les mois pour
discuter des diverses façons d'atténuer les souffrances des
enfants de la Sierra Léone, ces innocentes victimes de la
violence.
C'est la cinquième année que ces élèves publient un calendrier
rempli de leurs dessins dans le but d'amasser des fonds pour
venir en aide aux enfants de l'école secondaire catholique de
Port Loko et de l'orphelinat St. Martin, à Port Loko, en Sierra
Léone. Cette année, les élèves ont recueilli 5 000 dollars.
Je félicite ces jeunes Canadiens d'avoir pris l'initiative de
venir en aide à autrui. Leur esprit de générosité et leur
dévouement envers la paix mondiale devraient être source
d'inspiration pour nous tous.
Comme le dit Stephanie Chapman, une élève de 6e année:
«J'aimerais que nous puissions faire plus, pour ensuite célébrer
leur liberté et leur paix. Soyez généreux.»
* * *
[Français]
LE DÉCÈS DE VICTOR TREMBLAY
M. René Canuel (Matapédia—Matane, BQ): Monsieur le
Président, avec le décès de Victor Tremblay, la vallée de la
Matapédia et plus particulièrement la ville de Causapscal sont en
deuil.
Victor Tremblay, âgé de 52 ans, est décédé le 24 mars dernier
après une courte maladie.
Il fut le plus jeune président de la Société nationale de l'est
du Québec. Il fut aussi le directeur général de la Société
d'aide au développement des collectivités et membre d'une foule
d'organisations dont les objectifs visaient essentiellement le
développement régional.
Personnalité hors du commun, Victor Tremblay avait une passion
pour le plein air et son engagement a modifié le comportement de
toute une région vis-à-vis d'une ressource de grande importance,
le saumon. Cet engagement l'a d'ailleurs conduit à assumer une
fonction nationale, soit celle de directeur général de la
Fédération québécoise pour le saumon atlantique.
À son épouse Françoise, à ses enfants, et aux proches de ce
régionaliste exemplaire, de cet homme fier et courageux, le Bloc
québécois offre ses plus sincères condoléances.
* * *
[Traduction]
LES GRANDS VOILIERS 2000
M. Gerald Keddy (South Shore, PC): Monsieur le Président,
Halifax, en Nouvelle-Écosse, sera l'hôte des Grands voiliers
2000. En juillet, la ville accueillera les participants au terme
de leur traversée de quatre mois de l'océan l'Atlantique. Deux
de ces navires méritent une attention spéciale.
Le premier, baptisé Eye of the Wind, est un brigantin de
40 mètres basé en Angleterre, sur lequel de jeunes marins
suivront leur formation tout en faisant route vers la
Nouvelle-Écosse. Au début d'avril, une élève d'une école
secondaire de la circonscription de South Shore quittera pour
l'Angleterre, afin de passer une semaine à bord du navire au
cours de la traversée. Molly Kleiker étudie en 10e année à
l'école Park View, de Bridgewater. Elle a été choisie comme
l'une des centaines de jeunes qui auront l'occasion d'acquérir
ou d'améliorer leurs connaissances de la voile pendant que le
navire fera route vers Halifax.
Le Picton Castle est un trois-mâts barque de 44 mètres qui est
revenu à Lunenburg, en Nouvelle-Écosse, l'an dernier, après
avoir fait le tour du monde en 19 mois.
Ce navire participera aussi aux Grands Voiliers 2000.
Je sais que, dans le cadre de cet événement, les jeunes vivront
un apprentissage formidable au cours de ce voyage
extraordinaire. Je leur souhaite bonne chance.
* * *
L'ENVIRONNEMENT
M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, il est
important que nous prenions tous un instant pour partager la
responsabilité à l'égard de l'environnement.
Hier, les députés de tous les partis représentés à la Chambre se
sont rassemblés pour reconnaître 313 plantes et animaux qui sont
menacées de disparition au Canada. Nous avons tous pris
l'engagement d'adopter l'une de ces espèces en péril. J'ai
accepté de prendre la responsabilité de la lipocarphe à petites
fleurs, qui est extrêmement sensible aux changements dans
l'environnement et qu'on ne trouve qu'en certaines parties du
pays.
Nous devons tous chacun adopter un petit élément de
l'environnement pour lui donner une grande place dans notre vie.
Quant à ma chère lipocarphe, je ferai tout ce que je peux pour
la soutenir en la faisant connaître, en m'informant sur ce qui
la nourrit, en la respectant et, par-dessus tout, en la
protégeant.
* * *
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, le scandale des subventions et des
contributions à DRHC devient de plus en plus sordide.
1115
Hier, le président national du syndicat qui représente les
employés du ministère du Développement des ressources humaines a
témoigné devant le Comité des ressources humaines. Nous avons
appris que les employés de DRHC ont reçu pour directive de
revoir leurs dossiers de subvention aux projets de création
d'emplois, de remplir tous les espaces laissés en blanc et
d'antidater les documents de sorte que la tenue des dossiers
paraisse en ordre. C'est de la falsification de dossiers. On
leur a donné cette directive verbalement, tout de suite après
qu'une vérification interne eut révélé que DRHC avait mal
administré et mal surveillé pour un milliard de dollars de
projets de création d'emplois.
Le même message nous parvient de la part de nombreuses parties
dignes de foi, du vérificateur général, du commissaire à
l'information et des employés de DRHC.
Nous entendons dire que le problème à DRHC tient aux maîtres
politiques libéraux et aux fonctionnaires du plus haut niveau au
ministère qui font ce que les premiers leur ordonnent de faire.
* * *
LE BUDGET DE 2000
M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président,
les députés d'en face ont cité le budget de 2000 aujourd'hui, et
je me réjouis de ce qu'ils l'aient fait. J'exhorte le
gouvernement à se servir du budget de 2000 pour s'attaquer aux
inégalités régionales au Canada. Je demande au gouvernement de
faire une priorité nationale de l'investissement dans les
régions où sévit le chômage.
Les investissements que le budget destine aux sciences de la
Terre et aux initiatives concernant le secteur minier, au Fonds
d'appui technologique au développement durable, à l'initiative
des Chaires de recherche au Canada et aux nouvelles
installations du Conseil national de recherches, devraient être
effectués dans des régions comme le Cap-Breton et les régions à
taux de chômage élevé afin de générer des débouchés économiques
durables pour ces régions et pour le bien de tous les Canadiens.
Servons-nous du budget pour créer des emplois dans les régions où
sévit le chômage.
QUESTIONS ORALES
[Traduction]
LES TRAVAUX PUBLICS ET LES SERVICES GOUVERNEMENTAUX
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il semble que le prix à payer ne soit
jamais trop élevé pour qu'on paie, ou du moins pour qu'on tente
de convaincre quelqu'un de payer, lorsque c'est pour un ami du
premier ministre.
Pierre Bourque, un ami intime du premier ministre, éprouvait des
difficultés financières. Il a concocté un plan pour amener le
gouvernement à acheter son immeuble de 50 millions de dollars à
Hull au prix de 78 millions de dollars. Les contribuables
s'attendaient à ce que le premier ministre dise non. Mais, pour
des copains de golf, les règles d'éthique ne sont qu'un petit
obstacle. Le premier ministre a donc confié à son chef de
cabinet la tâche de convaincre le Conseil du Trésor de payer.
Pourquoi le chef de cabinet du premier ministre a-t-il fait des
pressions pour que les contribuables paient trop cher un
immeuble appartenant à un ami du premier ministre?
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, le 3
mars, mon ministère a offert d'acheter l'immeuble Louis-St-Laurent
à un prix équivalent à la valeur du bail. L'immeuble fait
l'objet d'une entente de crédit-bail immobilier et s'inscrit dans
notre plan stratégique à long terme visant à répondre aux
besoins du gouvernement. L'offre a été rejetée par le
propriétaire le 31 mars.
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je suppose qu'on peut mettre en doute le
fait qu'il s'agit d'un prix juste.
Personne n'ose s'opposer à ce premier ministre. Pour que la
combine de M. Bourque fonctionne, il fallait que le tout soit
approuvé par le Comité du Conseil du Trésor. Le cabinet du
premier ministre a convaincu la ministre de la Justice et le
solliciteur général de donner leur appui. Cependant, Peter
Harder, un haut fonctionnaire, a défendu les contribuables et
s'est opposé à la transaction. Le premier ministre s'est
empressé de faire muter M. Harder ailleurs.
Comment se fait-il que ce sont toujours ceux qui essaient de
protéger les consommateurs qui se font punir par le premier
ministre?
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je le
répète. C'était une transaction très simple. Nous avons décidé
d'acheter l'immeuble, et le député devrait connaître l'histoire
de cet immeuble. Nous avons offert la valeur résiduelle d'un
contrat signé en 1991 par un gouvernement conservateur, parti
auquel le parti du député essaie maintenant de s'allier.
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il ne fait pas de toute que c'est une
transaction très simple. C'est simple: lorsqu'on est un ami du
premier ministre, on obtient un traitement de faveur.
En 1990, lorsque le premier ministre faisait la lutte au
ministre des Finances pour la direction du Parti libéral, Pierre
Bourque aurait, semble-t-il, versé une contribution importante à
la campagne du premier ministre. Aujourd'hui, M. Bourque est en
difficulté, et le ministre des Travaux publics et des Services
gouvernementaux, le chef de cabinet du premier ministre et John
Rae essaient de lui trouver de l'argent. Ils sont même allés
jusqu'à essayer de lui refiler 28 millions de dollars de
l'argent des contribuables au moyen de cette transaction
immobilière louche.
M. Bourque mérite-t-il ce traitement spécial seulement parce qu'il
est un ami ou bien parce qu'il possède des informations qui
pourraient être dommageables pour le premier ministre?
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, il n'y a
pas eu de traitement spécial. Nous avons offert la valeur
résiduelle du bail signé par un gouvernement conservateur en
1991. Nous avons offert 68,5 millions, ce qui correspond à la
valeur résiduelle du bail. Il n'y a pas eu de traitement spécial
et, pour le prouver, je rappelle à la Chambre que le
propriétaire a rejeté l'offre.
1120
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, nous savons que le ministre des
Transports était en faveur de cette simple transaction, comme il
l'appelle. Grâce à cette simple transaction, on aurait payé 25
millions de dollars de plus que ce que valait l'immeuble.
Nous avons le musée du canoë, les subventions de DRHC, des prêts
pour des hôtels, des fontaines, les subventions de l'ACDI, et
maintenant une escroquerie immobilière. Tant que des amis du
premier ministre en sont les bénéficiaires, rien n'est trop
cher, et c'est les contribuables qui payent la facture.
Pourquoi le premier ministre persiste-t-il à croire qu'il peut
utiliser l'argent des contribuables pour aider ses amis?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, l'hypothèse sur laquelle repose la question du député
est totalement incorrecte comme d'habitude, as usual, puisque
l'affaire ne s'est pas faite.
La question du député est absolument sans objet. Il aurait dû se
rendre compte que son hypothèse était incorrecte puisque, comme
l'a dit le ministre des Travaux publics à la Chambre à maintes
reprises, l'affaire ne s'est pas faite. Il n'y a pas eu de
traitement de faveur. Le propriétaire de l'immeuble a décidé de
ne pas accepter l'offre du gouvernement.
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, ce qui est incorrect, c'est la façon dont
le gouvernement essaye de faire des affaires.
Le premier ministre s'est déjà attiré des ennuis en traitant
avec des lobbyistes qui n'étaient pas inscrits. Tout le monde se
souvient de René Fugère, j'en suis sûr. M. Riopelle, ami commun
de Pierre Bourque et du premier ministre, n'avait pas déclaré
Bourque comme client quand il a fait du lobbying auprès des
ministres pour qu'ils approuvent cette escroquerie. Le fait de
ne pas déclarer un client peut coûter très cher aux lobbyistes:
une lourde amende et deux ans de prison.
Le premier ministre peut-il expliquer sa participation à une
autre transaction douteuse menée en contravention aux règles
régissant l'inscription des lobbyistes?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, à chaque fois qu'une personne est accusée de ne pas
s'être inscrite conformément à la Loi sur l'inscription des
lobbyistes, le conseiller en éthique fait enquête, ce qui est
exactement ce qui arriverait en l'occurrence.
Ce qui est clairement décevant pour les députés de l'Alliance
dans le cas présent, c'est qu'ils auraient bien aimé que
l'affaire soit conclue pour qu'ils puissent la critiquer. Mais
qu'à cela ne tienne, ils critiquent quelque chose qui ne s'est
pas produit.
* * *
[Français]
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le
Président, hier, au Comité permanent du Développement des
ressources humaines, un témoin a affirmé que les employés de DRHC
avaient reçu des directives orales à l'effet de revoir leurs
dossiers, de remplir les blancs et d'antidater les documents au
besoin afin que tout paraisse impeccable.
La ministre peut-elle nous dire si c'est sur la base de ces
documents trafiqués qu'elle se lève à la Chambre depuis des mois
pour nous dire que tout va très bien et qu'il n'y a rien qui
cloche dans son ministère?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de
pouvoir remettre les pendules à l'heure. Les employés de
Développement des ressources humaines ont eu pour directive,
comme d'habitude, de respecter la loi. Il est clair que nous
examinons nos dossiers. Cela fait partie de notre plan en six
points et de l'engagement que nous avons pris envers les
Canadiens d'améliorer le système.
Je cite textuellement une directive du 16 février 2000. Elle dit
clairement: «Il ne faut pas modifier la documentation contenue
dans les dossiers. S'il faut modifier une entente en vigueur, il
faut le faire à l'aide d'un modificatif officiel, et la date de
celui-ci devrait être indiquée.»
[Français]
Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le
Président, les révélations de la ministre confirment nos
appréhensions sur le refus du ministère d'instituer une enquête.
Doit-on comprendre que son refus ne vise qu'à lui donner le
temps nécessaire pour nettoyer la place pour faire disparaître
les éléments qui pourraient incriminer le gouvernement?
Nous avons besoin d'avoir une réponse claire. La clarté, on y
tient.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je serai très claire. Si
la députée a la preuve qu'il y a des irrégularités dans mon
ministère, je voudrais qu'elle me la fournisse, et nous
l'examinerons promptement. Si la députée a cette preuve, qu'elle
la présente.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, à la lumière du
témoignage du représentant des employés de Développement des
ressources humaines Canada, il ressort que l'atmosphère qui règne
au ministère rend difficile pour les fonctionnaires de travailler
avec rigueur et professionnalisme, comme ils souhaitent le faire.
La ministre ne comprend-elle pas que la seule façon de rétablir
la confiance dans ces programmes de création d'emplois et un
climat de travail sain est de déclencher une enquête publique et
indépendante?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, en lisant la
transcription des témoignages que le comité a entendus hier,
j'ai constaté que les représentants du syndicat ont dit que, en
tant que ministre, je prenais la situation au sérieux et que
l'opposition devrait me laisser régler les problèmes.
1125
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, la ministre nous sert ad
nauseam son plan en six points. Tout le monde comprend que c'est
pour détourner l'attention et éviter de faire face à ses
responsabilités, qui sont de faire toute la lumière sur le
scandale à Développement des ressources humaines Canada.
La ministre ne comprend-elle pas qu'en refusant de déclencher
une telle enquête publique et indépendante, elle tue toute la
crédibilité de ces programmes de création d'emplois qui sont si
importants pour le développement économique de toutes les
régions?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, encore une fois, le
député oublie que nous collaborons avec le vérificateur général,
un mandataire de la Chambre qui est indépendant. Le vérificateur
général nous a aidés à élaborer le plan en six points et
surveille sa mise en oeuvre. En octobre, il fera rapport de son
étude des résultats du plan relativement aux subventions et
contributions.
* * *
LA SANTÉ
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président,
ma question s'adresse au ministre de la Santé. Je veux revenir
avec lui sur la Loi canadienne sur la santé, thème dont nous
discutons depuis un certain temps.
Le ministre sait sûrement qu'il existe maintenant, partout au
pays, un éventail de cliniques privées offrant des services
assurés, parfois en contrepartie d'honoraires supérieurs à ceux
prévus dans le régime de soins de santé.
Le ministre a dit qu'il reste fidèle à la Loi canadienne sur la
santé et qu'il veut l'appliquer. Quelle est la situation de
toutes ces cliniques? Prétend-il qu'elles se conforment à la Loi
canadienne sur la santé, ou dit-il qu'il n'applique pas cette loi
à l'heure actuelle?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, il y a des cliniques privées à but lucratif au pays.
Dans certains cas, elles sont régies par des lois provinciales,
notamment en Saskatchewan, où ces cliniques n'ont pas le droit
de demander des honoraires aux patients pour quelque service que
ce soit, ou en Ontario, province où les lois prévoient
essentiellement le même arrangement.
J'insiste sur le fait que, s'il y a des cliniques privées à but
lucratif demandant à des patients de verser des honoraires pour
des services assurés, cela va à l'encontre de la Loi canadienne
sur la santé, et nous interviendrions le cas échéant. Si le
député est au courant de semblables pratiques, je le prie de me
le faire savoir, et nous adopterons les mesures qui s'imposent.
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le
Président, je crois comprendre qu'il existe des cliniques qui
offrent des services assurés, mais quoi qu'il en soit, en payant
des honoraires, les gens sont en mesure d'obtenir un service
plus rapidement que ce ne serait par ailleurs le cas s'ils
s'adressaient au système public.
Compte tenu de ce qui se passe en Alberta avec le projet de loi
11 et de la perspective de l'importance grandement accrue des
cliniques privées dans le système en raison de ce projet de loi,
le ministre est-il disposé à modifier la Loi canadienne sur la
santé plutôt qu'à tout simplement y rester fidèle? Est-il prêt à
modifier s'il le faut la Loi canadienne sur la santé pour mettre
les soins de santé à l'abri de cette abondance croissante de
cliniques privées au sein du système?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, je partage l'inquiétude exprimée par le député. À mon
avis, cependant, il n'est pas nécessaire de modifier la Loi
canadienne sur la santé, car le principe de l'accessibilité est
là pour être respecté.
L'aspect inquiétant, c'est qu'une clinique donnée pourrait
vendre des services non assurés tout en dispensant des services
assurés, de sorte que le principe de l'accessibilité serait
menacé. Si le député connaît des situations de ce genre, je
voudrais en être mis au courant, car elles pourraient être
problématiques dans le contexte de la Loi canadienne sur la
santé.
* * *
LES TRAVAUX PUBLICS ET LES SERVICES GOUVERNEMENTAUX
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, chaque nouvelle journée nous amène une autre histoire
de gaspillage de l'argent des contribuables que le premier
ministre utilise pour venir en aide aux donateurs fidèles à son
parti.
Comme dans une scène du film Le Parrain, le donateur libéral,
Pierre Bourque père, avait besoin de faveurs financières. Selon
certains rapports, les copains du premier ministre ont essayé de
forcer le Cabinet à accepter l'achat d'un immeuble à bureaux de
Hull pour près de 30 millions de dollars de plus que sa valeur
d'expertise.
Le budget des dépenses montre qu'au 31 mars 2000, on avait
réservé 70 millions de dollars à l'achat de la Place Louis
St. Laurent. Comment le gouvernement peut-il justifier un
gaspillage aussi criant et suspect de l'argent des
contribuables?
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je
répète, pour le député, que mon ministère a fait une offre
raisonnable et juste en vue d'acheter l'édifice à un prix qui
représente sa valeur selon le bail signé en 1991; ce bail, je le
précise, avait été signé en 1991 par un gouvernement
conservateur. Je recommande au député de faire quelques
recherches pour voir quel ministre a signé ce bail en 1991.
1130
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, manifestement, ce gouvernement ne répugne pas à
révoquer des contrats signés par des gouvernements
conservateurs. Il a annulé le contrat des hélicoptères et a
ensuite acheté les mêmes hélicoptères. Les chèques n'ont pas
encore été signés, mais le gouvernement a fermement l'intention
d'aller à l'encontre du Conseil du trésor et de payer M.
Bourque. Il est clair qu'on doit payer le prix lorsqu'on veut
faire obstacle aux efforts du premier ministre en faveur de sa
caisse électorale.
Peter Harder, le fonctionnaire du Conseil du Trésor qui a
résisté à la vente de l'édifice à un prix aussi gonflé, a été
muté hors du ministère. Maintenant que le premier ministre l'a
nommé ailleurs, est-il d'avis que c'est la meilleure façon pour
le gouvernement de fonctionner...
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, premièrement, la prémisse du député en ce qui
concerne M. Harder est totalement fausse. M. Harder a été promu
à un autre poste supérieur de sous-ministre. Deuxièmement, la
deuxième partie de la prémisse est aussi erronée car aucune
entente n'est intervenue. Réserver des sommes à certaines fins
dans le budget des dépenses n'équivaut pas à conclure une
entente. Le député devrait savoir cela maintenant et, s'il ne le
sait pas, il devrait consulter un de ses proches pour savoir
comment l'accord original a été conclu en 1991.
* * *
CINAR
M. Charlie Penson (Peace River, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, le présent gouvernement adore les enquêtes
bâclées. S'il ne les bâcle pas lui-même, il gâche celles des
autres.
La GRC s'efforce de vider la question de savoir si la société
montréalaise d'animation CINAR s'est rendue coupable de fraude
fiscale, mais le gouvernement refuse de collaborer. Il refuse de
fournir à la GRC des copies des formulaires de demande de crédit
d'impôt remplis par la société CINAR. Ces documents sont
manifestement essentiels à l'enquête.
Pourquoi le gouvernement ne collabore-t-il pas avec la GRC dans
l'enquête sur cette affaire?
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, le député devrait savoir
que, conformément à la loi, l'Agence canadienne des douanes et
du revenu doit garder les renseignements des contribuables
confidentiels jusqu'à ce que des accusations soient portées,
s'il y a lieu. L'information sera transmise à la police lorsque
et seulement lorsque des accusations seront portées.
M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, cette information est-elle confidentielle
même pour la police?
Le gouvernement croule tellement sous les recettes fiscales
qu'il ne craint pas une petite fraude ici ou là. Mais la GRC
veut aller au fond de ces allégations de délit criminel. Elle
veut des documents que seul le gouvernement peut lui fournir.
Pourquoi le gouvernement ne veut-il pas collaborer?
[Français]
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, il me fait plaisir de
répondre au député et de lui donner des renseignements
supplémentaires.
