|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-428
|
|
2e session, 37e
législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-428
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Pension Plan (adjusted pension for persons
with other income above the level at which the second percentage of income
tax applies)
|
|
Loi modifiant le Régime de pensions du Canada
(pension rajustée des personnes ayant d’autres revenus excédant le deuxième
seuil d’imposition)
|
|
|
R.S., c. C-8
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-8
|
|
1. Section 46 of the Canada Pension Plan is amended by
adding the following after subsection (6):
|
|
1. L’article 46 du Régime de
pensions du Canada est modifié par adjonction, après le paragraphe (6),
de ce qui suit :
|
|
|
Adjustment of pension re other
income
|
(7) The retirement
pension payable to a contributor who
(a) becomes entitled to receive a
retirement pension under this section that is first payable after December
31, 2003, and
(b) in the taxation year in which
the pension is paid, expects to have, on the basis of an estimate provided by
the contributor in the prescribed form, an amount taxable that without taking
into account any amount received as a pension under this Act, exceeds the
second tax threshold,
shall, subject to subsection (8),
be the retirement pension otherwise payable under this Division adjusted by
the percentage shown in the following table:
|
|
(7) Sous réserve du paragraphe
(8), la pension de retraite payable au cotisant qui, d’une part, devient
admissible à recevoir selon le présent article une pension de retraite qui
commence à être payable après le 31 décembre 2003 et, d’autre part, au cours
de l’année d’imposition où la pension est versée, d’après l’estimation
fournie par lui sur la formule prescrite, s’attend à avoir, abstraction faite
de tout montant reçu à titre de pension sous le régime de la présente loi, un
montant imposable excédant le deuxième seuil d’imposition est égale à la
pension de retraite par ailleurs payable en vertu de la présente section,
ajustée par le pourcentage indiqué dans le tableau suivant :
|
|
Rajustement de la pension pour autres revenus
|
|
Age of contributor Percentage at time of payment Percenat time of payment
|
|
Âge du cotisant à la Pourcentage date du versement
|
|
|
|
60 to 65 years 40% 40%
66 years 50% 50%
67 years 60% 60%
68 years 70% 70%
69 years 80% 80%
|
|
60
à 65 ans 40 % 40 %
66 ans 50
% 50 %
67 ans 60
% 60 %
68 ans 70
% 70 %
69 ans 80
% 80 % 60
% 80
%
|
|
|
Correction
|
(8) If, at the end of a taxation year, the actual
amount taxable of the contributor, without taking into account any amount
received as a pension under
this Act, is more or less than the estimate referred to in paragraph (7)(b)
and, as a result, the pension paid should have been more or less than the
amount actually paid, any overpayment shall be recovered and any underpayment
shall be paid in the prescribed manner.
|
|
(8) Si, à la fin d’une année
d’imposition, le montant imposable réel du cotisant, abstraction faite de tout montant reçu à
titre de pension sous le régime de la présente loi, est supérieur ou
inférieur à l’estimation visée au paragraphe (7) et qu’en conséquence la
pension aurait dû être supérieure ou inférieure au montant effectivement
versé, le trop-payé doit être recouvré ou le moins-payé versé de la manière
prescrite.
|
|
Redressement
|
Definitions
“amount taxable”
« montant imposable »
“second tax threshold”
« deuxième seuil d’imposition »
“taxation year”
« année d’imposition »
|
(9) In
subsections (7) and (8),
“amount
taxable” has the meaning given to that expression by subsection 117(2) of the
Income Tax Act;
“second tax
threshold” means the amount above which the percentage rate of tax provided
by paragraph 117(2)(b) of the Income Tax Act applies;
“taxation
year” has the meaning given to that expression by subsection 249(1) of the Income
Tax Act.
|
|
(9) Les définitions qui suivent
s’appliquent aux paragraphes (7) et (8).
