|
2nd
Session, 37th Parliament,
51
Elizabeth II, 2002
House
of Commons of Canada
Bill C-282
|
|
2e session, 37e
législature,
51 Elizabeth II, 2002
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-282
|
|
|
|
An Act to amend the
Immigration and Refugee Protection Act
|
|
Loi
modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés
|
|
|
2001, c. 27
|
Her Majesty, by and
with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada,
enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la
Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
2001, ch. 27
|
|
1. Section 11 of the Immigration
and Refugee Protection Act is amended by adding the following after
subsection (2):
|
|
1.
L’article 11 de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés
est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
|
|
|
Security
|
(3) An officer may
require a foreign national who has applied for a visa to enter Canada as a
temporary resident to provide security as a condition of the issuance of the
visa, which security shall be forfeited if the foreign national does not
leave Canada by the end of the period authorized for their stay or fails to
comply with any other condition of the visa or any requirement of this Act.
|
|
(3) L’agent peut exiger de l’étranger qui
demande un visa de résident temporaire le dépôt d’une garantie à titre de
condition préalable à la délivrance du visa; cette garantie est confisquée si
l’étranger ne quitte pas le Canada à la fin de la période de séjour autorisée
ou s’il contrevient à toute autre condition du visa ou à la présente loi.
|
|
Dépôt
de garantie
|
Regulations
|
(4) The regulations
may provide for any matter relating to the providing or forfeiting of
security under subsection (3).
|
|
(4) Les règlements peuvent régir le dépôt
ou la confiscation de la garantie visée au paragraphe (3).
|
|
Règlements
|
Removal of foreign national
|
(5) A foreign national
referred to in subsection (3) who has not left Canada by the end of the
period authorized for their stay or who has failed to comply with any other
condition of the visa or any requirement of this Act shall immediately be
removed from Canada to the country from which they applied for the visa
without the right to appeal the decision to remove or to apply to remain in
Canada on any other basis.
|
|
(5) L’étranger visé au paragraphe (3) qui
ne quitte pas le Canada à la fin de la période de séjour autorisée ou qui
contrevient à toute autre condition du visa ou à la présente loi est
immédiatement renvoyé dans le pays où il a présenté sa demande de visa; il ne
peut faire appel de cette décision ni demander de séjourner au Canada pour
quelque autre raison que ce soit.
|
|
Renvoi
de l’étranger
|