J'attire son attention sur les paragraphes 241(2) et 241(3) de
la Loi de l'impôt sur le revenu qui disent clairement, et je
cite:
Malgré toute autre loi ou règle de droit, nul fonctionnaire ne
peut être requis, dans le cadre d'une procédure judiciaire, de
témoigner, ou de produire quoi que ce soit, relativement à un
renseignement confidentiel.
C'est clair.
* * *
LA SANTÉ
Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur
le Président, au lieu de ramener les paiements de transfert au
niveau de 1994-1995, le ministre de la Santé choisit de s'ingérer
plus avant dans les systèmes de santé au Canada.
Pourtant, selon la Coalition canadienne pour la santé, le
gouvernement ne finance que 13,6 p. 100 des 61 milliards de
dollars que coûte la santé au Canada.
Comment le ministre peut-il justifier son approche dans la
santé, approche qui ne vise qu'une seule chose, tout contrôler?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président,
concernant les transferts, il est évident que dans un budget
antérieur, nous les avons augmentés de 1,5 milliard de dollars.
Dans le budget de cette année, nous les avons augmentés encore
une fois de 2,5 milliards.
Nous avons atteint le niveau de 31 milliards de dollars, le plus
haut niveau jamais atteint, et nous avons dit que s'il y avait
une entente concernant les soins de santé avec les provinces, il
y aurait davantage d'argent.
Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ):
Monsieur le Président, pour justifier ses intrusions
inacceptables dans la santé, le gouvernement additionne
péréquation, Transfert social canadien et points d'impôt.
Pourtant, le Forum national sur la santé écrivait, en février
1996, et je cite: «L'inclusion des points d'impôt dans la
contribution fédéral est inutile et risque de porter à
confusion.»
Quand le ministre rétablira-t-il le Transfert social canadien au
niveau de 1994-1995, plutôt que de s'entêter à mêler les cartes?
1135
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président,
si l'honorable députée veut nous dire que le transfert des points
d'impôt ne sera pas de l'argent dans les poches des gouvernements
provinciaux, elle n'a pas raison.
* * *
[Traduction]
CINAR
M. Grant Hill (Macleod, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, le gouvernement dit qu'il ne diffusera pas ces
documents sur la société CINAR pour des raisons de
confidentialité.
Le problème avec cela, c'est que la société CINAR est accusée de
fraude fiscale. On croirait que le gouvernement voudrait aller
au fond de cette affaire.
Pourquoi ne diffuse-t-il pas tout simplement ces documents afin
que la GRC fasse son travail?
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, le député vient de dire
que cette société est accusée de fraude fiscale.
S'il veut dire cela, il pourrait peut-être le faire à l'extérieur
de la Chambre. Pour autant que je sache, aucune accusation n'a
été portée.
[Français]
Laissez-moi élaborer davantage. Le paragraphe 241(3) l'explique
bien, et dit ceci au sujet de la communication de renseignements
en cours de procédures. Le seul temps où ces renseignements
peuvent être dévoilés, et je cite:
ni aux poursuites criminelles, sur déclaration de culpabilité par
procédure sommaire ou sur acte d'accusation, engagées par le
dépôt d'une dénonciation ou d'un acte d'accusation, en vertu
d'une loi fédérale;
En d'autres termes, les accusations doivent être...
Le vice-président: L'honorable député
d'Okanagan—Coquihalla a la parole.
[Traduction]
M. Jim Hart (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, examinons ce qui ce passe dans l'enquête sur les
fraudes fiscales chez CINAR.
D'après ce que le public comprend, une division du ministère du
Patrimoine canadien refuse de communiquer des documents cruciaux
pour une enquête de la GRC. Le Canadien moyen serait porté à
penser qu'il est dans l'intérêt supérieur du contribuable et du
gouvernement du Canada de remettre ces documents, à moins, bien
sûr, qu'ils ne montrent que les problèmes de gestion se sont
produits au ministère du Patrimoine canadien.
Pourquoi le gouvernement ne remet-il pas ces documents à la GRC?
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, je regrette de
contrarier le député, mais nous devons tous respecter la loi.
C'est une contrainte qu'il faut accepter dans une société
démocratique, et j'en suis fier.
L'information sur l'impôt sur le revenu d'un contribuable reste
confidentielle jusqu'à ce que des accusations soient portées.
Un autre député a dit que la société avait été inculpée. Je
l'invite à répéter cette accusation à l'extérieur de la Chambre.
Peut-être mon collègue voudrait-il se joindre à lui.
[Français]
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ):
Monsieur le Président, toujours dans le dossier CINAR, le leader
parlementaire du gouvernement vient d'invoquer l'article 241 de
la Loi fédérale de l'impôt sur le revenu pour prétendre que la
GRC n'a pas le pouvoir de perquisitionner, en vertu du principe
de la confidentialité, au Bureau de certification des produits
audiovisuels canadiens, qui est le pendant fédéral de la SODEC.
Comment alors est-il possible de faire toute la lumière dans le
dossier de CINAR, si on invoque cet article pour ne pas permettre
de perquisitionner?
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, la question n'est pas
d'invoquer un article, mais de nous assurer que la loi du Canada
soit respectée.
Le député d'en face est en mesure de savoir, et s'il ne l'est
pas, il peut le demander à un de ses collègues, qu'il est
important de préserver la confidentialité des dossiers de
l'impôt. Il sait fort bien qu'un de ses collègues en a été
victime.
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ):
Monsieur le Président, le leader parlementaire devrait savoir que
le ministre du Revenu a le pouvoir, en vertu de l'article 231(4)
de la Loi de l'impôt sur le revenu, de passer outre l'article 241
lorsqu'il le juge approprié.
Le ministre peut-il nous assurer qu'il donnera les moyens
nécessaires à la GRC afin que, tout comme nous le répète
inlassablement sa collègue du Patrimoine, la GRC puisse
effectivement faire son travail?
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, je répète ce que j'ai
dit plus tôt, et je vais encore citer.
Le paragraphe 241(2) dit que:
Malgré toute autre loi ou règle de droit, nul fonctionnaire ne
peut être requis, dans le cadre d'une procédure judiciaire, de
témoigner, ou de produire quoi que ce soit, relativement à un
renseignement confidentiel.
C'est dans l'arrêt Glover c. Ministre du Revenu national, C.S.C,
82 DTC 6035.
* * *
1140
[Traduction]
LA CORPORATION DE DÉVELOPPEMENT DU CANADA
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, le 6 juillet dernier, le conseiller en éthique a
reconnu avoir envoyé les procès-verbaux concernant CDC au
ministère des Finances et lui avoir alors indiqué que les
documents devaient être rendus publics aux termes de la Loi sur
l'accès à l'information. Deux jours plus tard, le ministre des
Finances a envoyé une lettre au chef de l'opposition, dans
laquelle il prétendait que le ministère n'avait pas les
documents en question.
Qu'est-ce que le ministère cache? Pourquoi n'observe-t-il pas la
loi et ne rend-il pas publics les documents que tout le monde
sait qu'il a en sa possession?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions financières
internationales), Lib.): Monsieur le Président, le ministre des
Finances a déclaré très clairement qu'il avait demandé à son
ministère de procéder à un examen exhaustif de ce dossier. Il a
aussi invité le commissaire à l'information à participer à cet
examen. Il a ajouté sans la moindre ambiguïté que tous les
documents pertinents étaient entre les mains du conseiller en
éthique et qu'il espérait que les résultats de cet examen soient
rendus publics dans les plus brefs délais.
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, les députés parlent d'observer la loi, mais pourquoi
ne le font-ils pas?
Le conseiller en éthique a déclaré très clairement que les
documents devaient être rendus publics aux termes de la Loi sur
l'accès à l'information. Nous savons que les responsables du
ministère des Finances avaient les documents en leur possession
le jour où ils ont écrit au chef de l'opposition qu'ils ne les
avaient pas. Le conseiller en éthique a dit au ministère des
Finances de rendre publics les documents, mais le ministère ne
fait pas que retenir ces documents, il nie leur existence.
Pourquoi?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions financières
internationales), Lib.): Monsieur le Président, je ne peux que
répéter ce que j'ai déjà dit. Le ministre des Finances a demandé
à son ministère de procéder à un examen exhaustif du dossier et
il a invité le commissaire à participer à cet examen et à
discuter du dossier. En outre, le conseiller en éthique s'est
intéressé à l'affaire et doit présenter un rapport que nous
attendons sous peu.
* * *
[Français]
CINAR
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ):
Monsieur le Président, le leader parlementaire du gouvernement à
la Chambre nous lisait tout à l'heure un arrêté qui faisait
référence à tout autre loi ou règlement.
Niera-t-il que l'article 231.4 de la Loi de l'impôt sur le
revenu stipule que, et je cite:
Le ministre peut, pour l'application et l'exécution de la
présente loi, autoriser une personne, qu'il s'agisse ou non d'un
fonctionnaire de l'Agence des douanes et du revenu du Canada, à
faire toute enquête que celle-ci estime nécessaire sur quoi que
ce soit qui se rapporte à l'application et l'exécution de la
présente loi.
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, je ne veux pas
m'engager dans un débat détaillé sur un texte de loi sauf pour
répéter, comme je l'ai dit tantôt au député d'en face, qu'on dit
«malgré toute autre loi ou toute autre règle de droit». Cet
article dit bien «toute autre».
Dans un deuxième temps, j'attire l'attention du député sur les
alinéas qui suivent l'article 241(3). Ceux-ci disent que
l'exception pour divulguer les renseignements s'applique
seulement, premièrement, s'il y a un acte d'accusation, soit
après que les accusations ont été portées ou, deuxièmement, une
déclaration de culpabilité. Ce sont les deux seules exceptions.
* * *
[Traduction]
L'IMMIGRATION
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, ma
question s'adresse à la ministre de la Citoyenneté et de
l'Immigration.
La ministre n'est pas sans savoir que de nombreux enfants d'âge
scolaire de l'Ontario ne peuvent aller à l'école à cause de leur
statut d'immigrants.
La ministre peut-elle garantir à la Chambre que la nouvelle Loi
sur l'immigration protégera le droit de ces enfants à
l'éducation?
L'hon. Elinor Caplan (ministre de la Citoyenneté et de
l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, j'ai été fière et
heureuse d'avoir le privilège de déposer hier le projet de loi
C-31, la nouvelle Loi sur l'immigration et la protection des
réfugiés. Je veux garantir au député que le gouvernement prend
très au sérieux les intérêts des enfants. Cela est prévu dans la
mesure législative qui dit très clairement, au paragraphe 26(2),
que le projet de loi sur l'immigration que j'ai déposé n'exige
en aucun cas une autorisation spéciale pour que les enfants
d'immigrants puissent étudier au niveau préscolaire, primaire ou
secondaire. L'éducation est un secteur de compétence
provinciale...
* * *
LE BUREAU DU CANADA POUR LE MILLÉNAIRE
M. Bill Gilmour (Nanaïmo—Alberni, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, comme si le scandale au ministère du Développement
des ressources humaines n'était pas assez grave, voici
maintenant que le Bureau du Canada pour le millénaire injecte
des millions de dollars dans les circonscriptions libérales.
Je suppose que nous ne devrions pas être surpris qu'un autre
programme soit établi pour donner aux libéraux une caisse noire.
Par exemple, la circonscription du vice-premier ministre reçoit
des centaines de milliers de dollars en provenance du fonds en
question.
Le scandale à DRHC était déjà assez déplorable. Pourquoi les
libéraux permettent-ils au Bureau du Canada pour le millénaire de
poursuivre dans la même voie?
1145
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, la prémisse de la question du député est fausse. Je
tiens à signaler que certains projets sont dirigés à partir de
circonscriptions libérales, mais que dans bien des cas sinon
tous, leurs activités débordent le cadre de la circonscription.
Cela touche également les circonscriptions réformistes.
Je voudrais signaler, par exemple, que les réformistes
détiennent 18 p. 100 des sièges, mais que 19 p. 100 des projets
approuvés sont gérés à partir de circonscriptions réformistes.
Cela ne semble pas injuste, n'est-ce pas, monsieur le Président?
M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, selon moi, la prémisse de cette réponse
est tout à fait erronée. Le vice-premier ministre a certainement
le don de tout transformer en or lorsqu'il s'agit de saupoudrer
un peu d'argent dans les circonscriptions libérales.
Il a administré le Bureau du millénaire du Canada. Les trois
quarts d'un million sont allés sa propre circonscription. Un
million de dollar a atterri dans la circonscription de la
ministre de la Justice, tandis que la circonscription voisine a
reçu 23 000 $; la circonscription du ministre des Affaires
étrangères a reçu 850 000 $, alors que la circonscription
voisine a dû se contenter de 70 000 $; la circonscription du
premier ministre a touché 600 000 $ et elle a déjà fait l'objet
de quatre enquêtes de la GRC. Pourquoi coûte-t-il si cher
d'acheter les votes dans les circonscriptions libérales?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, la prémisse de la question de mon collègue est
erronée. Par exemple, le Musée provincial de l'Alberta se trouve
dans la circonscription de la ministre de la Justice. Est-ce que
ce musée, s'il a un projet, n'est-il pas au service de toute la
population de la province? Y a-t-il une loi qui empêche les
électeurs des députés du Parti réformiste d'aller voir ce
projet?
Non, aucune.
Une adresse peut se trouver dans une circonscription réformiste
ou libérale, mais l'argent servira à toute la région, voire à
tout le pays, comme le Sentier transcanadien par exemple.
* * *
[Français]
LES LANGUES OFFICIELLES
M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le
Président, dans un article de L'Acadie nouvelle de ce
matin, on lit ceci:
Selon Mme Adam, les responsables de la GRC et ceux qui ont émis
des plaintes, craignant que la nouvelle politique sur les
exigences linguistiques n'amène les francophones du
Nouveau-Brunswick à perdre des acquis au chapitre des services
dans leur langue, sont actuellement cantonnés dans des positions
«diamétralement opposées».
Est-ce que la ministre responsable des langues officielles va
s'assurer que les Acadiens et les francophones ne perdront pas
leurs acquis?
M. Jacques Saada (secrétaire parlementaire du solliciteur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, il y a un
principe fondamental pour notre gouvernement, c'est la
préservation de notre bilinguisme officiel et la préservation du
statut du français au même titre que celui de l'anglais à
l'échelle du pays, comme on dit en bon français, «from coast to
coast to coast.»
Notre gouvernement est voué, non seulement à défendre ce
principe, mais à le promouvoir avec vigueur.
* * *
[Traduction]
LA SANTÉ
Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, les
soins à domicile ne sont pas seulement un moyen d'employer plus
efficacement et de manière plus rentable les fonds affectés à la
santé; ils permettent aussi aux patients de vivre dans la
dignité, chez eux. La plupart des utilisateurs des soins à
domicile sont des personnes âgées, mais au lieu de leur offrir
un système national de soins à domicile, le gouvernement libéral
leur propose des soins de santé à but lucratif qui s'inspirent
du modèle américain.
Le ministre de la Santé a dit que le problème ne se limite pas à
une question d'argent. Je partage son avis. Il faut aussi un
plan directeur, alors comment se fait-il que le gouvernement n'en
ait proposé aucun en sept ans? Après sept ans, pourquoi le
gouvernement s'entête-t-il à blâmer les provinces et à trouver
toutes sortes d'excuses?
Quand le gouvernement cessera-t-il de trouver des excuses et de
blâmer les autres et quand fera-t-il ce qui s'impose pour les
aînés et l'ensemble des Canadiens?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, la députée a parfaitement raison: le gouvernement du
Canada doit travailler en collaboration avec les provinces afin
d'élargir l'accès aux soins communautaires et à domicile.
D'ailleurs, lorsque j'ai invité mes homologues à travailler avec
moi ce printemps, ce que nous avons commencé à faire la semaine
dernière, à Markham, c'était justement pour discuter de cette
question, entre autres choses.
Malheureusement, le week-end dernier, nous nous sommes heurtés à
des ministres qui ne voulaient discuter que d'argent; leurs
premiers ministres respectifs leur avaient donné, à cet égard,
des consignes strictes. Il y a toutefois des signes
encourageants et porteurs d'espoir. Ainsi, le gouvernement de la
Colombie-Britannique dit maintenant qu'il veut discuter avec
nous de questions fondamentales, dont l'élargissement des soins
communautaires et à domicile. Il me tarde de travailler, dans
les semaines et les mois à venir, avec les autorités de cette
province et les autres gouvernements, pour faire en sorte qu'au
bout du compte, les Canadiens bénéficient de meilleurs services
de santé.
* * *
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le Président,
la ministre aime citer des documents. Permettez-moi de citer le
compte rendu des délibérations de la séance d'hier du Comité du
développement des ressources humaines. Le président du syndicat
des employés a posé la question suivante:
Avez-vous déjà obtenu des commentaires de la part du personnel
d'un bureau de DRHC au Canada au sujet de cette instruction de
DRHC de remplir les formulaires qui étaient vierges et de les
antidater? Avez-vous déjà obtenu cette information?
La réponse a été
Monsieur le Président, nous avons obtenu pareille instruction;
la réponse est donc oui.
C'est une très sérieuse accusation. La ministre peut-elle nous
éclairer un peu sur ces accusations?
1150
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, c'est en effet une très
sérieuse accusation, et je voudrais dire sans équivoque à la
Chambre que la position de mon ministère, officiellement et
officieusement, par écrit et oralement, est que la loi sera
observée.
Je voudrais citer encore l'instruction officielle du 16 février,
qui prévoit:
Il devrait être clair et évident dans le dossier quelles
modifications y ont été apportées et à quelle date.
Si le député a la preuve que cela n'a pas été fait, je lui
saurais gré de bien vouloir la présenter parce que j'y donnerai
suite de façon très déterminée.
[Français]
M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le
Président, c'est exactement ce qu'on fait, on le porte à
l'attention du ministère.
Hier, au comité, le président national des employés du ministère
confirmait les directives du ministère, soit de réviser tous les
dossiers et, s'il manquait de l'information ou de la
documentation, de les remplir et des les antidater. On porte
cela à l'attention du ministère aujourd'hui. Ce sont des
accusations très sérieuses.
La ministre veut-elle encore demander une autre enquête
policière?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, par suite de ce
témoignage, la personne en cause sera appelée à fournir la
preuve dont elle dispose.
Si le député a des preuves qui ne soient pas des allégations ni
des ouï-dire, je lui demande moi aussi de les présenter pour que
je puisse régler la question.
* * *
[Français]
LA SANTÉ
M. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre de la Santé.
Depuis quelques jours, le Bloc québécois accuse le ministre de
la Santé de s'ingérer dans les juridictions provinciales
concernant les soins de santé, particulièrement en ce qui a trait
aux infirmières et à l'assurance-santé.
Est-ce que le ministre peut dire à la Chambre s'il a l'intention
de respecter les juridictions provinciales au niveau des soins de
santé?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur
le Président, j'aimerais profiter de l'occasion pour préciser la
position du gouvernement fédéral.
Nous avons l'intention de travailler de façon coopérative avec
les provinces dans le respect des juridictions provinciales.
Je veux également souligner que nous n'avons pas proposé des
nouveaux programmes fédéraux pour les soins à domicile, les soins
communautaires, l'assurance-médicaments, mais nous avons offert
notre appui afin d'aider les provinces à poursuivre leurs
priorités collectives. Nous nous sommes également engagés à
augmenter le financement aux provinces afin de...
Le vice-président: L'honorable député de Wild Rose a la
parole.
* * *
[Traduction]
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, cette semaine, des membres de la coalition nationale
des premières nations pour la responsabilisation étaient en
ville. Le ministre des Affaires indiennes déclare qu'ils n'ont
aucune raison de s'inquiéter.
Les membres de la coalition sont rentrés chez eux et, encore une
fois, ils sont victimes de menaces pour avoir osé parler contre
leurs chefs et leurs conseils. Le ministre assumera-t-il ses
responsabilités et protégera-t-il les autochtones de la base?
L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du
Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, je n'ai jamais
entendu parler de cela. Si le député a des renseignements sur
les accusations qu'il continue de porter, qu'il m'en fasse part.
* * *
[Français]
LA SOCIÉTÉ POUR L'EXPANSION DES EXPORTATIONS
Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le
Président, un groupe d'ONG a rendu public, plus tôt cette
semaine, un rapport très troublant sur les activités de la
Société pour l'expansion des exportations.
Il souligne que la SEE a aidé au financement de plusieurs
projets qui se sont avérés catastrophiques: déplacements de
population en Colombie et en Chine, pollution des rivières aux
Philippines, menaces à des espèces en danger, et j'en passe.
Ma question s'adresse au ministre du Commerce international.
Quand va-t-il engager la SEE à se conformer à la politique
étrangère officielle du Canada et à ses engagements
internationaux?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.):
Monsieur le Président, si le ministre était ici aujourd'hui, il
dirait certainement que le travail des comités de la Chambre des
communes et du Sénat au sujet de la SEE aura bientôt une réponse
de ce gouvernement, avec des considérations générales, comme ce
qui a été soulevé par la députée.
* * *
[Traduction]
LES RESSOURCES NATURELLES
M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président,
la mise en valeur du sous-bassin laurentien présente d'énormes
possibilités économiques pour la population du Cap-Breton et de
Terre-Neuve et pour tous les Canadiens.
1155
Cependant, le gouvernement conservateur de la Nouvelle-Écosse et
le gouvernement libéral de Terre-Neuve se sont lancés dans une
querelle de compétence. Le projet est compromis. Les entreprises
envisagent de s'installer à Saint-Pierre et Miquelon, emportant
avec elles des centaines d'emplois et des millions de dollars en
redevances.
Quand le gouvernement fédéral fera-t-il preuve de leadership en
aidant à régler le différend pour que les retombées économiques
profitent à la population du Canada atlantique et pas au Trésor
français?
M. Brent St. Denis (secrétaire parlementaire du ministre des
Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, je remercie
le député pour sa question. Le rapport de l'agent est encore en
cours d'évaluation.
Comme le sait le député, le différend entre la Nouvelle-Écosse et
Terre-Neuve remonte à longtemps déjà. Elles pourraient régler ce
différend en un rien de temps si elles le voulaient. Une réponse
au rapport de l'agent sera produite en temps opportun.
* * *
[Français]
LES ENQUÊTES DE LA GRC
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
ma question s'adresse au vice-premier ministre.