« année d’imposition » S’entend au
sens du paragraphe 249(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« deuxième seuil d’imposition » Le
montant au-delà duquel s’applique le taux d’impôt prévu à l’alinéa 117(2)b)
de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« montant imposable » S’entend au
sens du paragraphe 117(2) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
|
|
Définitions
« année
d’imposition » “taxation year”
« deuxième
seuil d’imposition » “second tax threshold”
« montant imposable » “amount taxable”
|
|
2. Subsection 56(3) of the Act is
replaced by the following:
|
|
2.
Le paragraphe 56(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Calculation of disability pension and adjustment re
other income
|
(3) The amount of the contributor’s retirement pension
to be used for the purpose of paragraph
(1)(b) is an amount equal to twenty-five per cent of the average
monthly pensionable earnings calculated as provided in subsections (4) and
(5), and, in the case of a contributor who
(a) becomes entitled to
receive a retirement pension under this section that is first payable after
December 31, 2003, and
(b) in the taxation year in
which the pension is paid, expects to have, on the basis of an estimate
provided by the contributor in the prescribed form, an amount taxable that,
without taking into account any amount received as a pension under this Act,
exceeds the second tax threshold,
shall be the disability
pension otherwise payable pursuant to this Division, adjusted by the
percentage shown in the table in subsection 46(7).
|
|
(3)
Le montant de la pension de retraite d’un cotisant est, pour l’application de
l’alinéa (1)b), soit un montant égal à vingt-cinq pour cent de sa
moyenne mensuelle des gains ouvrant droit à pension calculée conformément aux
paragraphes (4) et (5), soit un montant égal à la pension d’invalidité par
ailleurs payable en vertu de la présente section, ajustée par le pourcentage
indiqué au tableau du paragraphe 46(7), dans le cas d’un cotisant qui :
a) d’une part, devient admissible à
recevoir selon le présent article une pension de retraite qui commence à être
payable après le 31 décembre 2003;
b) d’autre part, au cours de
l’année d’imposition où la pension est versée, d’après l’estimation fournie
par lui sur la formule prescrite, s’attend à avoir, abstraction faite de tout
montant reçu à titre de pension sous le régime de la présente loi, un montant
imposable excédant le deuxième seuil d’imposition.
|
|
Calcul
de la pension d’invalidité et rajustement pour autres revenus
|
Correction
|
(3.1)
If, at the end of a taxation year, the actual amount taxable of the
contributor, without taking into account any amount received as a pension
under this Act, is more or less than the estimate referred to in paragraph
(3)(b) and, as a result, the pension paid should have been more or
less than the amount actually paid, any overpayment shall be recovered and any
underpayment shall be paid in the prescribed manner.
|
|
(3.1) Si, à la fin d’une année
d’imposition, le montant imposable réel du cotisant, abstraction faite de
tout montant reçu à titre de pension sous le régime de la présente loi, est
supérieur ou inférieur à l’estimation visée à l’alinéa (3)b) et qu’en
conséquence la pension aurait dû être supérieure ou inférieure au montant
effectivement versé, le trop-payé doit être recouvré ou le moins-payé versé
de la manière prescrite.
|
|
Redressement
|
Definitions
“amount taxable”
« montant imposable »
“second tax threshold”
« deuxième seuil d’imposition »
“taxation year”
« année d’imposition »
|
(3.2) In subsections (3) and (3.1),
“amount
taxable” has the meaning given to that expression by subsection 117(2) of the
Income Tax Act;
“second tax
threshold” means the amount above which the percentage rate of tax provided
by paragraph 117(2)(b) of the Income Tax Act applies;
“taxation
year” has the meaning given to that expression by subsection 249(1) of the Income
Tax Act.
|
|
(3.2) Les définitions qui suivent
s’appliquent aux paragraphes (3) et (3.1).
