|
1st
Session, 38th Parliament,
53
Elizabeth II, 2004
House of Commons of Canada
Bill C-309
|
|
1re session, 38e
législature,
53 Elizabeth II, 2004
Chambre des communes du
Canada
Projet
de loi C-309
|
|
|
R.S., c. 3
(2nd Supp.)
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. 3
(2e suppl.)
|
Application
by other
person
|
(3) A person, other than a spouse or a
grandparent related to the children by consan-guinity
or adoption, may not make an applica-tion under
subsection (1) or (2) without leave of the court.
|
|
(3) Pour
présenter une demande au titre des paragraphes (1) et (2), une personne –– autre
qu’un époux, un grand-père ou une grand-mère ayant avec les enfants un lien
de parenté
par consanguinité ou adoption –– doit obtenir l’autorisation du
tribunal.
|
|
Demande
par une autre personne
|