Devant la multiplication des enquêtes de la GRC, j'aimerais lui
demander s'il pense que la Gendarmerie royale du Canada va avoir
assez de ressources pour absorber un si grand nombre d'enquêtes
dans le but de protéger les intérêts des concitoyens canadiens?
M. Jacques Saada (secrétaire parlementaire du solliciteur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je suis très
heureux de l'occasion qui m'est donnée de réaffirmer deux choses
fondamentales. La première, c'est que la GRC fait un travail
absolument remarquable dans tout l'éventail des champs de
responsabilités qu'elle a.
La seconde chose que je veux rappeler à mon collègue est que le
budget de la GRC a été augmenté lors du dernier budget et que
tous les volets touchant les enquêtes ont été renforcés.
Ce que fait la GRC, elle le fait avec les moyens qu'il lui faut
et j'ai absolument confiance dans le résultat de son travail.
* * *
[Traduction]
LA SANTÉ
M. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Monsieur le Président, ma
question s'adresse au ministre de l'Industrie. Il existe 350 000
Canadiens qui ont survécu à un accident cérébrovasculaire et,
chaque année, il y a 50 000 nouveaux cas. Que fait le
gouvernement pour contribuer à éradiquer cette anomalie
dévastatrice et débilitante?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai été très heureux d'annoncer plus tôt aujourd'hui
la mise sur pied du Réseau canadien contre les accidents
cérébrovasculaires, un autre des Réseaux des centres
d'excellence que nous avons institués aux quatre coins du
Canada.
Il s'agit d'un investissement qui, au premier stade, représente
un peu moins de 19 millions de dollars sur quatre ans.
L'investissement pourra être renouvelé en fonction des résultats
d'un examen par les pairs. Ce réseau créera une infrastructure
unique de calibre mondial consacrée à la prévention et au
traitement des accidents cérébrovasculaires et à la guérison du
cerveau.
Il constitue un espoir pour tous les Canadiens, et leur famille,
qui ont été victimes de cet affreux fléau.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, les menaces dont font l'objet les gens sur les
réserves sont bien sûr une nouvelle pour le ministre. Pourquoi
les gens d'en face se soucieraient-il de ce qui arrive aux
autochtones de la base quand ils traitent seulement de
gouvernement à gouvernement? Les autochtones de la base, ils
n'en ont rien à faire.
Le ministre ne rappelle même pas les gens qui lui téléphonent
pour lui dire de les rappeler. Les gens téléphonent à mon bureau
et je leur passe les numéros. C'est très grave. Ces gens sont
menacés parce qu'ils ont osé dire ce qu'ils pensent. Au lieu de
s'incliner devant les chefs, quand le ministre va-t-il protéger
les gens de la base et les défendre?
L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du
Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, à mon avis, le
député devrait appeler la GRC, même s'il n'a aucun respect pour
elle.
* * *
[Français]
LES ALIMENTS GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS
M. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): Monsieur le Président,
un sondage Environics publié cette fin de semaine révèle que 75
p. 100 des Canadiens s'inquiètent de la sécurité des aliments
génétiquement modifiés. Ce sondage révèle aussi que 95 p. 100
des Canadiens pensent que les aliments génétiquement modifiés
devraient être étiquetés.
Le ministre de l'Agriculture va-t-il agir et répondre à la
demande presque unanime des consommateurs en mettant en vigueur
l'étiquetage des organismes génétiquement modifiés, et ce, sans
délai?
[Traduction]
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je crois que
s'il vérifie le hansard, le député verra qu'il a posé la même
question hier.
Le gouvernement a répondu à sa question. Nous avons demandé au
Conseil canadien des normes de mettre au point, avec le concours
des associations de consommateurs, du gouvernement provincial,
des associations de producteurs, des représentants de la
communauté agricole et de l'industrie agroalimentaire, un
ensemble de critères valables, fiables et applicables.
Tant que cela ne sera pas fait, nous ne pourrons rien faire.
C'est la première étape, et c'est ce à quoi nous travaillons
actuellement.
* * *
1200
LA SANTÉ
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président,
en réponse à une question posée un peu plus tôt, le ministre de
la Santé m'a demandé de citer des exemples d'infractions à la
Loi canadienne sur la santé qui seraient commises par les
cliniques privées à but lucratif. Or il lui a déjà été signalé
depuis peu un certain nombre de ces cas.
Le ministre croit-il vraiment que ces établissements de santé
privés n'enfreignent aucunement la Loi canadienne sur la santé?
Ses collaborateurs ne font-ils pas enquête pour le déterminer? Le
ministre pourrait-il nous éclairer à ce sujet? Peut-il nous dire
ce qu'il pense des cas où sont accomplis des actes qui ne sont
pas jugés nécessaires du point de vue médical, par exemple
l'imagerie par résonance magnétique, procédure pour laquelle les
patients doivent payer 600 $ pour en bénéficier immédiatement,
sans être obligés d'attendre neuf mois?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, effectivement, mes collaborateurs se penchent sur
certains cas précis qui nous ont été signalés. Une fois de plus,
je précise que, chaque fois que des services assurés et des
services améliorés ou non assurés sont offerts au même endroit,
nous devons nous du principe de l'accessibilité.
Je tiens à ce que le député sache que, de concert avec mes
collaborateurs, je suis constamment à l'affût d'éventuels
problèmes de cet ordre et que nous mènerons des enquêtes chaque
fois que ce sera opportun.
* * *
RECOURS AU RÈGLEMENT
LE DÉPÔT DE DOCUMENTS
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, au cours de la période des questions,
aujourd'hui, la ministre du Développement des ressources
humaines s'est reportée à une directive ministérielle pour
répondre à la question d'un député d'un autre parti
d'opposition. Sauf erreur, elle a lu un passage du document.
Pourrait-elle déposer ce document à la Chambre?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je ne demande pas mieux.
Je l'ai ici, dans les deux langues officielles.
AFFAIRES COURANTES
[Français]
LES BANQUES RÉGIONALES DE DÉVELOPPEMENT
M. Eugène Bellemare (secrétaire parlementaire de la ministre
de la Coopération internationale, Lib.): Monsieur le
Président, conformément au paragraphe 32(2) du Règlement, j'ai le
plaisir de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport
de 1998 sur la participation du Canada aux banques régionales de
développement.
* * *
RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues
officielles, la réponse du gouvernement à 15 pétitions.
* * *
[Traduction]
LES DÉLÉGATIONS INTERPARLEMENTAIRES
M. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.):
Monsieur le Président, conformément à l'article 34 du Règlement,
j'ai l'honneur de présenter le rapport, dans les deux langues
officielles, de la 11e réunion parlementaire Canada-Mexique, qui
a eu lieu du 6 au 10 mars à Mexico.
* * *
LES COMITÉS DE LA CHAMBRE
PROCÉDURE ET AFFAIRES DE LA CHAMBRE
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement
à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'ai
l'honneur de présenter le vingt-cinquième rapport du Comité
permanent de la procédure et des affaires de la Chambre au sujet
du choix des mesures qui feront l'objet d'un vote, conformément
à l'article 92 du Règlement. Le rapport est adopté d'office.
* * *
LA LOI D'EXÉCUTION DU BUDGET DE 2000
L'hon. Jim Peterson (au nom du ministre des Finances) demande à
présenter le projet de loi C-32, Loi portant exécution de
certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28
février 2000.
(Les motions sont adoptées, et le projet de loi est lu pour
la première fois et imprimé.)
* * *
1205
LES COMITÉS DE LA CHAMBRE
PROCÉDURE ET AFFAIRES DE LA CHAMBRE
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement
à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, si la
Chambre donne son consentement, je propose que le vingt et
unième rapport du Comité permanent de la procédure et des
affaires de la Chambre sur la liste des membres du Comité
permanent de l'industrie, présenté à la Chambre le 22 mars, soit
adopté.
(La motion est adoptée.)
M. Derek Lee: Monsieur le Président, si la Chambre donne son
consentement, je propose que le député suivant s'ajoute à la
liste des membres associés du Comité permanent de la procédure
et des affaires de la Chambre: David Chatters.
(La motion est adoptée.)
* * *
PÉTITIONS
LA MAMMOGRAPHIE
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je
suis heureux de présenter une pétition signée par plusieurs
Canadiens, dont certains de la circonscription de
Mississauga-Sud, au sujet du cancer du sein.
Les pétitionnaires signalent à la Chambre que le Canada vient au
deuxième rang dans le monde quant au taux de cancer du sein. La
pétition énumère plusieurs faits pour ensuite faire remarquer
que le Canada n'a pas de loi établissant des normes obligatoires
d'assurance de la qualité des mammographies, que le cancer du
sein peut causer jusqu'à 94 000 pertes de vie chaque année et que
le dépistage précoce est la seule arme connue dans la lutte
contre cette maladie.
Les pétitionnaires demandent donc au Parlement d'adopter une
mesure législative visant à créer un organisme indépendant
chargé de l'établissement et de l'application de normes
obligatoires et uniformes d'assurance et de contrôle de la
qualité des mammographies au Canada.
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
M. Charlie Penson (Peace River, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition qui a été
signée par 154 personnes de la circonscription de Peace River.
Les pétitionnaires demandent au Parlement d'exiger la démission
immédiate de la ministre du Développement des ressources
humaines, et de charger le vérificateur général d'effectuer une
enquête complète et indépendante sur les pratiques de gestion et
de comptabilité de DRHC.
LE MARIAGE
M. Charlie Penson (Peace River, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'ai l'honneur de présenter trois autres pétitions
demandant au Parlement de retirer le projet de loi C-23, de
confirmer dans la loi la définition du mariage réservé aux
personnes de sexe opposé et de faire en sorte que le mariage
soit reconnu comme une institution unique.
Ces pétitions ont recueilli les signatures d'un total de 204
habitants de la circonscription de Peace River.
LA MAMMOGRAPHIE
M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Monsieur le Président,
conformément à l'article 36 du Règlement, je suis heureux de
présenter une pétition signée par des Canadiens qui attirent
l'attention de la Chambre sur le fait que le Canada est le
deuxième pays du monde à avoir le taux de cancer du sein le plus
élevé, qu'il n'existe aucune mesure législative pour faire
appliquer des normes obligatoires de contrôle de la qualité des
mammographies au Canada, qu'une Canadienne sur neuf sera
atteinte du cancer du sein au cours de sa vie, et que le
dépistage précoce est la seule arme connue dans la lutte contre
le cancer du sein.
Par conséquent, les pétitionnaires demandent au Parlement
d'adopter une mesure législative afin de mettre sur pied un
organisme indépendant qui serait chargé d'élaborer et de faire
appliquer des normes obligatoires et uniformes d'assurance et de
contrôle de la qualité des mammographies au Canada.
LE SÉNAT
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, je désire présenter une pétition au nom d'un certain
nombre d'habitants de Regina, ainsi que d'une personne de la
localité de Turtleford et de deux personnes du village de
Livelong, une belle localité de la Saskatchewan.
Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le
fait que le Sénat du Canada coûte 50 millions de dollars par
année, qu'il est antidémocratique, non élu et non tenu de rendre
des comptes et que, par conséquent, il devrait être aboli,
conformément aux désirs de la population canadienne.
LA JOURNÉE NATIONALE DES ÉCOSSAIS
M. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.):
Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement,
j'ai l'honneur de présenter des pétitions qui tombent à point.
Elles sont signées par 26 électeurs de la circonscription de
Bramalea—Gore—Malton—Springdale.
Le 6 avril revêt une importance particulière pour tous les
Canadiens, notamment pour ceux d'origine écossaise, car la
déclaration d'indépendance de l'Écosse a été signée le 6 avril
1320.
Par conséquent, les pétitionnaires demandent que le Parlement
fédéral canadien désigne le 6 avril de chaque année journée
nationale des Écossais.
1210
LE MARIAGE
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, j'ai le plaisir de déposer une pétition au nom des
habitants de Cochrane, dans ma circonscription, qui viennent
ajouter leurs noms aux centaines de milliers d'autres sur les
pétitions qui réclament que le gouvernement retire le projet de
loi C-23.
L'AVORTEMENT
M. John O'Reilly (Haliburton—Victoria—Brock, Lib.): Monsieur le
Président, conformément à l'article 36 du Règlement, j'ai
l'honneur de présenter une pétition au nom de plusieurs
habitants de Lindsay et des environs ainsi que de Reaboro. Les
pétitionnaires demandent au Parlement de prendre immédiatement
les mesures nécessaires pour obtenir les statistiques annuelles
sur l'avortement au Canada afin qu'on puisse faire avancer la
recherche sur d'autres sujets dont l'infertilité, la stérilité
et le traumatisme post-avortement.
LE MARIAGE
M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, j'aimerais présenter une pétition portant
plus de 500 signatures. Les pétitionnaires attirent l'attention
sur la valeur du mariage en tant que pierre angulaire de la
politique gouvernementale. Ils demandent que la définition du
mariage demeure exclusivement celle de l'union entre une homme
et une femme.
Les pétitionnaires s'opposent au projet de loi C-23, qui étend
aux conjoints de même sexe des avantages semblables à ceux du
mariage. Ils demandent au Parlement de retirer le projet de loi
C-23 et, au lieu, de réaffirmer par voie législative que la
définition du mariage est celle de l'union de deux personnes de
sexes opposés et de s'assurer que le mariage soit reconnu comme
une institution unique.
L'EUTHANASIE
M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'aimerais présenter une autre pétition signée par
700 personnes environ.
Les pétitionnaires demandent que la longue histoire du respect
des droits et libertés de religion et de conscience au Canada
soit reconnue, spécialement dans les centres de formation aux
soins de santé et dans les établissements de soins de santé afin
que personne ne soit obligé d'aller à l'encontre de sa
conscience et de participer à des manoeuvres abortives ou à des
interventions euthanasiques.
LE MARIAGE
M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition
signée par 125 de mes électeurs, principalement des habitants de
Swift Current.
Les pétitionnaires demandent au Parlement de retirer le projet
de loi C-23, de réaffirmer par voie législative que la définition
du mariage est celle de l'union de deux personnes de sexes
opposés et de s'assurer que le mariage soit reconnu comme une
institution unique.
* * *
[Français]
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, je suggère que toutes les questions soient réservées.
Le vice-président: Est-on d'accord?
Des voix: D'accord.
* * *
LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
M. Bob Kilger (Stormont—Dundas—Charlottenburgh, Lib.):
Monsieur le Président, il y a eu des discussions, que je
qualifierais d'exhaustives, entre les représentants de toutes les
formations politiques pour la motion suivante, et si vous le
demandez, je crois que vous obtiendrez le consentement unanime.
Je propose:
Que, nonobstant tout article du Règlement, le projet de loi
C-445, Loi visant à changer le nom de la circonscription
électorale de Rimouski—Mitis, soit réputé lu une deuxième fois
et renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de
la Chambre.
Le vice-président: Le whip en chef du gouvernement a-t-il
le consentement unanime de la Chambre afin de présenter cette
motion?
Des voix: D'accord.
Le vice-président: Plaît-il à la Chambre d'adopter la
motion?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée.)
[Traduction]
M. Bob Kilger: Monsieur le Président, dans le même esprit de
collaboration, je pense que vous constaterez qu'il y a
consentement unanime à l'égard de la motion suivante. Je
propose:
Que, nonobstant tout article du Règlement, aujourd'hui, le
projet de loi intitulé «Loi visant à modifier le nom de
certaines circonscriptions électorales»: soit déposé sans
préavis; soit lu une première fois; soit lu une deuxième fois et
renvoyé à un comité plénier; soit étudié en comité plénier;
fasse l'objet d'un rapport; soit adopté à l'étape du rapport;
soit lu une troisième fois et adopté; que les ordres concernant
les projets de loi C-317, C-397, C-449, C-455 et C-456 soient
annulés et que les projets de loi soient retirés.
Le vice-président: Le whip en chef du gouvernement a-t-il le
consentement unanime de la Chambre pour proposer cette motion?
Des voix: D'accord.
Le vice-président: La Chambre a entendu l'énoncé de la motion.
Plaît-il à la Chambre d'adopter la motion?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée.)
* * *
1215
LA LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS
ÉLECTORALES
M. Bob Kilger (Stormont—Dundas—Charlottenburgh, Lib.) demande à
présenter le projet de loi C-473, Loi visant à modifier le nom de
certaines circonscriptions électorales.
(Les motions sont adoptées, le projet de loi est lu pour la
première fois et imprimé.)
Le vice-président: Conformément à l'ordre adopté plus tôt
aujourd'hui, la Chambre passe maintenant à la deuxième lecture
de ce projet de loi.
[Français]
M. Bob Kilger
propose: Que le projet de loi C-473, Loi visant à modifier le nom
de certaines circonscriptions électorales, soit maintenant lu une
deuxième fois et renvoyé au comité plénier.
Le vice-président: Plaît-il à la Chambre d'adopter cette
motion?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée, le projet de loi est lu pour la
deuxième fois, et la Chambre se forme en comité plénier, sous la
présidence de M. Milliken.)
Le président: À l'ordre, s'il vous plaît. La Chambre est
constituée en comité plénier pour étudier le projet de loi C-473,
Loi visant à modifier le nom de certaines circonscriptions
électorales.
(Les articles 1 à 3 inclusivement sont adoptés.)
(Sur l'article 4)
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ):
Monsieur le président, je voudrais proposer un amendement que je
n'ai pas rédigé, mais qui est fort simple, à l'article 4. Cet
amendement se lit comme suit:
Que le double trait d'union séparant Lotbinière et L'Érable soit
remplacé par un trait d'union simple.
Le président: Plaît-il au comité d'adopter l'amendement
proposé par le député de Verchères—Les-Patriotes?
Des voix: D'accord.
(L'amendement est adopté.)
(L'article 4, tel qu'amendé, est adopté.)
(Les articles 5 à 10 inclusivement sont adoptés.)
(Sur l'article 11)
Le président: L'article 11 est-il adopté?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
(L'article 11 est rejeté.)
(Les articles 12 et 13 sont adoptés.)
(Le titre est adopté.)
(Rapport est fait du projet de loi.)
M. Bob Kilger propose: Que le projet de loi, tel
qu'amendé, soit agréé à l'étape du rapport.
(La motion est adoptée.)
Le vice-président: Conformément à l'ordre adopté plus tôt
aujourd'hui, la Chambre passera maintenant à la troisième lecture
de ce projet de loi.
M. Bob Kilger propose: Que le projet de loi soit
maintenant lu une troisième fois et adopté.
(La motion est adoptée, et le projet de loi, lu pour la
troisième fois, est adopté.)
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1220
[Traduction]
LOI DE 1999 MODIFIANT L'IMPÔT SUR LE REVENU
La Chambre reprend l'étude de la motion: Que le projet de loi
C-25, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur
la taxe d'accise et la Loi d'exécution du budget de 1999, soit
lu pour la deuxième fois et renvoyé à un comité.
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, je tiens à résumer la question. Le projet de loi C-25
dont la Chambre est saisie aujourd'hui est un projet de loi sur
l'impôt. Lorsque nous parlons de prélever des impôts en ce
pays, nous devrions aussi parler des priorités établies par la
politique publique car elles vont de pair avec le rôle du
percepteur d'impôts. Une fois les sommes recueillies, à quoi
allons-nous consacrer l'argent?
Je résume en disant que la priorité de toute première importance
au Canada, ce sont les soins de santé. C'est le maintien du
régime d'assurance-maladie.
Monsieur le Président, vous avez peut-être remarqué les
jonquilles qui ornent les pupitres de certains députés. Il y en
a sur mon bureau, sur celui d'un député de l'Alternative unie et
sur celui d'un député libéral en face. Ces jonquilles sont le
symbole d'une campagne menée par un regroupement de jeunes gens
qui veulent défendre l'assurance-maladie, les Young People for
Medicare. Ce matin, ils ont tenu une conférence de presse à la
salle 130-S de cet édifice, le théâtre Charles Lynch. J'ai eu
l'honneur de participer à cette conférence de presse avec eux.
Ils disent vouloir, en tant que jeunes, sauvegarder le régime
d'assurance-maladie existant au pays.
C'est très important. En règle générale, les jeunes n'ont pas
souvent recours aux services de soins de santé. C'est
encourageant de voir des jeunes venir ici, organiser une
campagne et utiliser le réseau Internet pour s'exprimer en
faveur de la sauvegarde d'un régime national de soins de santé.
Lorsque nous débattons ici d'un projet de loi fiscal et lorsque
nous percevons des impôts auprès des Canadiens, nous devrions
nous assurer que les recettes fiscales iront avant tout à des
programmes sociaux et, surtout, aux soins de santé, qui sont
tellement importants pour tous les Canadiens d'un bout à l'autre
du pays.
Je tiens aussi à signaler qu'il y a toujours une crise agricole
en Saskatchewan et au Manitoba en dépit de la petite aide
additionnelle accordée par le gouvernement fédéral, le
gouvernement de la Saskatchewan et le gouvernement du Manitoba.
Il y a encore une crise. Nous sommes au coeur de la pire crise
agricole à survenir depuis les années 30.
Toutes les petites villes de la Saskatchewan et du Manitoba ou
presque perdent des gens à cause de la baisse du revenu
agricole. Les suicides sont à la hausse, atteignant un nombre
record. Le stress agricole et tous ses problèmes corollaires
sont maintenant très graves. Nous devrions employer davantage de
recettes fiscales à alléger le problème des familles agricoles
de toutes les localités rurales du Canada.
Enfin, j'aborde le système d'éducation. Je crois que c'est un
système auquel il faut consacrer davantage d'argent. En
investissant dans les activités de recherche et de
développement, dans le perfectionnement des compétences, dans
l'éducation et dans l'éducation postsecondaire, le Canada
formera une main-d'oeuvre hors pair. Ce faisant, nous
construirons le pays fort dont nous pourrons tous être fiers en
ce XXIe siècle.
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'ai pris note des commentaires du député sur la
crise de l'agriculture en Saskatchewan. Je sais que c'est sa
province et qu'il connaît très bien la souffrance que cette
crise a entraînée.
Je me suis aussi souvenu que le ministre de l'Agriculture a
déclaré à la Chambre que des fonds seraient rendus disponibles
pour aider les agriculteurs à traverser cette crise.
