|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-378
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-378
|
|
|
R.S., c. C-46
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-46
|
|
1. The Criminal
Code is amended by adding the following after section 761:
|
|
1. Le Code
criminel est modifié par adjonction, après l’article 761, de ce qui
suit :
|
|
|
Punishment
on second conviction
|
761.1 (1) Notwithstanding anything in this Act, every one who is convicted
for the second time of one or more offences mentioned in the schedule to this
Part shall be sentenced to imprisonment for life.
|
|
761.1 (1) Par dérogation à toute autre disposition de la présente loi,
quiconque est déclaré coupable pour la deuxième fois de l’une ou l’autre des
infractions mentionnées à l’annexe de la présente partie doit être condamné à
l’emprisonnement à perpétuité.
|
|
Peine en
deuxième condamnation
|
Exception
|
(2) Where
more than one offence mentioned in the schedule to this Part is committed in
relation to the same set of facts, only one such offence shall be taken into
account for the purpose of this section.
|
|
(2) Pour
l’application du présent article, il ne peut être compté plus d’une
infraction pour un même ensemble de faits.
|
|
Exception
|
|
1. An offence
under any of the following provisions of the Criminal Code:
(a) section 74 (piracy by
law of nations);
(b) section 76 (hijacking);
(c) section 77 (endangering
safety of aircraft or airport);
(d) paragraph 81(1)(a)
or (b) (using explosives);
(e) section 236
(manslaughter);
(f) section 238 (killing
unborn child in act of birth);
(g) section 239 (attempt to
commit murder);
(h) section 246 (overcoming
resistance to commission of offence);
(i) section 248
(interfering with transportation facilities);
(j) section 273 (aggravated
sexual assault);
(k) section 279 (kidnapping
and forcible confinement);
(l) section 279.1 (hostage taking);
(m) section 344 (robbery);
(n) section 433 (arson —
disregard for human life); and
(o)
paragraph 465(1)(a) (conspiracy to commit murder).
|
|
1. Une
infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du Code criminel
:
a)
article 74 (piraterie d’après le droit des gens);
b)
article 76 (détournement);
c)
article 77 (atteinte à la sécurité des aéronefs ou des aéroports);
d)
alinéa 81(1)a) ou b) (usage d’explosifs);
e)
article 236 (homicide involontaire coupable);
f) article 238 (fait de tuer, au cours de la mise au monde, un
enfant non encore né);
g)
article 239 (tentative de meurtre);
h)
article 246 (fait de vaincre la résistance à la perpétration d’une
infraction);
i)
article 248 (fait de nuire aux moyens de transport);
j)
article 273 (agression sexuelle grave);
k)
article 279 (enlèvement et séquestration);
l)
article 279.1 (prise d’otage);
m)
article 344 (vol qualifié);
n)
article 433 (incendie criminel : danger pour la vie humaine);
o)
alinéa 465(1)a) (complot en vue de commettre un meurtre).
|
|
|
|
2. An offence
under section 144 (rape) of the Criminal Code, chapter C-34 of the
Revised Statutes of Canada, 1970, as it read immediately before January 4,
1983.
|
|
2. Une
infraction prévue à l’article 144 (viol) du Code criminel, chapitre
C-34 des Statuts révisés du Canada de 1970, dans sa version antérieure au 4
janvier 1983.
|
|
|