Cependant, en dépit de l'annonce de millions de dollars sous
forme d'aide à l'agriculture, comme dans le cas de bien des
programmes fédéraux, les formalités d'inscription, les critères
d'admissibilité et toutes la paperasserie excluent des gens qui
ont pourtant grand besoin d'aide. Comme c'est souvent le cas,
l'annonce de ce grand programme d'aide offrait au gouvernement
une occasion en or pour se présenter sous un jour favorable.
Combien de l'argent promis arrivera finalement à ceux qui en ont
besoin? D'après ce que j'ai compris, seulement une petite
fraction, un tiers, je crois, de l'aide promise jusqu'à
maintenant a été remise entre les mains des gens qui en ont
besoin. J'aimerais que le député nous parle des tracasseries
administratives et des formalités à travers lesquelles il faut
se retrouver pour obtenir l'aide que les députés ministériels
annoncent si souvent avec tant d'ostentation.
1225
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, le député de
Calgary-Centre a parfaitement raison: un des problèmes vient de
la bureaucratie et des tracasseries administratives qui
entourent le versement de fonds aux agriculteurs dans le besoin.
Il faut trouver une façon plus efficace et rapide de verser
l'argent à ceux qui en ont réellement besoin.
Je trouve très curieux qu'en cette ère moderne où la
technologie, Internet et les ordinateurs sont au premier plan,
nous ne puissions pas être plus efficaces et rapides quand vient
le moment de distribuer des fonds aux agriculteurs canadiens qui
en ont besoin.
Je voudrais aussi dire au député de Calgary-Centre que nous
devrions également envisager l'adoption d'une politique agricole
à long terme, afin de nous assurer qu'il existe un programme
garantissant aux agriculteurs des bénéfices proportionnels à
leurs coûts de production. Ce n'est pas le cas actuellement.
Si l'agriculteur récupérait ses coûts de production à long
terme, il pourrait faire une certaine planification.
Par exemple, il y a des travailleurs qui sont syndiqués et qui
bénéficient de conventions collectives. Ils ont ainsi une sorte
de garantie. Quant aux médecins, aux dentistes et aux avocats,
ils ont des honoraires qui sont négociés et fixés et ils ont
ainsi une certaine garantie à ce chapitre.
En revanche, les agriculteurs sont à la merci des conditions du
temps et de la conjoncture sur les marchés internationaux. Ils
n'ont pas de garanties ou ils n'en ont que peu, exception faite
de l'assurance-récolte et d'autres programmes semblables.
Nous devrions nous employer à élaborer un programme à long terme
qui soit fondé sur les coûts de production des céréaliculteurs,
en particulier, mais aussi des éleveurs de bétail; il existerait
ainsi certaines garanties par rapport à ce que l'agriculteur
obtiendrait à l'automne, de sa récolte ou de son bétail.
Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président,
j'aimerais que mon collègue nous donne plus de précision
concernant quelque chose qu'il a déjà mentionné. Cela a à voir
avec le fait que, d'après un candidat à la direction de
l'Alliance canadienne, les provinces devraient percevoir tous
les impôts. Je me demande si mon collègue peut apporter des
précisions à ce sujet et commenter le fait que certains
accordent leur confiance aux Mike Harris et Ralph Klein de ce
monde.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, nous avons ici un
candidat à la direction de l'Alliance canadienne qui a une
vision de ce que je qualifie de fédéralisme fondé sur une
société de portefeuille, où le gouvernement fédéral sert en
quelque sorte de société de portefeuille pour les provinces.
Il a fait cette déclaration à Montréal dans un discours, et je
crois comprendre qu'il a rédigé une lettre qu'il a fait parvenir
à des journaux comme Le Droit. Il y dit que le gouvernement
fédéral ne devrait plus percevoir d'impôts et que tous les
impôts, autres que les impôts municipaux, devraient être perçus
par les administrations provinciales et que les provinces
devraient envoyer chaque année un chèque au gouvernement
fédéral.
À mon avis, cela représente une façon très curieuse de diriger
un pays et un gouvernement fédéral et une vision très curieuse
du genre de pays que nous aurions si les seuls percepteurs
étaient les gouvernements provinciaux qui enverraient chaque
année un chèque au gouvernement fédéral.
Cela pourrait sans doute être acceptable dans le cas du Sénat.
Si les fonds étaient insuffisants, nous pourrions nous
débarrasser de cet endroit. Toutefois, en ce qui concerne tous
les autres programmes importants comme ceux de la santé, de
l'éducation et de la crise agricole, je sais que dans son coeur
le député de Calgary-Centre n'appuie certainement pas Stockwell
Day et le genre de vision qu'il offre au pays, soit un contexte
où le gouvernement fédéral n'a pas de rôle à jouer et n'a pas un
mot à dire en ce qui concerne la politique la plus fondamentale
du pays, soit le droit de lever des impôts.
Je sais qu'il doit être assez perturbé par la nouvelle vision de
M. Day, une vision qui a été repoussée par les Pères fondateurs
des États-Unis dans l'État de l'indépendance, à Philadelphie, en
1776, ceux-ci ayant rejeté l'idée que tous les impôts soient
perçus par les États individuels et qu'un chèque soit ensuite
envoyé à l'occasion à l'administration fédérale.
J'ai hâte que mes collègues du Parti réformiste de l'Alliance
canadienne prennent parole à la Chambre et prennent leurs
distances par rapport à M. Day.
Jetons de la lumière sur ce thème soulevé par M. Day. Je vois
que mon collègue de Calgary est impatient de prendre la parole
et de faire une déclaration lui permettant de prendre ses
distances par rapport à M. Day.
1230
[Français]
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
je suis très heureux
d'être ici aujourd'hui, en ce 7 avril, et d'avoir eu l'occasion
d'adopter, en vertu d'une procédure rapide à laquelle ont
souscrit tous les partis de la Chambre, les modifications de noms
à deux comtés de notre région.
J'ai eu l'occasion de collaborer avec le député du comté de
Lac-Saint-Jean, qui va maintenant devenir le comté de
Lac-Saint-Jean—Saguenay. Mon propre comté, le comté de
Chicoutimi, va répondre à une nouvelle réalité dont le nom
représentera, je pense, encore un peu mieux celle de tout le
comté, soit Chicoutimi—Le Fjord.
Il y a actuellement un processus de rapprochement entre toutes
les municipalités de cette région. Je pense que tous seront
heureux d'être représentés à la Chambre par un nom qui décrit
bien la réalité géographique de leur comté. Je suis très heureux
d'avoir participé à l'adoption rapide de ces modifications aux
noms de quelques comtés, dont le mien et celui de mon voisin du
comté de Lac-Saint-Jean.
Il me fait fait plaisir aujourd'hui de parler du projet de loi
C-25, un projet de loi qui modifie la Loi de l'impôt sur le
revenu et qui porte sur toute la question de la fiscalité.
Cela me fait plaisir mais, en même temps, j'éprouve beaucoup de
déception. Lorsque les gens de nos circonscriptions attendent un
budget, ils l'attendent avec beaucoup d'anxiété et, parfois, avec
des attentes positives. Ce sont toujours des budgets échelonnés
sur plusieurs années. Ce sont quasiment des plans soviétiques
échelonnés sur trois, quatre ou cinq ans.
Le problème dans tout cela, c'est que les mesures normalement
les plus intéressantes pour nos concitoyens sont toujours
reportées à la troisième, quatrième ou cinquième année. Allez
donc dire à des gens qui travaillent au jour le jour, qui ont de
la difficulté à survivre et à payer les besoins minimaux de leur
famille, que dans trois, quatre ou cinq ans, l'avenir va être
plus rose.
Après le budget, ce que je me fais dire le plus souvent chez
moi, dans ma région du Saguenay-Lac-Saint-Jean, ce sont souvent
les mêmes commentaires. C'est toujours comme cela après les
budgets de l'actuel ministre des Finances et du premier ministre,
parce qu'on sait que les budgets sont ordonnés par le premier
ministre. Le ministre des Finances participe à leur rédaction et
le premier ministre lui dit: «Écoute, tu fais ceci et tu fais
cela». Normalement, cela se passe de cette façon. Les
commentaires que j'entends le plus souvent de mes concitoyens
sont les suivants: «Vont-ils finir par faire un budget pour un an
avec des répercussions réelles au cours de l'année courante?»
Qu'ils arrêtent de nous faire des budgets soviétiques qui n'en
finissent plus de nous dire que dans cinq ans, cela va avoir de
l'allure. C'est cette année qu'on veut que cela ait de l'allure.
C'est cette année que les Canadiens doivent pouvoir bénéficier
concrètement des mesures qui ont été adoptées par l'ancien
gouvernement progressiste-conservateur.
J'ai souvent dit que le gouvernement actuel n'avait pas
d'agenda, qu'il tirait profit de mesures qui ont été adoptées par
les progressistes-conservateurs et qui ont pris plusieurs années
avant d'être adoptées.
Quand on pose une question ici à la Chambre, on se fait répondre
à tous les jours: «Ah! Les progressistes-conservateurs». Du même
coup, on remonte tout le temps au début de la Confédération. Je
peux dire une chose. Cette année, la TPS, en vertu de laquelle
les libéraux ont été élus en promettant de la «scraper», va
rapporter 24 milliards de dollars au ministre des Finances et au
premier ministre.
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que lorsque la TPS a été adoptée
dans les années 1990—c'est sûr qu'à l'époque cette mesure était
impopulaire—son but était de faire une véritable réforme
fiscale. C'était de «scraper» les impôts et les taxes.
Ce gouvernement empoche tous les jours l'argent des mesures qui
ont été adoptées par les progressistes-conservateurs qui,
malheureusement, n'ont pas eu le temps de faire la véritable
réforme, soit de «scraper» les impôts et les taxes.
En 1993, je pensais que le gouvernement allait au moins avoir
l'honnêteté de dire: «Oui, les mesures qui ont été adoptées par
les progressistes-conservateur ont du bon sens, mais il manque un
volet. Notre mission, comme nouveau gouvernement, c'est de
poursuivre la vraie réforme.»
1235
Qu'ont fait les libéraux? Ils ont augmenté les impôts à 50
reprises. Il n'y a pas beaucoup de gens qui le savent.
Ils accumulent des surplus annuels de six, sept et huit
milliards de dollars dans le fonds de l'assurance-emploi, au lieu
de baisser les cotisations à 2 $ par tranche de 100 $, comme ils
en avaient pris l'engagement lors de la dernière campagne
électorale. Il faut voir comment ils profitent entre autres du
libre-échange. Ils ont fait campagne contre nous et,
actuellement, ils se promènent à travers le monde en disant qu'il
faut être libre-échangiste.
Encore là, ils ont manqué à leur mission qui était
complémentaire à la nôtre. Nous avions dit que lorsque le
libre-échange serait adopté, il faudrait des mesures de
compensation, parce que cela affecterait l'ensemble des
populations touchées par la mondialisation et
l'internationalisation des échanges commerciaux. Il ne s'est
absolument rien fait.
Savez-vous ce que cela a provoqué? Une augmentation de 50 p.
100 de la pauvreté au Canada, particulièrement chez les petits
enfants.
J'ai souvent demandé au gouvernement pourquoi, étant donné qu'il
a abdiqué ses responsabilités après l'élection de 1993, après
l'adoption de la TPS et du libre-échange, n'a-t-il pas adopté de
mesures pour baisser les impôts et les taxes. Il n'a pas adopté
de mesures compensatoires pour contrer la pauvreté due à la
mondialisation.
Je dis souvent: «Orientez-vous rapidement. Il y a une
quarantaine de programmes pour venir en aide aux familles qui
sont dans le besoin et cela ne donne pas de résultat.» Je dis
ceci: Pourquoi ne pas faire comme la communauté économique
européenne? Pourquoi ne pas faire comme le Portugal? Pourquoi
ne pas faire comme le gouvernement du Québec qui, au mois de mai,
va mettre à l'agenda la question du revenu minimum garanti?
Pourquoi le fédéral ne serait-il pas progressiste pour une fois
depuis sept ans et ne dirait-il pas: «Oui, on va étudier la
question du revenu minimum garanti». C'est une mesure prônée au
Québec par les universitaires et les gens qui sont impliqués sur
le plan social, comme M. Michel Chartrand? Ils se sont donnés la
peine d'écrire un livre sur cette question.
Chaque fois qu'on pose une question, on nous répond: «Vous, les
conservateurs, avez laissé un déficit.» Oui, on a laissé un
déficit de 40 milliards de dollars. C'était le même que celui de
1984. On a hérité d'une dette de 200 milliards qui avait été
multipliée par 11 par Pierre Elliott Trudeau sur une période de
10 ans. Le gouvernement de M. Mulroney ne l'a multipliée que par
deux mais, en même temps, il a adopté des mesures qui permettent
actuellement au gouvernement d'avoir amorti le déficit.
C'est pour cela que je dis que c'est un gouvernement qui n'a
aucun agenda économique ou social. Que fait-il? Il adopte un
projet de loi comme le projet de loi C-20 sur la clarté
référendaire. C'est effarant le nombre de gens dans les rues qui
nous parlent ces temps-ci de l'importance d'adopter une loi sur
la clarté référendaire! Je n'ai rencontré personne chez nous qui
m'ait dit: «M. Le député, vous avez fait un bon travail à la
Chambre des communes. Vous avez adopté une loi sur la clarté
référendaire».
On sait fort bien que le seul but de ce projet de loi était
d'écoeurer les Québécois, de gagner des points dans le reste du
pays et d'essayer de diviser les autres partis. C'est cela le
bilan du gouvernement.
Il y a pire que cela. On nous a laissé croire qu'on ferait une
réforme électorale. On a adopté une loi électorale en voulant
museler les tierces parties qui sont pauvres et qui ne pourront
même pas intervenir dans les prochaines élections, parce qu'elles
n'auront même pas les budgets pour satisfaire les exigences de la
nouvelle loi électorale.
Qu'on me donne un élément qui va améliorer le sort des
Canadiens. On parle du projet de loi C-25 sur la réforme de
l'impôt. Ce sont toujours des choses superficielles. On a
l'impression que c'est un gouvernement qui ne veut pas gouverner.
Malheureusement, parfois on se demande si ce n'est pas ce que
les gens veulent, soit un gouvernement qui n'est pas là. De
notre côté, nous persistons à dire qu'un gouvernement dans un
pays, c'est important.
1240
On lit souvent, dans les médias, que les gens ne veulent pas de
gouvernement. Mais ça nous en prend un, parce que le
gouvernement actuel gère l'argent des contribuables. Les gens me
disent: «André, on travaille, et il ne nous reste plus une
maudite cenne sur nos chèques de paie.»
Il ne leur reste plus d'argent sur le fruit de leur travail. Ce
sont le ministre des Finances et le premier ministre qui
administrent à la place des gens. C'est fort! Et on se pense en
démocratie. Le gouvernement dit: «On est à 45 p. 100 ou 50 p.
100 dans les sondages. Les gens sont donc contents.»
Mais ils ne sont pas contents. Je veux leur faire réaliser que
ce gouvernement empoche à leur place, que ce qu'il fait ne répond
pas aux besoins de leurs enfants et de leur famille, que cela ne
correspond pas au développement de nos régions périphériques qui
n'arrêtent pas de se mourir.
Regardons ce qui se passe dans toutes les régions du pays, en
Gaspésie comme chez nous. Des milliers d'emplois sont perdus,
parce que le gouvernement se contente strictement d'absorber les
fruits des mesures adoptées par l'ancien gouvernement
progressiste-conservateur et de son premier ministre, M.
Mulroney. Quand ces gens faisaient campagne contre nous sur la
TPS et le libre-échange, on se faisait bousculer.
Je suis heureux d'être ici pour défendre le bilan de l'ancien
gouvernement. Je l'ai dit lors de ma dernière intervention et je
réitère que je suis prêt à défendre notre bilan devant n'importe
qui du gouvernement actuel et leur montrer que les mesures
structurelles qui ont été adoptées à l'époque exigeaient un
suivi. Ce gouvernement a abdiqué sa mission de poursuivre le
travail qui avait été amorcé.
C'est un gouvernement sans programme économique, parce qu'il n'a
pas poursuivi la réforme. Parfois, comme députés de la Chambre,
on fait des discours, et on connaît la crédibilité de tous les
politiciens. Je déplore ce fait, parce que la très grande
majorité de mes collègues font un excellent travail. Je pense,
entre autres, à mon collègue de South Shore qui travaille
énormément pour sa région et pour l'ensemble du pays. Je vais
vous citer une phrase de quelqu'un qui n'est pas député de cette
Chambre.
M. Asper, le président-directeur général de CanWest Global
Communications et chef de la direction de Global Television
Network, a dit ce qui suit au ministre au sujet du régime fiscal
canadien: «Ce régime est un cauchemar de complexité.» Cette
citation ne date pas d'il y a 50 ans, mais de mercredi, lors
d'une réunion des présidents-directeurs généraux du Conseil
canadien des chefs d'entreprises. Cela a été dit cette semaine.
Ce n'est pas le député de Chicoutimi qui dit cela, mais M.
Asper: «Ce régime fiscal canadien est un cauchemar de
complexité, une mer d'incertitude. Il est nocif pour le milieu
des affaires, le secteur privé, l'entreprenariat...», ainsi de
suite.
Cela veut dire que c'est un gouvernement qui ne remplit
absolument pas son mandat. Au lieu de nous présenter des budgets
sur cinq ans qui sont «soviétisés», qu'il nous présente un budget
d'un an. De plus, au lieu de répondre aux besoins des provinces,
le gouvernement passe son temps en chicane avec les provinces. On
sait que le premier ministre est en politique depuis 30, 35 ans.
Cela fait 30 ans que le fédéralisme canadien est en difficulté.
On sait pourquoi.
Monsieur le Président, vous êtes un homme vigilant. Vous avez
suivi l'actualité politique au cours des 30 dernières années.
Comment se fait-il que le vote souverainiste au Québec soit passé
de 15 p. 100 à 49,4 p. 100? Est-ce que c'est la faute du
gouvernement progressiste-conservateur?
Je ne peux pas citer tous les noms des Canadiens, parce que ce
ne sont pas tous les Canadiens qui sont responsables du désordre
de la fédération canadienne, mais c'est trois, quatre, cinq ou
six membres du Parti libéral du Canada. Si le pays est dans le
trouble, et je pense qu'il n'a pas fini de l'être, c'est à cause
de politiciens qui ont fait preuve de démagogie.
Au lieu de travailler pour la réconciliation, on continue de
jouer sur un élément qui n'a jamais fini de diviser les peuples.
1245
On joue sur les racines, sur les peuples fondateurs de ce pays
et on s'amuse à faire des gains politiques sur le dos de sept
millions de Canadiens français, particulièrement des Québécois,
en adoptant des lois qui continuent de diviser le pays. Cela va
rester marqué dans le subconscient des Canadiens français et de
tous les Québécois lors du prochain référendum.
Je demande quelques petites choses à ce gouvernement. Au lieu
de continuer de semer la chicane et la division sur le dos des
gens de l'Ouest, parfois sur le dos du Québec, et d'être au
pouvoir avec 37 ou 38 p. 100 des voix, je lui demande de redonner
de l'argent aux provinces pour qu'on puisse se faire opérer.
Est-ce abusif que de demander de redonner aux provinces ce
qu'elles avaient en 1993 pour que nos familles puissent se faire
opérer ailleurs qu'aux États-Unis? Je pense qu'on peut
s'entendre là-dessus. L'urgence, c'est la santé. Redonnons cela
aux provinces. Arrêtons de créer de nouveaux programmes.
Pensez-y une minute: les soins à domicile, chez nous, c'est loin
d'Ottawa. Si on veut travailler pour la réconciliation nationale,
peut-on redonner aux différentes provinces canadiennes la
possibilité de remplir la mission qui leur est dévolue par la
Constitution canadienne?
Parlons des bourses du millénaire. On a créé encore un nouveau
programme, quand on sait si bien que ce n'est pas de cela dont on
a besoin. Le gouvernement fédéral doit empocher l'argent, mais
il doit comprendre que c'est terminé d'empocher l'argent à la
place des gens.
Les gens ont intégré la TPS et le libre-échange. Ce qui les
écoeure, ce qui les provoque, c'est que l'argent ne leur revienne
pas. Le père et la mère de famille qui travaillent veulent que
le vendredi soir cela paraisse sur leur chèque de paie. Ils
veulent être en mesure de faire vivre leur famille et de
travailler pour autre chose que pour le ministre des Finances et
le premier ministre. C'est là que se trouve le problème au
Canada.
Ne nous surprenons pas si cela gronde dans l'Ouest et au Québec.
Tous les premiers ministres provinciaux n'arrêtent pas d'avoir
des réunions, non pas pour revendiquer des folies, mais pour
revendiquer des choses essentielles pour l'avenir de chacune des
provinces canadiennes.
Ce qui fera la perfection de la fédération canadienne, c'est la
perfection et le bon rendement de chacun des gouvernements
provinciaux. C'est la perfection de la somme du tout.
Le gouvernement en place, le Parti libéral du Canada, en
poursuivant ses campagnes de provocation et de harcèlement envers
les provinces veut continuer d'être au pouvoir avec 37 ou 38 p.
100 des voix, soit grosso modo avec le tiers des voix. Il est
très important que ce gouvernement comprenne que, sur le plan
fiscal, les gens veulent voir et toucher ce qui leur appartient.
Ils veulent qu'on leur rende le fruit de leur travail.
Les gens comprennent très bien que nos exportations ont été
multipliées par 2,5 sur le marché américain et qu'on vit une
période de mondialisation. Ils veulent que le fruit de leur
travail revienne chez eux, dans leur propre famille. Ils ne
veulent pas que le ministre des Finances et le premier ministre
administrent pour eux leurs surplus.
J'entends cela tous les jours de la part des gens du
Saguenay—Lac-Saint-Jean. Aucun de mes collègues des autres
provinces ne m'a dit que le projet de loi C-20 sur la clarté d'un
éventuel référendum était bien important. Par contre, ce que
j'entends dire c'est: «Monsieur le député, y a-t-il moyen qu'on
ait de l'argent sur nos chèques de paie? Y a-t-il moyen que mes
parents n'attendent pas quatre, six ou huit mois pour se faire
opérer?»
Ce qui se passe dans les hôpitaux du pays n'a pas de bon sens.
On va être des mois à attendre que les provinces aient un maximum
de budget pour gérer efficacement les soins de santé. Pendant ce
temps, ici, au fédéral, on crée de nouveaux programmes et on
s'amuse à se chicaner. On amuse les premiers ministres
provinciaux en les laissant faire des réunions où ils demandent
pratiquement toujours la même chose, c'est-à-dire: «Pouvez-vous
nous rendre l'argent qui nous revient?»
1250
Je m'excuse, mais au pays, on aurait quasiment besoin d'une
véritable confédération, avec les gens de l'Ouest, les gens du
Québec, les gens des Maritimes et ceux de l'Ontario. On peut
être sûr qu'on le serait si on redéfinissait chacun de nos rôles.
Les gens d'en face ne respectent pas leur rôle; ils empiètent
continuellement sur les compétences des gouvernements
provinciaux. On devrait redéfinir clairement chacun des rôles et
le gouvernement fédéral arrêterait d'empocher sur le dos des
provinces, sur les dos des concitoyens du Québec et ceux de tout
le pays.
J'ose espérer que les choses vont changer à la prochaine
campagne électorale. Je sais qu'il y a beaucoup de nervosité de
l'autre côté de la Chambre. Un résultat de 38 p. 100, ce n'est
pas beaucoup. Les 101 députés de l'Ontario s'inquiètent de leur
sort, et je les comprends.
[Traduction]
L'hon. Hedy Fry (secrétaire d'État (Multiculturalisme)
(Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, la
question que j'adresse au député a trait aux propos qu'il a
tenus sur la nécessité que les provinces aient un contrôle sur
la plupart des programmes. En fait, ce que je comprends de ses
propos, c'est que le gouvernement fédéral ne devrait être qu'une
vache à lait transférant de l'argent sans aucune norme ni
exigence nationale.
Notre pays est une fédération. Le député a parlé de
confédération.
Nous sommes tous d'accord sur le fait que les provinces ont des
compétences spécifiques, mais il est important que, en tant que
gouvernement fédéral, nous n'oubliions pas que les Canadiens ont
droit à des services de même qualité et de même niveau où qu'ils
vivent dans notre pays. Nous aimerions donc avoir une fédération
forte avec des provinces fortes, et non pas un pays qui n'en est
pas vraiment un, mais plutôt 10 États-nation faisant ce que bon
leur semble. Comment le député voit-il cela se dérouler?
[Français]
M. André Harvey: Monsieur le Président, je remercie ma
collègue de sa question. La force de la fédération n'existe même
pas actuellement, parce que la fiscalité favorise le gouvernement
fédéral. Au lieu de permettre aux provinces d'avoir les
ressources fiscales, soit par le biais du transfert des points
d'impôt ou autres, au lieu de leur permettre de bien gérer leur
mission, il coupe et s'ingère partout.
La loi nationale fédérale est là pour protéger l'universalité du
système. Il faut que le gouvernement arrête de considérer les
provinces comme de grosses municipalités. Le gouvernement en
place considère les provinces et ses premiers ministres comme des
enfants. Il veut voir les provinces à genoux devant lui.
Je pense que forcer les provinces à être à genoux devant le
gouvernement, ce n'est pas la meilleure façon de construire une
fédération forte. Les provinces n'ont pas les budgets pour gérer
leur mission. Le gouvernement fédéral siphonne tout l'argent et
ensuite, il «barguine» l'éducation, la santé, les programmes
d'infrastructures avec les gouvernements provinciaux. Le
gouvernement fédéral veut tout faire à la place des provinces, et
le pouvoir de dépenser n'est pas contrôlé.
Je crois que c'est par la voie d'une négociation, qui se ferait
en fonction de la mission respective des gouvernements
provinciaux et du gouvernement fédéral, qu'on pourra en arriver à
une solution. Mais je ne me fais pas d'illusion, cela fait 30
ans que ça dure.
On sait ce que l'ancien premier ministre du Canada, M. Trudeau,
faisait avec les membres du gouvernement du Québec. Il a gagné
les élections pendant 16 ans en faisant son fin-fin sur le dos
des Québécois. Il tenait toujours deux discours. Je pense que
l'avenir de la fédération canadienne ne doit pas être basée sur
la provocation, sur le fait que le gouvernement fédéral se
considère comme le père des provinces, qu'il considère comme de
grosses municipalités. C'est du mépris envers les gouvernements
provinciaux.
Je ne donne pas cher de l'avenir de la fédération canadienne si
on continue avec un tel un gouvernement qui ne respecte pas les
juridictions provinciales, qui exige des provinces qu'elles
soient à genoux devant le premier ministre canadien.
M. Gilles-A. Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ):
Monsieur le Président, je félicite mon collègue de Chicoutimi
pour sa vision et je veux lui poser une question.
Est-ce qu'il ne croit pas que pour venir à bout des abus du
gouvernement d'en face, la solution serait que les provinces
elles-mêmes soient responsables de percevoir les taxes, tant
fédérales que provinciales, et les impôts?
1255
M. André Harvey: Monsieur le Président, je pense que le
gros problème réside dans l'attitude du gouvernement fédéral.
Je vais prendre un exemple pour montrer ce qu'est un fédéralisme
coopératif et décentralisé. Je me souviens, à l'époque de
l'ex-premier ministre, M. Mulroney, lorsque les négociations ont
eu lieu sur les plans de développement régional. Cela s'est fait
dans le plus grand respect des provinces. À l'époque, c'était un
partenariat véritable, tant sur le plan économique que
constitutionnel.
Rappelons-nous de l'Accord du lac Meech. Est-ce que ce sont les
Canadiens de l'Ouest qui ont «scrapé» l'Accord du lac Meech?
Cela a pris cinq ou six libéraux, pas plus. À l'époque, en 1990,
92 p. 100 des Canadiens étaient pour la réconciliation, le
contrôle du pouvoir fédéral de dépenser et le respect des
régions, particulièrement de l'identité culturelle du Québec. Ce
fut un accroc historique au développement du pays.
Tant sur le plan économique que sur le plan constitutionnel,
c'est par la voie de la négociation et du respect mutuel qu'on
peut en arriver à une fédération qui pourrait fonctionner de
façon efficace.
Je répète que le désastre de l'échec de l'Accord du lac Meech,
qui a été un événement majeur, est dû à quatre ou cinq libéraux.
Ce ne fut pas attribuable à l'ensemble des Canadiens et même pas
à des gens de l'Alberta ou de la Colombie-Britannique. Cela a
pris quatre ou cinq libéraux, animés par un ancien premier
ministre et par celui qui est devenu l'actuel premier ministre,
pour «scraper» l'Accord du lac Meech qui nous aurait donné la
paix constitutionnelle et qui nous aurait permis de travailler
sur d'autres éléments plus constructifs. Si cet accord avait été
accepté, il n'aurait pas été nécessaire d'adopter le projet de
loi C-20 qui, je pense, restera dans le subconscient de tous les
Canadiens français et de tous les Québécois.
Je pense que ce sera une arme majeure, si un jour il y a un
autre référendum, pour dire aux Québécois: «Vous voyez, ils ont
voulu nous garder de force dans la fédération canadienne.» On ne
garde pas quelqu'un de force dans une famille, encore moins sept
millions de personnes dans un pays.
[Traduction]
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, je suis heureux d'avoir la chance de participer au
débat sur le projet de loi C-25 déposé par le ministre des
Finances dans le but de mettre en application certains des
changements prévus dans le plus récent budget, dont on a parlé à
la Chambre et qui ont retenu l'attention des médias.
Le plus récent budget du ministre des Finances a fait l'objet de
bon nombre d'éloges qui ont pour la plupart été lancés par le
cabinet du ministre des Finances. Nous avons entendu toutes
sortes de belles paroles sur ce budget et sur les changements
qui seront apportés, accordant un allégement fiscal de quelque
58,4 milliards de dollars aux contribuables canadiens.
Nous tenons toutefois à confronter ces belles paroles avec la
réalité.
Comme c'est souvent le cas, le gouvernement libéral lance toutes
sortes de beaux projets qui semblent merveilleux à première vue,
mais quand on y regarde de plus près et qu'on voit ce que cela
signifie vraiment, on se rend compte qu'ils n'auront pas
d'incidence sur la vie des Canadiens qui ont désespérément
besoin qu'on les soulage du fardeau fiscal que le gouvernement
continue de leur imposer. Regardons un peu à quoi renvoie ce
présumé allègement fiscal de 58,4 milliards de dollars.
Tout d'abord, une somme d'environ 7,5 milliards prévue dans le
dernier budget correspond en fait à un nouveau programme de
dépenses sociales. Il ne s'agit pas du tout d'un allègement
fiscal. On accorde peut-être une augmentation de la prestation
fiscale pour enfant, mais cela n'aura aucun effet sur le chèque
de paie d'une personne ayant des enfants à la maison. Il s'agit
d'un programme de dépense et non d'un programme d'allègement
fiscal.
De plus, il y a également une augmentation de 29,5 milliards de
dollars au chapitre des primes versées au RPC sur les cinq
prochaines années, soit une somme de près de 30 milliards de
dollars qui sera tirée des poches des contribuables canadiens au
cours des cinq prochaines années. Il s'agit de cotisations
sociales. Il faut donc les soustraire des 58,4 milliards.
Ce qui est encore plus grave et peut-être même plus trompeur pour
les Canadiens, c'est le fait que des augmentations d'impôts de
l'ordre de 13,5 milliards de dollars qui ont été annulées font
partie de cet allègement fiscal présumé.
C'est incroyable. Est-ce que l'annulation d'une hausse d'impôt
prévue de 13,5 milliards de dollars est vraiment une baisse
d'impôt? Le gouvernement nous dit qu'il va nous faire payer un
impôt, puis il nous dit qu'il ne fera pas et il appelle cela une
réduction d'impôt. Ce n'est rien d'autre qu'une baisse d'impôt
pour les dupes. Les Canadiens ne s'y tromperont pas.
1300
Une fois tout calculé, il reste quelque 7,9 milliards de dollars
d'allégements fiscaux nets répartis sur cinq ans, soit environ
1,5 milliard de dollars par année. Qu'est-ce que cela signifie
pour vous et moi et pour les familles du pays, monsieur le
Président? Pour un contribuable, cela équivaut à quelque 107 $
par année, à 8,97 $ par mois ou à 2 $ par semaine. Tel est le
grand allégement fiscal que le ministre des Finances se vente
d'accorder aux Canadiens dans le dernier budget, qu'il veut
mettre en oeuvre au moyen du projet de loi C-25.
Si 2 $ par semaine ne représente pas un semblant d'allégement
fiscal, je me demande bien ce qui peut l'être. Les Canadiens ne
s'y tromperont pas. Ce n'est pas la première fois que nous
observons ce genre de conception des allégements fiscaux. Nous
en avons vu toute une série année après année de la part du
gouvernement libéral, et la compétitivité canadienne en souffre.
De plus en plus de voix s'élèvent pour dire que nous nous
enfonçons de plus en plus dans les difficultés et qu'il sera
très difficile de combler notre retard. Ce n'est pas seulement
mon opinion. C'est aussi celle d'experts financiers du Canada et
de l'étranger. Dans un rapport de CIBC Wood Gundy, on lit: «Du
point de vue de la compétitivité fiscale, le Canada se classe
bon dernier au sein du G-7. Alors que presque tous les autres
membres du G-7 ont diminué leurs impôts sur le revenu des
particuliers depuis 15 ans, le Canada a relevé les siens de
façon marquée, tant en pourcentage du PIB qu'en pourcentage du
revenu des ménages.»
Nous allons dans la mauvaise direction.
Le gouvernement libéral semble incapable de faire comprendre
cela au ministre des Finances et au Cabinet. Il tient tellement
aux recettes fiscales qu'il a agressivement accumulées depuis le
temps qu'il est au pouvoir qu'il nous faut nous contenter des
miettes qu'il laisse échapper sous la pression populaire.
Ce n'est pas seulement l'avis de notre parti, l'Alliance
canadienne, même si nous nous faisons les champions de la cause
depuis que nous siégeons à la Chambre. Nos électeurs nous ont
envoyés ici pour exprimer les préoccupations et les frustrations
des Canadiens qui ploient sous le poids d'un gouvernement
central qui n'a qu'une idée en tête: taxer pour mieux dépenser.
Écoutons les propos d'un président-directeur général d'une grande
société canadienne qui a son siège social ici même, à Ottawa.
Nortel emploie 12 000 personnes. Son président-directeur général
est M. John Roth. Il a des choses intéressantes à dire au sujet
de l'approche adoptée par le gouvernement libéral.
Il dit que le gouvernement libéral est beaucoup trop lent dans
la réalisation de sa promesse de réduire les impôts. Il affirme
que le Canada est loin dernière les États-Unis pour ce qui est de
créer un environnement où les entreprises puissent recruter et
conserver les candidats brillants, un facteur très important
pour les sociétés à l'ère de l'Internet. Lui qui dirige une
entreprise qui emploie 12 000 personnes fait observer que le
gouvernement réagit beaucoup trop lentement. Nous sommes
d'accord avec lui.
J'entends souvent de la bouche des députés d'en face: «Mais que
faites-vous des Canadiens à revenu faible ou moyen qui croulent
sous le poids du fardeau fiscal du gouvernement?» L'écart entre
le taux marginal d'imposition au Canada et le taux marginal qui
est en vigueur aux États-Unis et ailleurs est encore beaucoup
plus élevé en ce qui concerne les contribuables à revenu faible
ou moyen.
Voici un autre passage de l'étude effectuée par la CIBC:
«Contrairement à ce que croient la plupart des Canadiens,
l'écart le plus marqué dans le fardeau fiscal entre les deux
pays, le Canada et les États-Unis, ne se trouve pas au sommet de
l'échelle des revenus, mais au niveau de la bande médiane des
contribuables qui portent le plus gros du fardeau fiscal du
pays. Le problème, ce n'est pas que les riches ne paient pas
assez, c'est que les salariés à faible revenu et surtout ceux à
revenu moyen paient beaucoup trop.»
1305
J'ai ici un graphique qui a été préparé par cette société. Il
montre clairement que les contribuables qui se trouvent dans la
tranche de revenu de 30 000 $ à 60 000 $ au Canada paient un taux
marginal d'impôt de 40 p. 100. Aux États-Unis, le taux
correspondant est de 26 p. 100. Il s'agit là d'un écart de 14 p.
100. Dans le cas des contribuables américains appartenant à une
tranche de revenu supérieure, l'écart des taux marginaux est
vraiment plus faible par rapport aux contribuables canadiens. Le
gouvernement libéral accable les familles à revenu faible et
moyen sous un taux marginal d'impôt élevé. Pour les Canadiens
appartenant à la tranche de revenu de 7 000 $ à 30 000 $, le taux
marginal est de 25 p. 100, alors qu'il n'est que de 17 p. 100
chez les Américains. Il s'agit là d'un écart de 8 p. 100. Les
familles canadiennes pauvres paient davantage au Canada.
Je crains que certains des députés d'en face n'aient pas
vraiment entendu parler de ce qui provoquerait la reprise dont
nous avons besoin dans le secteur des affaires et l'allégement
nécessaire du lourd fardeau fiscal que le gouvernement impose
aux salariés à faible revenu et aux gagne-petit. Je vais leur
faire connaître les mesures d'allégement fiscal global que
l'Alliance canadienne a proposées et qui ont été approuvées
partout au Canada.
Tout ce que nous obtenons du gouvernement libéral, c'est du
bricolage, des mesures symboliques, des promesses creuses, de la
poudre aux yeux et des séances de photo autour de faux
allégements fiscaux qui nous soulèvent le coeur de ce côté-ci de
la Chambre et qui exaspèrent les Canadiens. Quand allons-nous
finir par comprendre qu'on ne peut pas continuer à nous accabler
d'impôts et à emprunter au point où le tiers de chaque dollar
d'impôt sert à payer l'intérêt sur la dette? Il faut que cela
cesse. Nous devons inverser cette tendance. L'Alberta et
l'Ontario l'ont compris. Ces deux provinces, ces deux étoiles
brillantes sur la scène économique canadienne, vont dans une
direction complètement opposée à celle du gouvernement libéral,
et cela fonctionne.
Arracher l'argent des mains de ces obsédés des impôts et des
dépenses, de l'autre côté, est un problème constant, un problème
contre lequel l'Alliance canadienne et le Parti réformiste avant
lui se sont toujours battus et continueront de se battre.
Je suis préoccupé par les changements que prévoit le projet de
loi C-25 et que le ministre des Finances veut ainsi apporter à la
Loi de l'impôt sur le revenu. L'une des choses qui m'agacent
terriblement, c'est de voir la complexité de plus en plus grande
de la Loi de l'impôt sur le revenu et de tout ce qui va avec.
C'est la raison pour laquelle nous avons présenté un plan
d'imposition simplifié qui offre un réel allégement fiscal.
Le code des impôts fédéral, qui faisait 47 pages à la fin de la
deuxième Guerre mondiale, en fait maintenant des milliers avec
les instructions spéciales, les annexes et les bulletins
d'interprétation. La Loi canadienne de l'impôt sur le revenu
fait plus de 1 400 pages, sans compter les 700 pages de
règlements.
La bureaucratie nécessaire pour collecter les impôts a tellement
augmenté que l'Agence des douanes et du revenu du Canada,
anciennement Revenu Canada, emploie aujourd'hui près de 45 000
personnes. C'est le seul ministère qui continue à recruter du
personnel. L'ensemble des forces armées, marine, aviation et
armée confondues, emploie seulement 60 000 personnes. Nous avons
littéralement dans notre pays une armée de percepteurs et de
bureaucrates pour administrer les impôts. Le système devient
beaucoup trop lourd.
L'Institut C.D. Howe a fait une étude à ce sujet. Selon lui:
La Loi de l'impôt sur le revenu du Canada n'est plus seulement
une question de politique fiscale. La politique sociale en fait
maintenant presque partie intégrante. Quels que soient les
avantages de cet aspect de la loi, la politique sociale l'a
emporté sur les objectifs légitimes de la politique fiscale.
La collecte de l'impôt au Canada coûte très cher. Aujourd'hui,
nous étudions le projet de loi C-25 qui ne fera que modifier des
bricoles, apporter des changements de pure forme et compliquer
davantage une loi déjà trop complexe. Voilà pourquoi nous avons
proposé cette solution à la fois simple et équitable du taux
uniforme d'imposition.
1310
Le moment est venu de procéder à un allègement conséquent du
fardeau fiscal des Canadiens, en vue de réduire le coût de la
collecte de cet impôt. La solution 17, c'est-à-dire le plan
d'imposition uniforme que nous avons proposé, a été approuvé par
des spécialistes. Certains d'entre eux pensent que c'est un plan
fort intéressant et que
c'est une solution fiscale facile à comprendre, équitable et
moins coûteuse à administrer. Cela n'apporterait-il pas un
souffle de vent frais dans un pays si accablé par la complexité
de sa fiscalité que les particuliers sont de plus en plus
nombreux à devoir s'adresser à un comptable qu'il faut
rémunérer? On estime à plus de 12 milliards de dollars, je l'ai
lu, le coût global des ressources humaines et matérielles qui
sont engagées pour remplir les déclarations de revenu. Si l'on
comptabilisait toutes les heures consacrées par les Canadiens à
remplir leur déclaration ou les heures payées aux comptables
agréés et autres spécialistes à cette fin, on verrait qu'il en
coûte extrêmement cher au Canada de déclarer ses revenus aux
fins de l'impôt.
Je voudrais rapporter l'avis du groupe WEFA, un cabinet qui se
spécialise dans les prévisions économiques. Le ministre des
Finances a lui-même consulté ce groupe avant de déposer son
budget. Au sujet des propositions de réduction des impôts
présentées par l'Alliance canadienne, ce cabinet a indiqué
qu'elles permettaient de bien prendre en compte les besoins
actuels des Canadiens.
Elles amélioreraient l'économie et, surtout, le revenu personnel
disponible, la consommation et notre niveau de vie. Il ajoute
que nos propositions fiscales créeraient des emplois en
réduisant les taux marginaux d'impôt, réductions qui sont
particulièrement efficaces pour stimuler la productivité,
enrayer l'exode des cerveaux et contribuer à d'autres éléments
d'accroissement de la productivité, en réduisant
considérablement le taux d'impôt sur le revenu des particuliers,
notamment des Canadiens à revenu moyen ou au-dessus de la
moyenne, et en favorisant un climat fiscal plus concurrentiel au
Canada par rapport aux États-Unis.
Si je reviens à ces propos, je constate qu'ils rejoignent
beaucoup ceux de M. Roth, pdg de Nortel. Il a dit que nous
devons apporter des changements de ce genre, non à pas de tortue
et pour épater la galerie, mais avant que nous ne prenions un
retard impossible à rattraper.
L'autre aspect de la solution 17, notre simple et équitable
proposition qu'a appuyée le groupe WEFA et d'autres, c'est
qu'elle examine la nécessité de rayer les travailleurs pauvres
des rôles d'imposition. Pourquoi retirer de l'argent, sous forme
d'impôts, aux familles de travailleurs pauvres et les obliger
ensuite à s'inscrire à un quelconque programme gouvernemental, à
passer par tous les détours administratifs, dans l'espoir que,
un jour, lorsque leurs enfants auront enduré toutes les tensions
familiales, le grand et généreux gouvernement libéral enverra
peut-être au compte-goutte des chèques à ces familles? Ce n'est
pas la bonne façon de procéder. Les travailleurs pauvres ne
devraient pas être obligés de payer des impôts. Le gouvernement
fédéral soutire actuellement 6 milliards de dollars en impôts
aux personnes qui gagnent moins de 20 000 $ par année. C'est
honteux. C'est aller fouiller dans les poches des pauvres.
Pourquoi imposer les personnes à faible revenu? Le gouvernement
ne devrait pas retirer aux travailleurs pauvres le peu de
ressources qu'ils possèdent.
Selon les principaux aspects de notre programme, la déduction de
base, qui est actuellement de l'ordre de 6 000 ou 7 000 $, serait
portée à 10 000 $. Il n'y aurait aucun impôt à payer pour la
première tranche de 10 000 $ de revenu. Cela semble très
raisonnable.
De plus, au lieu de dire au conjoint qui reste à la maison ou
qui n'est pas sur le marché du travail qu'il a, en quelque
sorte, moins de valeur parce qu'il prend soin de la famille,
nous lui donnerions droit à une déduction égale, soit à la même
déduction dont bénéficie celui qui est sur le marché du travail.
C'est une déduction de 10 000 $ à laquelle a droit le conjoint. En
outre, un grand nombre de ces familles de travailleurs à faible
revenu ont des enfants. Ils contribuent amplement à la vigueur à
long terme de notre pays en élevant la prochaine génération de
Canadiens, en formant leur caractère et en s'en occupant.
1315
C'est pourquoi l'Alliance canadienne a adopté un programme qui
donnerait droit à une déduction de base de 3 000 $ pour chaque
enfant dans une famille. Il ne serait pas nécessaire de compiler
les reçus. Nous n'aurions pas besoin de savoir si l'enfant est
élevé par un parent ou un ami, ou s'il est dans une garderie
institutionnelle, selon les besoins de la famille. En élevant
des enfants, nous reconnaissons que cette famille fait une
contribution à la société, de sorte qu'une déduction de base
universelle de 3 000 $ pour chaque enfant serait accordée aux
parents.
Nous proposons simplement un taux marginal d'imposition fédérale
de 17 p. 100.
Tout le monde aurait droit au plus bas taux qu'on puisse obtenir
aujourd'hui. De cette façon, nous augmentons les déductions et
les exemptions pour que les familles et les personnes à faible
revenu soient retirées du rôle d'imposition. Ainsi, 1,9 million
de Canadiens qui paient maintenant des impôts ne seraient plus
tenus de le faire. Ceux qui devraient payer de l'impôt seraient
imposés au plus faible taux possible.
C'est simple, direct et avantageux pour les familles, mais le
gouvernement libéral n'arrive pas à le comprendre. Selon
l'Institut C.D. Howe, la politique fiscale canadienne ne
reconnaît pas universellement les enfants. En effet, elle
traite les enfants des familles à revenu moyen ou élevé comme
des dépenses de consommation, comme si les parents n'étaient pas
légalement ou moralement obligés de consacrer certaines sommes
au soin de leurs enfants. Ce n'est pas moi qui le dis, c'est un
rapport de l'Institut C.D. Howe.
Il y a beaucoup à reprocher à ce budget. En terminant, je
signale que les Canadiens sont disposés à verser une certaine
portion de leurs gains en impôts. Ils comprennent qu'ils doivent
contribuer au gouvernement pour le bien de notre pays. Je ne
crois pas qu'ils répugnent à le faire. Cependant, lorsque les
impôts sont si élevés que la lourdeur du fardeau les paralyse,
ils s'inquiètent.
Un autre aspect préoccupant de ce budget est la proposition du
ministre des Finances qui veut accorder une autre somme de 1,9
milliard de dollars aux subventions et contributions
administrées par DRHC. Des milliards de dollars sont versés à
DRHC, ce ministère où 15 p. 100 des dossiers de demandes de
subventions ne renfermaient aucune documentation, aucune
description des activités et aucune description des résultats,
comme l'a démontré une vérification. Il y a beaucoup de
gaspillage dans ce ministère. C'est une tragédie.
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, mon collègue était en train d'expliquer des points
importants et je voudrais qu'il finisse ce qu'il a à dire.
M. Eric Lowther: Monsieur le Président, je remercie le député de
Calgary-Est, mon distingué collègue, de son intérêt. Je veux
terminer ce que j'étais en train de dire.
Comment diable peut-on accorder au moins 1 autre milliard de
dollars à DRHC dont la gestion est complètement débridée, comme
l'a clairement montré une vérification financée à même les
deniers publics? Par exemple, l'Université McGill a soumis un
projet de 60 000 $ à DRHC. Elle a reçu 160 000 $. Après
vérification, elle aurait dû recevoir 30 000 $.
1320
Les vérifications ont exposé une kyrielle d'affaires du même
genre, mais est-ce que cela empêche le ministre des Finances
d'accorder davantage d'argent à ce ministère? Non. Je vais payer
mes impôts, oui, mais, s'il vous plaît, ne les gaspillez pas
dans un programme d'achat de votes!
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, au
cours de son intervention, le député a comparé les régimes
fiscaux du Canada et des États-Unis. Je ne devais pas prendre la
parole, mais je me dois de signaler à la Chambre des faits que
le député ne connaît peut-être pas.
Le député parle d'un taux marginal d'imposition de 46 p. 100 au
Canada pour les contribuables qui gagnent de 30 000 $ à 60 000 $ en
gros. Le député a parfaitement raison de dire que le taux
fédéral d'imposition est de 26 p. 100. Prenant une moyenne
théorique de 50 p. 100 comme taux de l'impôt provincial sur le
revenu sur les sommes payables au gouvernement fédéral, cela
fait passer le taux à 39 p. 100. Donc, 40 p. 100 est une bonne
estimation du taux marginal d'imposition. Toutefois, est
marginal le taux versé sur chaque dollar additionnel. Pour une
personne touchant un tel revenu, l'impôt serait en moyenne moins
élevé parce que le taux marginal sur les premiers 30 000 $ serait
de 26 p. 100 seulement.
Je le précise parce que le député a dit que la même fourchette
de revenus est frappée aux États-Unis d'un taux d'imposition de
26 p. 100.
En réalité, le député a fondamentalement oublié deux éléments
importants du fardeau fiscal américain. Tout d'abord, il n'a pas
tenu compte du fait que les contribuables américains doivent
soumettre une déclaration d'impôt distincte au gouvernement de
leur État.
À l'échelle du Canada, sauf au Québec, c'est le gouvernement
fédéral qui perçoit l'impôt fédéral et provincial. Les chiffres
que le député mentionne pour le Canada comprennent l'impôt
fédéral et provincial. Le chiffre de 26 p. 100 qu'il mentionne
pour les États-Unis ne comprend que l'impôt fédéral. Le député
n'a pas tenu compte de l'impôt versé au gouvernement de l'État,
et ses données sont donc erronées. Je voulais que le député soit
conscient de cela et que les Canadiens sachent que les chiffres
qu'il mentionne sont foncièrement erronés.
Deuxièmement, le député n'a pas tenu compte du fait que les
Canadiens paient leur régime d'assurance-maladie par le biais de
l'impôt. Aux États-Unis, c'est différent.
En fait, la dernière fois que je suis allé aux États-Unis et que
j'ai discuté avec les législateurs là-bas, une famille de quatre
personnes devait payer, en moyenne, 7 000 $ par année pour
bénéficier d'une assurance-maladie. C'est un aspect important
dont il faut tenir compte quand on compare le fardeau fiscal des
Canadiens et des Américains.
Enfin, pour conclure, le député a parlé de la prestation fiscale
canadienne pour enfants. Il est arrivé à la conclusion que cette
prestation n'entraînait pas d'augmentation du revenu net d'un
ménage. Il a parfaitement raison, car la prestation fiscale
canadienne pour enfants n'est pas imposable. Autrefois, les
allocations familiales étaient imposables. Des exemptions
étaient accordées pour les enfants, et il fallait payer un peu
d'impôt sur les allocations familiales. Lorsqu'on a établi un
système entièrement indépendant de la Loi de l'impôt sur le
revenu, 80 p. 100 des enfants canadiens ont reçu la prestation
fiscale canadienne pour enfants. Cette prestation n'est pas
imposable et elle augmente bel et bien le montant d'argent dont
les Canadiens disposent.
J'ai soulevé ces trois questions pour montrer que les arguments
que le député a présentés à la Chambre et à l'ensemble des
Canadiens sont foncièrement erronés.
M. Eric Lowther: Monsieur le Président, nous venons d'avoir un
exemple de l'approche libérale quand il s'agit de parler des
faits. Les libéraux essaient avec un stratagème de miner les
faits que j'ai présentés à la Chambre. Notre vis-à-vis m'a accusé
de présenter sous un faux jour la situation en ce qui concerne
les taux marginaux d'imposition au Canada et aux États-Unis.
Je voudrais signaler à notre collègue que je citais un rapport
de la firme Wood Gundy-CIBC qui fait des comparaisons très
claires des taux marginaux d'imposition fédéraux et provinciaux
d'une part et des États américains d'autre part. On a combiné
les taux d'imposition fédéraux et des États. Mon collègue a
déclaré que le rapport ne faisait pas cela, mais c'est
exactement ce que le tableau montre. Si CIBC et Wood Gundy
dénaturent les faits, le député pourrait peut-être s'adresser aux
intéressés. Le tableau montre clairement que le taux marginal
d'imposition entre 30 000 $ et 60 000 $ pour un Canadien est de
40 p. 100 et qu'il n'est que de 26 p. 100 aux États-Unis.
1325
Ce rapport brosse un tableau exact de la situation au Canada et
aux États-Unis. Mon vis-à-vis prétend le contraire. Il devrait
présenter des excuses. Lorsque nous soumettons des faits à la
Chambre, nos vis-à-vis essaient de miner leur crédibilité...
M. Paul Szabo: Monsieur le Président, je soulève la question de
privilège. Le député m'accuse d'avoir transmis des
renseignements inexacts.
Le vice-président: Nous avons tous de la difficulté parfois avec
ce type d'allégations lancées à la Chambre.
Le Président sait fort bien que parfois les députés ont des
désaccords profonds. Par exemple, aujourd'hui, durant la période
des questions, on a entendu la prémisse d'une question être
rejetée et la prémisse d'une réponse a subi le même sort à
diverses reprises. C'est courant et nous allons devoir accepter
de vivre avec cela, car les députés ne s'entendent parfois pas
sur les faits. Leur interprétation est différente ou leurs
points de vue sont différents ou les faits qu'ils choisissent ne
sont peut-être pas ceux retenus par leurs vis-à-vis.
M. Eric Lowther: Je vous remercie de cette décision et j'offre à
mon collègue d'en face de déposer les faits que j'ai présentés à
la Chambre. Il pourra les examiner à loisir car j'ai confiance
dans ce que j'ai soumis à la Chambre.
Son deuxième point portait sur la prestation fiscale canadienne
pour enfants, qu'il ne cessait de vanter.
Dans notre solution budgétaire no 17, nous proposons non pas de
réduire ni de supprimer de quelque façon que ce soit le fardeau
que le gouvernement a imposé aux contribuables. Nos propositions
sont plutôt conformes aux points de vue des Canadiens d'un océan
à l'autre qui ont été recueillis par le Comité des finances, et
selon lesquels, notamment, le gouvernement devrait accorder à
tous les parents une déduction d'impôt universelle pour les
enfants, sans que les contribuables ne soient tenus de produire
des reçus.
La démarche du gouvernement consiste à enlever l'argent aux
familles pauvres, à le remettre à la bureaucratie et, un an plus
tard, à leur envoyer un chèque après qu'elles ont payé leurs
factures d'épicerie, leurs souliers, leurs vêtements et tout ce
qu'elles doivent acheter. Un an plus tard, les familles peuvent
mettre la main sur le chèque du gouvernement.
L'Institut C.D. Howe a fait remarquer que sur 1,40 $ versé à la
bureaucratie, il ne reste qu'un dollar pour les programmes. Le
fait de continuer d'injecter de l'argent dans le programme de
prestation fiscale pour enfant profite plus à la bureaucratie
qu'aux enfants.
Pourquoi le gouvernement ne fait-il pas ce que les Canadiens
veulent, soit laisser l'argent aux contribuables au moyen d'une
déduction d'impôt de base. Si les familles ont besoin d'une aide
supplémentaire, la prestation pour enfants pourrait alors entrer
en jeu. Mais pourquoi le gouvernement n'arrête-t-il pas de
prélever de l'impôt auprès des contribuables, qui pourraient
alors avoir accès à leur argent le mois même qu'ils l'ont gagné.
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, j'ai posé plus tôt aujourd'hui une question au sujet
de Stockwell Day. Il préconise un système dans le cadre duquel
le gouvernement fédéral ne perçoit absolument aucun impôt, cette
tâche étant plutôt laissée aux provinces qui envoient chaque
année un chèque au gouvernement fédéral. C'est une idée qui a
été rejetée par les Américains en 1776. Je me demande si notre
collègue d'en face appuie la vision du fédéralisme de Stockwell
Day, celle où le gouvernement fédéral ne perçoit absolument
aucun impôt et où les provinces sont les percepteurs et envoient
un chèque à Ottawa.
C'est plutôt curieux. Je sais que bon nombre de réformistes
hochent honteusement la tête. Je me demande s'il fait partie de
ce groupe.
M. Eric Lowther: Monsieur le Président, je suis très heureux que
le député s'intéresse à la politique de l'Alliance canadienne.
Il serait sage de sa part de l'étudier car, comme bon nombre
d'autres Canadiens, il verrait peut-être la lumière. Qui sait? Ne
perdons pas espoir.
Les déclarations mentionnées par le député ne figurent pas dans
la politique de l'Alliance canadienne. Pourquoi cette personne
a-t-elle fait ces déclarations? Réfléchissons à cette question.
C'est le trésorier d'un des endroits les plus dynamiques au
pays, l'Alberta. Il est très frustré parce qu'il n'a pas pu
faire ce qu'il aurait voulu dans la province d'Alberta, le poids
du gouvernement fédéral limitant le succès de cette province, le
même problème que connaît l'Ontario.
Selon moi, si le député posait la même question au trésorier de
l'Ontario, celui-ci exprimerait probablement certains des mêmes
sentiments que M. Day, car il et très frustré que le problème se
situe ici en face. Il est si frustré qu'il est prêt à abandonner
son poste élevé en Alberta et à se présenter à la direction de
l'Alliance canadienne afin de voir si quelque chose peut être
fait.
1330
Selon moi, le député devrait étudier cette politique, et
peut-être qu'un jour il verra lui aussi la lumière.
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît. Comme il est 13 h
30, la Chambre passe maintenant à l'étude des initiatives
parlementaires inscrites au Feuilleton d'aujourd'hui.
* * *
[Français]
LOI SUR LA MODERNISATION DE CERTAINS RÉGIMES D'AVANTAGES ET
D'OBLIGATIONS
PROJET DE LOI C-23—AVIS DE MOTION CONCERNANT L'ATTRIBUTION
DE TEMPS
L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor et
ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le
Président, il a été impossible d'en arriver à un accord en vertu
des dispositions du paragraphe 78(1) ou 78(2) du Règlement
relativement aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape
de la troisième lecture du projet de loi C-23, Loi visant à
moderniser le régime d'avantages et d'obligations dans les Lois
du Canada.
En vertu des dispositions du paragraphe 78(3) du Règlement, je
donne avis qu'un ministre de la Couronne présentera une motion
d'attribution de temps à la prochaine séance de la Chambre afin
d'attribuer un nombre spécifié de jours ou d'heures aux
délibérations à ces étapes et aux décisions requises pour
disposer de ces étapes.
Des voix: Honte! Honte!
INITIATIVES PARLEMENTAIRES
[Traduction]
LA LOI SUR L'ACCÈS À L'INFORMATION
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.) propose que le projet
de loi C-206, Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information et
d'autres lois en conséquence, soit lu pour la deuxième fois et
renvoyé à un comité.
—Monsieur le Président, je suis très heureux de pouvoir parler
aujourd'hui de mon projet de loi d'initiative parlementaire
visant à modifier la Loi sur l'accès à l'information. Ce projet
de loi a une longue histoire. Il n'a pas été facile d'arriver au
point où j'en suis aujourd'hui et de pouvoir en débattre à la
Chambre.
Je crois que le projet de loi C-206 peut changer radicalement le
fonctionnement du gouvernement.
Bien sûr, je crois que ce projet de loi, par les nouvelles
normes de transparence qu'il imposerait aux activités
gouvernementales, pourrait faire du Canada un chef de file en
matière de transparence et également pour ce qui est de fournir
les services gouvernementaux, ou, si vous préférez, de dépenser
l'argent des contribuables.
Le monde a beaucoup changé depuis que la Loi sur l'accès à
l'information a été adoptée il y a 17 ans. Nous avons maintenant
Internet et de nouvelles méthodes comptables. Il est possible de
mettre sur Internet les documents gouvernementaux pratiquement
dès le moment de leur production pour que le monde entier puisse
les consulter.
Pour exploiter pleinement les nouvelles possibilités, il nous
faut moderniser la Loi sur l'accès à l'information, qui était
indéniablement une excellente loi au moment de son adoption,
mais qui, avec le temps, est graduellement devenue un instrument
servant davantage à limiter qu'à élargir l'accès aux documents
gouvernementaux.
J'ai commencé à m'intéresser à cette question quand j'ai été élu
pour la première fois en 1993, et en 1994 et 1995, je suis
intervenu auprès du ministère de la Justice et du ministre de la
Justice en poste à l'époque pour que des modifications soient
apportées à la Loi sur l'accès à l'information.
Malgré mes diverses recommandations, rien n'était fait et il ne
m'a pas fallu longtemps pour me rendre compte que ce n'était pas
par manque de volonté de la part du ministre de la Justice alors
en poste. Le problème, c'était le fait que la liberté
d'information, si je puis m'exprimer ainsi, est une chose qui
touche tous les ministères. Malheureusement, toutes les lois
émanent du ministère de la Justice. Ce qui n'est pas mauvais en
soi, mais le ministère de la Justice, étant composé
principalement d'avocats, a bien sûr tendance à opter pour la
non-divulgation de l'information, pour la protection de
l'information, plutôt que pour une plus grande transparence.
En outre, je me suis rendu compte qu'il serait impossible, dans
le cas d'une mesure législative comme celle-ci, d'obtenir le
consensus de tous les ministères.
Les députés peuvent-ils s'imaginer la difficulté, même pour le
ministère de la Justice, d'essayer de faire approuver les divers
changements proposés à la Loi sur l'accès à l'information? Il
faudrait consulter chaque ministère et consulter non seulement
les sous-ministres mais les ministres eux-mêmes.
Par conséquent, je me suis rendu compte que la véritable raison
pour laquelle nous ne pouvions pas faire avancer la réforme de
la Loi sur l'accès à l'information, c'était qu'il était
pratiquement impossible de le faire avec le type de consensus
qu'il faut normalement aux bureaucraties pour élaborer une
mesure législative. J'ai donc entrepris de faire les choses
moi-même.
1335
J'ai engagé un conseiller législatif et nous nous sommes assis
tous les deux à mon bureau. Côte à côte, nous sommes passés au
travers de la loi en vigueur et avons fait les changements
nécessaires.
Certains ont dit qu'une mesure législative de cette importance
ne devrait pas émaner d'un député.
L'argument avancé est que cela devrait faire l'objet d'une vaste
discussion, être débattu, déboucher sur la création de comités
spéciaux, de façon à dégager un nouveau consensus. C'est
précisément ce que suggère l'actuel Commissaire à l'accès à
l'information. Je pense que la ministre de la Justice a déjà
mentionné qu'il y aurait peut-être lieu d'organiser une autre
table ronde pour déterminer quelles sont les réformes qui
s'imposent dans la Loi sur l'accès à l'information.
En faisant les réformes que j'ai faites et qui se trouvent dans
le projet de loi, je me suis appuyé sur les recommandations des
rapports de 1993-1994 rédigés par le commissaire à l'information
d'alors, qui avait expérimenté cette loi pendant plus de dix
ans. Il tirait également ses recommandations d'un autre comité
parlementaire chargé d'étudier la réforme de la loi en question.
Autrement dit, les recommandations qu'on voit dans ce projet de
loi, les modifications, les changements qu'on voit dans le
projet de loi dont nous sommes saisis sont le fruit de 10 à 12
ans de consultation avec les parties intéressées, de la part non
seulement des députés précédents mais également de la part du
commissaire à l'accès à l'information aux longs services, M.
John Grace.
Ce qu'on trouve dans ce projet de loi, ce sont des choses qui
émanent directement des recommandations faites par ces groupes.
Mentionnons, entre autres, l'ouverture des sociétés d'État parce
que les sociétés d'État utilisent l'argent des contribuables et
qu'elles devraient faire preuve d'autant de transparence que les
ministères fédéraux; l'ouverture des enquêtes d'opinions et
l'ouverture, un sujet fort controversé, des accords contractuels
conclus entre des tiers.
Cela est des plus préoccupants car, lorsque le gouvernement
négocie avec le secteur privé ou lui lance un appel d'offres, il
est parfois dans l'intérêt national de divulguer les détails des
propositions reçues.
J'ai proposé, et cela a été ma contribution au projet de loi,
l'accès automatique à tout document officiel de plus de trente
ans sauf s'il y a vraiment apparence de menace à la sécurité
nationale. Cette proposition reprend ce qui a déjà été fait aux
États-Unis il n'y a pas très longtemps.
L'un des changements les plus radicaux proposés dans la mesure
dont nous sommes saisis est la suppression de l'annexe II dans
sa totalité. Dans l'ancienne loi, l'Annexe II donne une liste
d'exemptions. Celles-ci étaient au nombre de cinq ou six à
l'adoption de la loi; elles sont aujourd'hui au nombre de 42 cas
d'exemption aux dispositions de la Loi sur l'accès à
l'information. L'un des amendements que je propose aurait pour
effet d'abroger la totalité de l'Annexe II.
Il en résultera que toutes les lois, par exemple la Loi de
l'impôt sur le revenu ou n'importe quelle autre, prévoyant une
clause de protection de l'information devront passer le test de
la Loi sur l'accès à l'information, c'est-à-dire la nouvelle Loi
sur l'accès à l'information. Quand il s'est agi pour moi
d'envisager des améliorations possibles à apporter à cette loi,
j'ai essayé, entre autres choses, de m'en tenir à une idée
directrice qui guiderait l'administration pour ce qui est de
décider de ce qu'il conviendrait de publier ou de garder secret.
Cette idée directrice est la suivante: il s'agit de ne divulguer
que les documents officiels qui ne sont pas susceptibles de
compromettre la sécurité nationale ou la sécurité publique. Un
critère subjectif permet de vérifier la validité des changements
proposés aujourd'hui.
Tout cela est impressionnant. Pour proposer de tels changements,
j'ai dû envisager différentes solutions.
La tradition des textes de loi sur la liberté d'accès à
l'information un peu partout dans le monde veut qu'il soit très
difficile de les faire adopter par les autorités nationales car
les enjeux sont parfois trop importants pour certains services
ministériels et peut-être même certains ministres.
Il est toujours difficile de surmonter les obstacles politiques
pour faire adopter ce type de projet de loi. En fait, c'est
plutôt la crainte qu'il faut vaincre. Même si nous parlons tous
de transparence et d'ouverture, et même si nous aimons parler de
ces notions, les hommes et les femmes politiques et même les
simples députés ont peur que tout ce qu'ils font soit connu du
public. Je crois qu'ils ont tort, car, au bout du compte, la
transparence est dans l'intérêt de tous. Néanmoins, nous sommes
craintifs.
1340
Le premier problème que j'ai dû surmonter pour pouvoir présenter
mon projet de loi d'initiative parlementaire a été d'amener mon
propre gouvernement, le Cabinet et la direction de mon parti à
le prendre au sérieux et à ne pas le rejeter.
La première modification du projet de loi C-206 est celle du
titre de la Loi sur l'accès à l'information, qui devient la Loi
sur la transparence du gouvernement. Comment un politicien
peut-il rejeter un projet de loi qui porte sur la transparence et
dont le titre contient ce mot?
La modification suivante établit le principe qui assure
l'efficience du gouvernement et qui permet aux contribuables de
voir comment leur argent est dépensé. Le gouvernement devrait
essayer d'opter pour l'ouverture chaque fois que c'est possible.
Dans la Loi sur l'accès à l'information, le choix implicite est
la rétention des renseignements, tandis que ma Loi sur la
transparence du gouvernement a comme choix implicite la
divulgation des renseignements, de façon à ce que, dans le
doute, les bureaucrates divulguent l'information au lieu de la
retenir. Cette idée, je l'espère, est présente dans l'ensemble
du projet de loi.
Ce qui est nécessaire, c'est un changement au niveau de
l'attitude culturelle des bureaucrates et de la direction du
gouvernement. Nous devrions toujours penser en fonction de ce
que nous pouvons dévoiler et non de ce que nous pouvons cacher.
L'ouverture est une sorte de contrat. On ne peut pas non plus
penser que tout doit être dévoilé, car le gouvernement doit
fonctionner. Certains secrets sont nécessaires au fonctionnement
du gouvernement.
Lorsque j'ai examiné tous ces amendements—et je crois qu'il y
en a quelque 42 pour la Loi sur l'accès à l'information, j'ai
essayé de prêter attention aux éléments dont le gouvernement a
besoin pour fonctionner. J'ai tenté de veiller à ce que les
dispositions relatives à la dissimulation de documents soient
très claires. Les députés verront donc des concepts tels que le
fait que certains documents puissent être tenus secrets si c'est
dans l'intérêt pécuniaire du gouvernement ou dans celui de la
sécurité publique ou du fonctionnement du Cabinet. Il en est
ainsi.
En fin de compte, le gouvernement peut adopter toutes les
mesures législatives qu'il voudra, mais, si nous n'avons pas
l'appui général de ceux qui seront touchés par ces mesures
législatives, ces dernières ne fonctionneront pas.
Je dois vous dire de prime abord que, bien que je jouisse d'un
fort appui des députés d'arrière ban de ce côté-ci, il n'est pas
garanti que les députés de premier rang seront favorables à
cette mesure législative. Je suis sûr que certains le sont. Je
suis sûr que d'autres ne le sont pas.
Ce projet de loi suivra son cours et fera l'objet d'un débat en
cette Chambre. Ce qui est plus important encore, car il peut
être examiné sur une longue période de temps et de façon très
approfondie, c'est le temps que ce projet de loi va passer au
comité.
Par ailleurs, ayant fait franchir l'étape de la présentation et
de la première lecture à mon projet de loi avec tous ces
changements, en particulier la modification du titre de la loi
qui allait devenir la Loi sur la transparence du gouvernement,
je me trouvais encore devant le dilemme de décider comment le
faire avancer.
Puis, comme le hasard fait bien les choses, le Règlement a été
modifié de sorte que si un député pouvait obtenir que cent
autres députés appuient un projet de loi d'initiative
parlementaire, ce projet de loi contournerait la loterie.
Je suis probablement le premier à avoir profité de cette
modification des règles car j'ai obtenu l'appui de cent députés
pour le projet de loi et celui-ci a contourné la loterie. Je
dois avouer que les députés qui m'appuyaient provenaient surtout
de mon parti, bien entendu, mais aussi, comme le veut la
nouvelle règle, de deux partis de l'opposition au moins. À
l'époque, le projet de loi a été appuyé par des députés du Parti
réformiste et du Bloc québécois.
1345
Monsieur le Président, si jamais on a douté de l'utilité de ce
changement apporté au Règlement, je peux vous dire que, vu que
j'ai obtenu ces 100 signatures, tout le monde a prêté attention
au projet de loi C-206, qui portait alors le numéro C-264.
Par la suite, les bureaucrates sont entrés en jeu. Statistique
Canada voulait expliquer pourquoi il lui fallait une exemption
spéciale. Le ministère de la Justice a fait des suggestions
très très utiles. Le Bureau du Conseil privé a fait des
observations. Ils voulaient tous prendre part à l'opération.
Si j'ai eu autant d'attention soudainement, c'est que le fait
d'obtenir 100 signatures d'appui signifiait que ce projet de loi
avait toutes les chances possibles d'être adopté.
J'ai suivi le conseil que j'ai reçu à ce moment-là, ce qui m'a
placé dans l'eau chaude en fin de compte, je dois le dire, mais
je l'ai fait, car certains de ces conseils étaient très bons à
mes yeux. Je pensais qu'au comité, on pourrait ainsi éviter
qu'on ne s'engage, dans le cadre du débat, dans des voies peu
constructives.
Je vais vous donner un exemple des modifications qui ont été
proposées. Dans mon projet de loi initial, le projet de loi
C-264, en première lecture, je proposais de rendre publics les
dossiers financiers et le reste touchant la Chambre des communes
et le Sénat, tout ce que vous pourriez avoir en votre
possession, monsieur le Président. Les fonctionnaires du
ministère de la Justice m'ont signalé que j'avais de bonnes
chances de perdre l'appui de tous les députés d'arrière-ban, car
le libellé de cette disposition faisait qu'on aurait rendu
publics les dossiers privés des députés.
J'ai donc éliminé cette disposition dans la version initiale du
projet de loi et proposé plutôt, comme vous pouvez le voir, une
modification à la Loi sur le Parlement du Canada qui ne touche
fondamentalement que les dossiers financiers de la Chambre des
communes et du Sénat, mais non les dossiers privés des
parlementaires.
J'ai jugé que ce type de modification était dans mon intérêt et
dans celui de la Chambre des communes si je pouvais obtenir le
consentement unanime et je l'ai donc présentée en juin 1997.
J'ai obtenu le consentement unanime pour apporter cette
modification. Il y avait une autre modification touchant les
renseignements confidentiels du Cabinet. Je peux vous expliquer
cela plus en détail maintenant ou à un autre moment.
La modification qui a soulevé toute une controverse, et je ne
pensais pas à l'époque qu'elle était très importante, c'est une
disposition qui donnait au gouvernement la possibilité de ne pas
rendre publics les documents s'il s'agissait de documents de
planification relatifs à la possibilité d'une sécession d'une
province.
À ma grande surprise, le Parti réformiste a contesté cette
modification en soulevant la question de privilège et a exigé
que je recueille à nouveau les cent signatures. J'ai obtenu ces
signatures, mais ce qu'il y a de triste dans cette contestation,
c'est que cette modification reflète seulement ce qui existe
déjà. Elle reflète ce qui existe dans la loi québécoise sur
l'accès à l'information, car la loi québécoise prévoie des
garanties similaires pour ce genre de choses.
Je croyais apporter un changement plutôt mineur, mais celui-ci a
malheureusement été mal compris par le Parti réformiste et a
probablement, dans une certaine mesure, empoisonné mes relations
avec le Bloc québécois ou le rapport du Bloc québécois avec ce
projet de loi.
J'espère que, au fur et à mesure du débat, le Bloc québécois
verra que ce changement n'a pas modifié de manière appréciable
le projet de loi, qu'il n'est pas déraisonnable, et qu'il
reconnaîtra les réels mérites du projet de loi C-206. Je voudrais
vraiment obtenir un appui général, non seulement de deux ou
trois partis, mais bien des cinq partis représentés à la
Chambre, des députés de l'arrière-ban de ce côté-ci et de tous les
députés de l'opposition réunis pour appuyer ce projet de loi et
y apporter les amendements qu'il faut pour le rendre applicable.
Le projet de loi présente des lacunes. Il n'est pas parfait. Des
parties doivent en être développées et examinées au comité. On
dira peut-être que mes modifications vont trop loin pour ce qui
est des documents confidentiels du Cabinet.
Certains se sont inquiétés du fait qu'on accorde au ministère le
droit de refuser des demandes frivoles. C'était une proposition
du commissaire à l'information.
1350
Certains ont émis des réserves par rapport aux frais que l'on
exigerait des gens qui se prévalent constamment de la Loi sur
l'accès à l'information. Mon projet de loi prévoit que les gens
qui présentent des demandes en vertu de la Loi sur l'accès à
l'information, c'est-à-dire la loi sur la transparence, pour leur
propre avantage ou dans leur intérêt personnel doivent payer des
frais de service, alors que ceux qui se prévalent de la loi dans
l'intérêt public pourraient le faire gratuitement. Ils
n'auraient pas à payer de frais d'utilisateur. Ce sont des
aspects qui doivent être clarifiés et débattus.
La disposition concernant les renseignements assujettis au
secret professionnel est l'un des aspects les plus litigieux que
je souhaiterais voir examiné par le comité. Conformément à la
recommandation du commissaire à l'information, dans ma version
originale du projet de loi, j'avais éliminé l'exemption
concernant les renseignements assujettis au secret
professionnel. Elle est de nouveau incluse dans la nouvelle
version. Je ne suis pas certain que c'était une bonne idée.
C'est un aspect que mes collègues devront examiner.
J'ai essayé de proposer un projet de loi que j'estime dans
l'intérêt de tous les Canadiens et du gouvernement. Si ce projet
de loi est adopté avec divers amendements qui auront été
acceptés, nous aurons, en fin de compte, la meilleure loi sur
l'accès à l'information du monde entier. J'ai comparé notre
projet de loi sur l'accès à l'information avec les dispositions
législatives en vigueur aux États-Unis, et nous serions nettement
en avance s'il était adopté. En ce cas, le gouvernement y
trouverait aussi son compte, étant donné que la transparence
mène à l'obligation de rendre des comptes et que l'obligation de
rendre des comptes mène à l'efficacité.
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, j'interviens aujourd'hui au nom des gens de
Surrey-Centre au sujet du projet de loi C-206, Loi modifiant la
Loi sur l'accès à l'information.
J'ai écouté le député très attentivement et j'ai trouvé ses
observations étonnantes. D'une part, on peut apprécier les
efforts consentis par le député de Wentworth—Burlington et
d'autre part, celui-ci reconnaît clairement l'incapacité
lamentable du gouvernement de fournir des réponses exactes et en
temps opportun aux demandes d'accès à l'information. Ce faible
gouvernement libéral présente un bilan catastrophique en matière
de réponse aux demandes présentées en vertu de la Loi sur
l'accès à l'information.
Mardi dernier, l'Alliance canadienne a présenté à point nommé
une bonne motion pour le jour des crédits. Nous avons demandé
que soit adoptée une ordonnance de la Chambre prévoyant que tous
les rapports de vérification des ministères soient déposés dans
les 30 jours où ils sont terminés et transmis systématiquement
au comité permanent pertinent.
Nous avons demandé que les rapports de vérification effectués
depuis le 1er janvier 1999 soient déposés dans les 30 jours
suivant l'adoption de notre motion et que tous les rapports de
vérification demandés en vertu de la Loi sur l'accès à
l'information soient déposés immédiatement. Nous avons depuis ce
temps constaté que le gouvernement a été loin d'être coopératif
en ce qui concerne la présentation des rapports et la fourniture
de renseignements aux Canadiens sur la façon dont leurs impôts
sont dépensés.
Notre motion du jour des crédits demandait simplement à ce
gouvernement libéral faible et arrogant de réaffirmer ce que
prévoient ses propres règlements établis par le Conseil du
Trésor et le Conseil privé. Ce jour-là, le député de
Wentworth—Burlington s'est prononcé contre notre motion.
J'éprouve des sentiments partagés. D'une part, le député veut
faire quelque chose au sujet de la Loi sur l'accès à
l'information et accélérer la divulgation de l'information, mais
d'autre part, il s'est prononcé contre notre motion.
Ce projet de loi avait été à l'origine présenté sous le no C-268
le 23 octobre 1997. Comme nous le savons, c'est un projet de loi
devant faire l'objet d'un vote.
1355
Le député Wentworth—Burlington a recueilli les 100 signatures de
députés nécessaires pour que son projet de loi ait la priorité
au Feuilleton. De ce côté-ci, nous avons signé parce que nous
sommes d'avis que l'obstructionnisme du gouvernement à l'endroit
de la Loi sur l'accès à l'information est une attaque contre la
démocratie.
Les députés de l'opposition sont prêts à tout pour obliger le
gouvernement à rendre publique l'information que les Canadiens
demandent et à laquelle ils ont droit. Ce sont les
renseignements sur la manière de dépenser l'argent que les
Canadiens gagnent si durement que le gouvernement veut
dissimuler en reportant et en rejetant les demandes aux termes
de la Loi sur l'accès à l'information.
En juin 1998, le député a eu le consentement unanime de la
Chambre pour modifier le texte du projet de loi, qui a été
présenté de nouveau sous la forme du projet de loi C-206, dont
nous sommes saisis aujourd'hui.
Nous savions que les 100 signatures pouvaient continuer de
s'appliquer au projet de loi, même si ce dernier avait été
modifié, de sorte que le whip adjoint de l'opposition s'est
opposé en soulevant une question de privilège. Par suite de la
décision sur cette question de privilège, le projet de loi est
retombé au bas de la liste de priorité du Feuilleton.
Le député devait alors recueillir 100 autres signatures et, avec
la collaboration de ses collègues libéraux, il y est parvenu, ce
qui est renversant.
Il faut se demander si le Cabinet tente d'échapper à la
diffusion de renseignements aux termes de la Loi sur l'accès à
l'information. Nous ne comprenons pas, à voir comment ce
gouvernement se comporte, comment le gouvernement peut retenir
des renseignements au moment même où le député demande à ses
collègues leur signature à l'égard de ce projet de loi. Le
député fait tout ce travail parce qu'il n'arrivait pas à
convaincre ses copains du Cabinet de rétablir la priorité de son
projet de loi. Le Cabinet ne désapprouve peut-être pas cette
mesure, nous ne le savons pas.
Peut-être se cache-t-il derrière le projet de loi du député dans le
but de ne pas avoir à prendre des mesures visant à renforcer la
loi et le système d'accès à l'information.
Les Canadiens savent qu'ils ne peuvent pas se fier au
gouvernement et ils ne se fient pas davantage aux conservateurs
de Mulroney. Les Canadiens ont maintenant une alternative avec
l'Alliance canadienne, et je suis sûr que nous aurons l'occasion
de le vérifier aux prochaines élections fédérales.
Le projet de loi a un lourd passé. Il suscite des préoccupations
et des soupçons quant à savoir qui doit modifier la Loi sur
l'accès à l'information. Le faible gouvernement libéral est
dépourvu de vision et il voudrait maintenant proposer un système
transparent de réforme de notre législation sur l'accès à
l'information. Le système d'accès à l'information doit être mis
à jour et constamment corrigé par le biais d'ajustements d'ordre
administratif, mais les libéraux n'en veulent rien faire. Ils
pensent que, si ce système ne fonctionne pas, c'est très bien
ainsi, et qu'il ne faut pas le réparer.
J'annonce tout de suite que la population de Surrey-Centre ne va
pas appuyer ce projet de loi. Nous exhortons plutôt le député
libéral à retourner voir ses collègues du Cabinet pour les
convaincre de la nécessité de changer les choses en matière
d'accès à l'information.
Ce projet de loi comporte à peu près 40 modifications à la Loi
sur l'accès à l'information. Je rappelle à la Chambre et aux
personnes qui nous regardent que cette loi est vieille de 18
ans. Elle a besoin d'être modernisée, redéfinie, raffinée et
modifiée. L'actuel commissaire à l'information s'est dit
préoccupé que l'on modifie la plus publique de nos lois par le
truchement d'un simple projet de loi d'initiative parlementaire.
Je me demande si le gouvernement est à ce point faible qu'il
n'est pas en mesure de réformer le système.
Nous nous trouvons aujourd'hui devant un ministériel qui fait
cavalier seul dans sa croisade pour compenser le gâchis, la
corruption et l'incurie du gouvernement qui nous aura coûté un
milliard de dollars.
En fait, ce projet de loi est régressif. Il limite la capacité
d'accéder à certains types de renseignement et prolonge les
délais d'accès à certains renseignements. Le député libéral ne
sait-il pas que son gouvernement accuse déjà du retard, qu'il
traîne les pieds et qu'il est déjà en retard quant aux exigences
actuelles?
1400
L'une des principales préoccupations que soulève le projet de
loi a trait à la proposition d'exclure l'accès à ce que le
projet de loi appelle des demandes frivoles ou abusives
provenant de personnes qui ont recours à la LAI. Qui tranche
dans les cas-là? Qui détermine quand trop de demandes ont été
présentées par une personne donnée? Qui décide quelle
information n'est pas assez importante pour communiquée aux
Canadiens? Quels critères le Cabinet appliquera-t-il à cette
disposition du projet de loi?
Les droits à payer constituent un autre problème.
Il est proposé dans le projet de loi d'imposer des droits plus
élevés à ceux qui utilisent fréquemment le système de la LAI. Il
y a deux poids deux mesures ici. Cette disposition est nettement
antidémocratique.
Le gouvernement aimerait bien que ce projet de loi soit adopté.
Si c'est le cas, il pourra contrôler le système de la LAI, faire
de la discrimination contre certains utilisateurs en les
pénalisant sur le plan pécuniaire pour l'information qu'ils ont
demandée. Est-ce un nouvel impôt? Le gouvernement adore augmenter
les impôts parce qu'il trouve qu'il n'y a rien de meilleur.
Le projet de loi ne modifie pas la capacité du gouvernement
d'exempter ou d'exclure certains dossiers de l'accès par
certaines personnes. Une disposition permet au gouvernement de
refuser l'accès si cela nuit à l'unité nationale. Il n'est pas
étonnant que le Bloc n'ait pas proposé d'amendements. Le projet
de loi révisé prévoit également que les dossiers préjudiciables
à l'intégrité constitutionnelle du Canada peuvent être gardés
secrets pendant 30 ans. Voilà le genre de choses que prévoit le
projet de loi.
La population de Surrey-Centre et nombre de députés ne sont pas
dupes de ce projet de loi. Nous ne l'appuierons pas.
M. Gerald Keddy (South Shore, PC): Monsieur le Président, je
suis heureux d'intervenir dans le débat sur le projet de loi
C-206, qui vise à modifier la Loi sur l'accès à l'information.
Ce projet de loi modifierait la loi en définissant plus
précisément quels documents le gouvernement doit divulguer et en
imposant des peines plus sévères à ceux qui se soustraient en
pleine connaissance de cause aux obligations créées par la loi.
Avant d'aller plus loin, je dirai que le Parti progressiste
conservateur a l'intention d'appuyer le projet de loi en
deuxième lecture et j'espère que des améliorations pourront y
être apportées à l'étape de l'étude en comité.
La Loi sur l'accès à l'information a été adoptée en 1982. Cette
loi donne aux Canadiens le droit de consulter l'information
détenue par les nombreux ministères et agences du gouvernement
du Canada. Il s'agit d'un outil important pour de nombreuses
raisons, notamment, ce qui est très important, parce qu'elle
permet d'exiger des comptes à l'appareil fédéral.
Cette loi constitue pour les Canadiens un outil utile et
nécessaire pour garantir la transparence du gouvernement, mais
il est clair qu'elle est maintenant dépassée. Comme elle date du
début des années 80, une révision s'impose afin d'améliorer la
protection qu'elle offre et de tenir compte de l'évolution des
besoins et des exigences des Canadiens au fil des ans.
On ne peut pas dire que, à cet égard, rien n'a été tenté. Il
convient de souligner que nombre de députés reconnaissent que la
loi a sérieusement besoin d'être remaniée. Ils sont nombreux à
avoir proposé un projet de loi d'initiative parlementaire à
cette fin. Le député de Nanaïmo—Alberni en a présenté un en 1998.
Comme on s'y attendait, la majorité libérale l'a rejeté.
Aujourd'hui, nous nous trouvons devant la dernière tentative de
modification de la Loi sur l'accès à l'information en date. Je
félicite le député de Wentworth—Burlington pour son initiative.
J'espère que ses collègues vont se rendre compte qu'il est sage
de permettre l'adoption de ce projet de loi en deuxième lecture.
1405
Mon parti a toujours été favorable au fait d'accroître
l'ouverture et la transparence au gouvernement, car, combinées,
elles forment l'un des principes fondamentaux d'un gouvernement
représentatif efficace au Canada. Elles sont également utiles
pour encourager la foi et la confiance dans le gouvernement, ce
qui manque grandement dans le paysage politique canadien
d'aujourd'hui.
Le Parti progressiste-conservateur est attaché aux principes
d'ouverture et de transparence et il a continué à chercher, par
tous les moyens raisonnables, à accroître la responsabilité du
gouvernement envers les Canadiens. C'est le gouvernement de
notre chef actuel qui, en 1979, a présenté la première mesure
législative portant sur l'accès à l'information.
Le projet de loi C-206 répond à de nombreuses préoccupations du
Parti progressiste-conservateur concernant la transparence du
gouvernement. Il marque une étape positive vers l'élimination du
type de mauvais gouvernement dont les Canadiens ont été témoins
sous le régime actuel.
L'attitude de ce gouvernement du statu quo et des huis clos
s'est avérée néfaste à de maints égards. Premièrement, ce qui
est le plus manifeste, la Loi sur l'accès à l'information
actuelle a permis au gouvernement libéral de s'en tirer à bon
compte après avoir commis probablement l'abus de pouvoir le plus
scandaleux de l'histoire de notre pays.
Outre qu'il fait ressortir la mauvaise utilisation et la
mauvaise gestion des fonds publics par le gouvernement libéral,
le scandale du milliard de dollars à DRHC révèle également
d'innombrables cas d'utilisation illicite de l'argent des
contribuables pour acheter un appui électoral.
Si ce n'était d'une erreur que DRHC a commise en présentant un
rapport à mon collègue de Madawaska—Restigouche, une erreur que
nous le remercions tous d'avoir repérée, les Canadiens
n'auraient peut-être jamais découvert ce terrible scandale.
Deuxièmement, cette attitude condescendante de celui «qui sait
ce qui est bon pour vous» a aliéné, dégoûté et découragé la
population, à un moment où le gouvernement devrait faire de son
mieux pour mousser l'intérêt pour les affaires gouvernementales
et à un moment où le discours public s'éloigne de plus en plus
de la réalité des Canadiens. Nous devons corriger les dommages
que le gouvernement libéral a infligés au moral et à la
confiance des Canadiens à l'égard du gouvernement fédéral et de
ses organismes.
Voilà ce que nous devons redresser, et c'est précisément le but
du projet de loi C-206. Il vise à donner aux Canadiens accès
aux activités, aux décisions et, ce qui importe par-dessus tout,
aux actions de nos gouvernements.
C'est éminemment souhaitable, et j'appuie avec enthousiasme les
principes et les préceptes fondamentaux du projet de loi C-206.
J'ai cependant un certain nombre de préoccupations précises, que
je vais vous expliquer brièvement. Premièrement, l'une des
parties les plus problématiques du projet de loi vise à
interdire l'accès à l'information aux utilisateurs qui
présentent, et je cite le projet de loi, «une demande frivole ou
abusive».
À première vue, cela peut sembler une bonne idée d'empêcher les
utilisateurs d'abuser du mécanisme d'accès à l'information, mais
je m'inquiète du fait que l'on ne définit nulle part les
critères qui serviront à déterminer si une demande d'information
est acceptable ou admissible en vertu de cette disposition. Cela
me préoccupe parce que l'évaluation des demandes d'information
comportera une part de subjectivité.
Je crois parler au nom de tous quand je dis que, par souci de
justice et d'équité, il vaut toujours mieux avoir recours à des
critères objectifs qu'à des évaluations subjectives.
Bien sûr, nous devons rechercher la justice et l'équité dans
tous ce que nous faisons. Peut-être pourrons-nous examiner cette
question à une date ultérieure, si ce projet de loi atteint la
prochaine étape du processus. Pour l'instant, je suis content
d'avoir fait part de la réserve que j'ai à ce sujet.
Je me rends compte que le temps qui m'était alloué est bientôt
écoulé, monsieur le Président. C'est pourquoi j'émettrai
seulement une autre réserve à l'égard de ce projet de loi. Si la
réserve que j'ai émise précédemment était minime, celle-ci est
très grave.
Si je comprends bien, l'intention de cette mesure législative
est d'élargir l'accès, pour les Canadiens, au gouvernement
fédéral et à ses décideurs. Je suis tout à fait en faveur de
cela et je ne saurais être plus d'accord sur cet objectif.
Toutefois, ce qui me préoccupe, c'est que dans un projet de loi
antérieur, le député avait proposé d'inclure les documents
confidentiels du Cabinet comme les procès-verbaux de réunion,
dans la Loi sur l'accès à l'information. Il avait proposé de
rendre ces documents publics au bout de 15 ans.
Dans son nouveau libellé, le projet de loi C-206 maintient le
principe voulant que les documents confidentiels du Cabinet ne
soient pas communiqués avant 20 ans, et non pas 15 comme l'avait
proposé le député initialement.
Si nous nous engageons sincèrement à favoriser la transparence
du gouvernement et à donner aux Canadiens un meilleur accès aux
décisions nationales, pourquoi ne pas communiquer les documents
confidentiels du Cabinet au bout de quinze ans? Bien que je
n'aie pas encore décidé du laps de temps idéal devant s'écouler
avant de communiquer de tels documents, je pense néanmoins que
la question devrait être analysée attentivement en comité.
1410
En conclusion, je souscris au projet de loi C-206 à l'étape de la
deuxième lecture, et j'ose espérer que les députés lui
accorderont l'examen sérieux qu'il mérite en comité. Les
questions comme celles que j'ai abordées très brièvement, la
subjectivité de certaines des dispositions du projet de loi,
ainsi que la question qui demeure quant aux délais à respecter
avant de communiquer les documents confidentiels du Cabinet
justifient un examen attentif en comité.
En principe, le projet de loi nous aiderait à regagner la
confiance des Canadiens.
Si mes collègues sont sincères quand ils affirment vouloir que
les Canadiens puissent de nouveau faire confiance au
gouvernement et s'ils veulent vraiment que les Canadiens
retrouvent la foi envers le gouvernement, ils permettront que le
projet de loi soit soumis au comité où il fera l'objet d'une
analyse approfondie tant au niveau de ses forces que de ses
faiblesses.
J'exhorte les députés à voter en faveur du projet de loi C-206 à
cette étape. J'aurais autre chose à ajouter en terminant. Je
crois qu'il est important de reprendre une partie de la
chronologie de la Loi de l'accès à l'information, d'en préciser
l'origine et de souligner quel gouvernement l'a adoptée. Les
députés ne seront pas étonnés d'entendre que le grand promoteur
du droit public à l'accès à l'information a été feu Ged Bladwin,
un député conservateur représentant la circonscription de Peace
River. Le premier gouvernement à avoir présenté un projet de loi
sur l'accès à l'information a été celui du très honorable Joe
Clark. Le gouvernement libéral craint maintenant de renforcer la
loi en vigueur ou de la moderniser.
Les députés doivent donc saisir l'occasion qui se présente à eux
pour rouvrir ce dossier, permettant ainsi de renforcer la loi et
de la moderniser. Le scandale de DRHC n'est qu'un exemple qui
démontre la nécessité de moderniser cette loi. Nous devons
empêcher les ministres de manipuler les processus en vigueur.
Nous devons utiliser ce projet de loi comme point de départ pour
travailler en collaboration avec le commissaire afin de donner
plus de poids à la loi. Le commissaire à l'information a
souligné dans son dernier rapport que c'était la pagaille dans
le système des documents gouvernementaux et il l'a répété devant
le comité de DRHC. Cela raffermi encore la nécessité de disposer
d'une loi sur l'accès à l'information forte afin de pouvoir
protéger les citoyens et les fonds publics.
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je
suis très heureux de participer au débat sur le projet de loi
C-206, Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information, que le
député de Wentworth—Burlington a présenté.
Je suis également très honoré d'avoir appuyé ce projet de loi.
J'ai eu l'occasion de travailler avec des députés des deux côtés
de la Chambre à divers projets de loi. Dans le cas qui nous
occupe, cependant, je me sens particulièrement honoré de
m'associer au projet de loi C-206 présenté par le député de
Wentworth—Burlington. C'est que je connais très bien le député.
Je suis arrivé à la Chambre la même année que lui, en 1993. Je
l'ai vu travailler, il m'a vu travailler et nous avons collaboré
à certains projets. J'ai une grande admiration pour le travail
qu'il accomplit. Il est un des ardents défenseurs de
l'ouverture, de la transparence et de la reddition de comptes à
la Chambre.
Il a parfois prêché dans le désert, réclamant et cherchant des
moyens permettant aux gouvernements de mieux montrer que les
principes de justice et d'équité, d'ouverture, de transparence
et de reddition de comptes imprègnent toutes nos actions, dans
tous les aspects de nos fonctions.
Lorsque les Canadiens estiment que tout ce que nous faisons à la
Chambre, que toutes les décisions et toutes les mesures que nous
prenons sont dans leur intérêt, nous n'avons rien à craindre ni
à cacher. En fait, nous avons intérêt à ce que les Canadiens
soient mieux informés des coûts nécessaires pour diriger un
gouvernement, des initiatives dans lesquelles nous investissons
et dépensons, de la nature et du bien-fondé des décisions que
nous prenons et de ce que les Canadiens doivent savoir pour
continuer d'avoir confiance dans leurs législateurs et dans leur
gouvernement.
Lorsque nous recevons de l'information, nous avons tous tendance
à nous interroger sur sa provenance.
Nous espérons que cette source d'information possède un certain
degré de crédibilité. Ce projet de loi me tient particulièrement
à coeur à cause de son origine. Il s'agit d'une mesure
d'initiative parlementaire. Le projet de loi émane d'un député
qui y a consacré une bonne partie de son temps depuis six ans et
qui est même allé jusqu'à retenir les services d'un conseiller
juridique pour l'aider à le rédiger.
1415
J'ai vu beaucoup de mesures d'initiative parlementaire, dont
plusieurs ne comportent qu'un paragraphe et un ou deux articles.
Il s'agit probablement du projet de loi d'initiative
parlementaire le plus complet que j'aie vu depuis plus de six
ans. Il concerne l'une des lois les plus importantes que nous
ayons au Canada. Il fait savoir audacieusement que nous avons
une loi qui est désuète, une loi qui a besoin non seulement
d'être mise à jour mais aussi de refléter ce que les Canadiens
nous ont demandé de faire entrer dans nos lois, à savoir un
aspect de transparence.
Nous le constatons dans la toute première modification que le
député propose dans son projet de loi et qui consiste à changer
le nom de la Loi sur l'accès à l'information pour lui substituer
celui de Loi sur la transparence du gouvernement.
Il est très important de noter que le député part du bon pied et
que l'objet et le thème de tout ce projet de loi, des nombreuses
pages et des nombreux articles qu'il contient, portent sur la
transparence du gouvernement.
Aujourd'hui nous devrions célébrer, les députés peuvent se lever
et dire: «Nous tenons aux principes d'ouverture, de transparence
et de responsabilisation. Nous savons que c'est ce que veulent
les Canadiens. Nous savons que ce projet de loi répond aux
besoins et aux droits fondamentaux des Canadiens. C'est cela
qu'il faut faire.»
J'ai pensé proposer un amendement à ce projet de loi, parce que
je pensais que, si je devais choisir un député qui respecte les
principes d'ouverture, de transparence et de responsabilisation,
qui veut servir les Canadiens, ce serait le député de
Wentworth—Burlington. J'aurais proposé d'amender le nom qu'il
propose, Loi sur la transparence du gouvernement, pour celui de
Loi Bryden.
À mon avis, le député mérite la réputation qu'il s'est acquise à
la Chambre, qui est celle de quelqu'un qui défend les principes
énoncés dans ce projet de loi.
Je lui en donne le crédit. Je voudrais que ses électeurs et tous
les Canadiens sachent qu'en plus de remplir ses responsabilités
de député depuis au moins six ans, il se consacre sans compter à
une initiative dont il est profondément convaincu.
Je tiens aussi à le féliciter d'avoir présenté ce projet de loi
à la Chambre en toute humilité. Nous savons que la rédaction de
cette mesure lui a donné beaucoup de mal. Je sais aussi toutes
les consultations qu'il a dû faire auprès de tous les députés.
Il s'est même présenté aujourd'hui et il a prononcé un discours
dans lequel il a dit que le projet de loi n'était pas parfait,
mais qu'il appartenait à la Chambre.
Il demande à la Chambre d'examiner ce projet de loi, de tenir
compte de tout le travail qu'il a accompli et de renvoyer ce
projet de loi au comité pour que les meilleurs spécialistes
puissent en examiner chacune des dispositions de telle sorte
qu'il puisse devenir, selon les dernières observations mêmes du
député, la meilleure loi sur l'accès à l'information au monde.
Quel noble objectif: la meilleure loi sur l'accès à
l'information au monde. C'est quelque chose que le Canada
devrait ambitionner d'avoir. C'est quelque chose que le député
aspire à faire. Beaucoup de députés, je crois, partagent ses
valeurs et son désir de faire de cette loi une meilleure loi.
Je sais que le projet de loi suscitera un certain débat. Je suis
étonné que des députés aient déjà déclaré qu'ils ne l'appuieront
pas. Certains des changements sont très complexes. Une opinion
juridique s'imposera. Des compétences législatives seront
nécessaires.
Il faudra tenir une vaste consultation auprès des Canadiens pour
s'assurer que le projet de loi soit comme il faut. Le député
nous a demandé de bien vouloir l'aider à faire que le projet de
loi soit comme il faut. C'est pourquoi nous devrions envoyer
celui-ci au comité.
Je me permets de donner des exemples. Le député veut élargir la
notion de transparence. Il le dit très clairement dans la
deuxième modification. Il soulève toute la notion de donnée
électronique, qui n'est pas couverte par la loi actuelle.
Cela est en soi une raison suffisante pour modifier la loi. Il
ne fait aucun doute dans mon esprit que, même si les députés
décidaient que tous les autres changements proposés par le
député ne sont pas opportuns, cette modification est absolument
nécessaire.
1420
On ne peut pas nier que nous faisons partie d'un monde sans
frontières et électronique. L'information prend de nombreuses
formes à l'heure actuelle, et nous devons nous adapter à la
réalité. Nous ne pouvons pas nous contenter d'être des suiveurs.
Le projet de loi nous donne l'occasion d'être des chefs de file.
En examinant ces dispositions, nous devrions reconnaître
qu'elles exigent une attention immédiate. Elles prévoient
vraiment un équilibre entre le besoin de savoir et la protection
des renseignements personnels.
Ces dispositions visent tellement d'aspects différents qu'il
m'est impossible de tous les mentionner.
Pendant que j'étais à mon bureau hier soir, j'ai eu une
conversation avec le député parce que je voulais me renseigner
un peu plus sur certaines dispositions. J'ai été étonné du
nombre d'améliorations que nous pourrions apporter à ce projet
de loi. Je suis sûr que si le député n'avait pas présenté cette
initiative parlementaire, le gouvernement aurait certainement
déposé un projet de loi visant à modifier la Loi sur l'accès à
l'information, afin de tenir compte de certains changements
fondamentaux survenus dans notre société.
Le fait qu'il s'agisse d'une initiative parlementaire me
préoccupe un peu. Mais si le projet de loi est renvoyé à un
comité et qu'il est adopté, il deviendra une loi canadienne qui
aura, à tous les égards, le même poids et la même importance que
les autres lois figurant dans les Lois du Canada.
Pourtant, compte tenu des obstacles que le député a dû franchir
ainsi que des échéances et des restrictions à respecter ainsi
que du fait que nous ne pouvons même pas poser de questions au
député à cet endroit, force est de constater qu'il existe un
processus de deuxième classe pour un projet de loi de première
classe. Ce projet de loi est aussi valable que n'importe quelle
autre mesure législative.
En terminant, je veux tout simplement féliciter le député de
Wentworth—Burlington d'avoir travaillé d'arrache-pied, d'avoir
fait preuve de perspicacité et d'avoir présenté une mesure
législative que bien des députés auraient aimé présenter. Il
nous a donné un outil, un instrument de travail. Je pense que
c'est un excellent point de départ. Je sais que le député est
impatient de travailler avec tous les députés afin de faire en
sorte que nous ayons la meilleure Loi sur l'accès à
l'information du monde entier.
M. Jim Hart (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, je prends la parole aujourd'hui au nom de la
population de la circonscription Okanagan—Coquihalla sur le
projet de loi C-206, Loi modifiant la Loi sur l'accès à
l'information.
Je crois fermement que la transparence au sein du gouvernement
constitue un objectif louable. Malheureusement, je ne pense pas
que le projet de loi produise les effets escomptés par le
député.
Il y a quelques années, au cours de la 35e législature, j'ai
présenté à la Chambre le projet de loi C-263, qui visait à
modifier la Loi sur la gestion des finances publiques afin que
cette dernière s'applique aux sept sociétés d'État exemptées de
son application. Nous avons vu à ce moment-là que le gouvernement
ne s'intéressait absolument pas à la transparence prévue dans ce
projet de loi et qu'il n'appuyait pas cette initiative
parlementaire non plus.
Quand la Loi sur l'accès à l'information est entrée en vigueur
il y a 18 ans, elle représentait un grand progrès dans le
développement de la démocratie au Canada. Elle permettait en
fait aux Canadiens d'obliger légalement le gouvernement fédéral
à leur fournir des informations. Non que le gouvernement ne se
soit jamais conformé à cette loi. Mais tous les députés peuvent
sans doute témoigner du fait qu'il est très difficile d'obtenir
de l'information du gouvernement. En fait, c'est un exercice
extrêmement difficile et exaspérant.
Par exemple, j'ai présenté récemment une demande d'information
au ministère du Développement des ressources humaines au sujet
de subventions et de contributions dans la circonscription
d'Okanagan—Coquihalla. Je m'attendais à obtenir l'information
demandée en vertu de la loi. Mais au lieu de l'information, j'ai
reçu une facture de ce ministère.
Les fonctionnaires du ministère m'ont réclamé 11 713,80 $ en
paiement des frais de recherche. Voilà le genre de liberté de
l'information que nous avons dans notre pays.
1425
Les fonctionnaires des ressources humaines ont calculé qu'il
leur faudrait près de 1 200 heures au tarif horaire de 10 $ pour
trouver les dossiers concernant les subventions et les
contributions que j'avais demandés. On serait porté à penser que
si c'est le gouvernement qui s'occupe de la gestion des
subventions et des contributions, l'information devrait être
facilement accessible pour un député, mais ce n'est pas le cas.
Cela témoigne d'une très mauvaise gestion de la part de la
personne à la tête de ce ministère.
Quand j'ai appris que le député de Wentworth—Burlington avait
représenté son projet de loi tendant à modifier la Loi sur
l'accès à l'information, j'ai présumé qu'il voulait s'attaquer à
certains obstacles graves que les Canadiens doivent surmonter
pour obtenir de l'information du gouvernement fédéral. Après
avoir étudié le projet de loi, je dois dire à la Chambre que
j'ai été très étonné et extrêmement déçu du contenu de cette
mesure.
J'ai l'impression qu'il s'agit d'un projet de loi du
gouvernement qui a été déguisé, car il vise à compliquer la
tâche des Canadiens qui veulent obtenir de l'information du
gouvernement fédéral. Le C-206 propose 40 modifications de fond
qui altèrent la nature même de la loi actuelle. Le commissaire à
l'information a exprimé des inquiétudes au sujet de tout ce que
le député tente de faire. Les propositions principales du projet
de loi m'inspirent les préoccupations que voici.
Le projet de loi C-206 propose d'interdire l'accès à
l'information à ceux qui utilisent de façon abusive ou à des
fins frivole la Loi sur l'accès à l'information.
C'est là une modification bien singulière à une loi qui porte
sur la transparence. Les Canadiens veulent savoir qui va décider
que telle demande d'un utilisateur assidu est frivole. Le
gouvernement?
Bien des députés ont fréquemment recours à la loi pour obtenir
de vrais renseignements du gouvernement fédéral. D'après ce que
je peux voir, le projet de loi est une tentative indirecte du
gouvernement libéral de bloquer l'accès aux députés de
l'opposition. De plus, cette prétendue initiative parlementaire
vise à contrôler davantage le recours à la loi en faisant payer
des frais plus élevés à ceux qui s'en prévalent fréquemment. Le
gouvernement veut faire payer plus de 11 000 $ à un député qui
fait le travail que ses électeurs lui ont demandé de faire.
C'est un scandale.
La Loi sur l'accès à l'information visait à donner aux Canadiens
le moyen d'obtenir de l'information d'un gouvernement fédéral
trop cachottier.
Beaucoup de personnes doivent présenter de fréquentes demandes
d'information parce que les ministères essaient de soustraire
certains renseignements à la divulgation. Le seul moyen
d'obtenir l'information demandée consiste à reformuler la
demande et à la présenter à nouveau.
Le projet de loi contient une autre exception qui permet au
gouvernement, celle-là, de refuser de divulguer des
renseignements préjudiciables à l'unité nationale. Le projet de
loi permettrait aussi au gouvernement de garder secrets pendant
30 ans des documents dommageables pour l'intégrité
constitutionnelle du Canada.
Pour empirer les choses, le projet de loi contient un article
exemptant pendant 20 ans de la consultation publique les
documents confidentiels du Cabinet, comme les procès-verbaux de
réunions. Il élargirait également la définition de ce qui
constitue un document confidentiel du Cabinet, compliquant
davantage la tâche des citoyens canadiens, par exemple des
historiens et des politologues, qui veulent consulter des
documents pour les besoins de leur travail.
Le député de Wentworth—Burlington renforce les exemptions dont
bénéficient des sociétés d'État comme la Société pour
l'expansion des exportations, Postes Canada et Énergie atomique
du Canada. De telles dispositions montrent clairement que nous
sommes devant un projet de loi libéral déguisé en projet de loi
d'initiative parlementaire. Le député de Wentworth—Burlington
devrait avoir honte d'accepter ainsi de servir de prête-nom à un
projet de loi portant clairement la marque du premier ministre
et du Conseil privé.
Le seul objectif du projet de loi C-206 est d'entraver le droit
légitime et légal des Canadiens d'obtenir l'information du
gouvernement fédéral. Beaucoup soutiendront que la Loi sur
l'accès à l'information actuelle est trop restrictive. Le
gouvernement libéral dresse tous les obstacles possibles et est
même prêt à tordre la loi jusqu'à la limite pour empêcher les
Canadiens d'obtenir les renseignements qu'ils demandent.
Il suffit d'examiner l'enquête sur la Somalie pour voir comment
le gouvernement manipule la loi actuelle pour empêcher les
Canadiens d'avoir accès à l'information.
Moins de 5 p. 100 des projets de loi d'initiative parlementaire
sont adoptés par la Chambre. La plupart sont rejetés par le
gouvernement libéral, qui en retient les bons éléments pour
ensuite les mettre dans ses propres projets de loi.
Les libéraux approuvent le projet de loi C-206, mais ils ne
veulent pas en revendiquer la paternité parce qu'ils ne veulent
pas que les Canadiens sachent qu'ils sont à l'origine d'une loi
qui nie aux Canadiens le droit d'accès à l'information sur le
gouvernement fédéral. Les Canadiens devraient savoir qu'il
s'agit d'un projet de loi rédigé par le Conseil privé qu'on fait
passer pour le projet de loi du député de Wentworth—Burlington.
Je prédis que ce projet de loi sera l'un des rares projets de
loi d'initiative parlementaire adoptés par la Chambre simplement
parce que les libéraux sont majoritaires.
Lorsque les répercussions de ce projet de loi se feront sentir,
il ne faudra pas remercier le député de Wentworth—Burlington,
mais bien le premier ministre.
Le vice-président: L'heure prévue pour l'étude des initiatives
parlementaires est écoulée, et l'article est reporté au bas de
la liste de priorité.
[Français]
Comme il est 14 h 30, la Chambre s'ajourne jusqu'à lundi
prochain, à 11 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
(La séance est levée à 14 h 30.)