« année d’imposition » S’entend au
sens du paragraphe 249(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« deuxième seuil d’imposition » Le
montant au-delà duquel s’applique le taux d’impôt prévu à l’alinéa 117(2)b)
de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« montant imposable » S’entend au
sens du paragraphe 117(2) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
|
|
Définitions
« année
d’imposition » “taxation year”
« deuxième
seuil d’imposition » “second tax threshold”
« montant imposable » “amount taxable”
|
|
3. (1) Subsection 58(2) of the Act is
amended by replacing the expression “subsections 46(3) to (6)” with the
expression “subsections 46(3) to (7)” in the following provisions:
(a) clauses (a)(ii)(A)
and (B);
(b) clause (b)(ii)(B);
(c) subparagraphs (c)(i)
and (ii); and
(d)
subparagraph (d)(ii).
|
|
3.
(1) Au paragraphe 58(2) de la même loi, notamment dans les passages suivants,
« paragraphes 46(3) à (6) » est remplacé par « paragraphes 46(3) à (7) »
:
a) divisions a)(ii)(A) et
(B);
b) division b)(ii)(B);
c) sous-alinéas c)(i) et
(ii);
d) sous-alinéa d)(ii).
|
|
|
|
(2)
Section 58 of the Act is amended by adding the following after subsection
(5):
|
|
(2) L’article 58 de la
même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit
:
|
|
|
Survivor’s pension adjustment re other income
|
(5.1) For the purposes of subsection (2), the monthly
amount of the retirement pension payable to the survivor of a contributor, in
the case of a survivor who
(a) becomes entitled to
receive a retirement pension under this section that is first payable after
December 31, 2003, and
(b) in the taxation year in
which the pension is paid, expects to have, on the basis of an estimate
provided by the survivor in the prescribed form, an amount taxable that,
without taking into account any amount received as a pension under this Act,
exceeds the second tax threshold,
shall be calculated in
accordance with this section, adjusted by the percentage shown in the table
in subsection 46(7).
|
|
(5.1) Pour l’application du paragraphe (2), le montant mensuel de la
pension de retraite payable au survivant d’un cotisant doit être calculé
conformément au présent article et ajusté par le pourcentage indiqué au
tableau du paragraphe 46(7), si ce survivant :
a) d’une part, devient admissible à
recevoir selon le présent article une pension de retraite qui commence à être
payable après le 31 décembre 2003;
b) d’autre part, au cours de
l’année d’imposition où la pension est versée, d’après l’estimation fournie
par lui sur la formule prescrite, s’attend à avoir, abstraction faite de tout
montant reçu à titre de pension sous le régime de la présente loi, un montant
imposable excédant le deuxième seuil d’imposition.
|
|
Rajustement
de la pension de survivant pour autres revenus
|
Correction
|
(5.2) If, at the end of a taxation year, the actual
amount taxable of the survivor, without taking into account any amount
received as a pension under this Act, is more or less than the estimate
referred to in paragraph (5.1)(b) and, as a result, the pension paid
should have been more or less than the amount actually paid, any overpayment
shall be recovered and any underpayment shall be paid in the prescribed
manner.
|
|
(5.2)
Si, à la fin d’une année d’imposition, le montant imposable réel du
survivant, abstraction faite de tout montant reçu à titre de pension sous le
régime de la présente loi, est supérieur ou inférieur à l’estimation visée à
l’alinéa (5.1)b) et qu’en conséquence la pension aurait dû être
supérieure ou inférieure au montant effectivement versé, le trop-payé doit
être recouvré ou le moins-payé versé de la manière prescrite.
|
|
Redressement
|
Definitions
“amount taxable”
« montant imposable »
“second tax threshold”
« deuxième seuil d’imposition »
“taxation year”
« année d’imposition »
|
(5.3) In
subsections (5.1) and (5.2),
“amount
taxable” has the meaning given to that expression by subsection 117(2) of the
Income Tax Act;
“second tax
threshold” means the amount above which the percentage rate of tax provided
by paragraph 117(2)(b) of the Income Tax Act applies;
“taxation
year” has the meaning given to that expression by subsection 249(1) of the Income
Tax Act.
|
|
(5.3) Les définitions qui suivent
s’appliquent aux paragraphes (5.1) et (5.2).
« année d’imposition » S’entend au
sens du paragraphe 249(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« deuxième seuil d’imposition » Le
montant au-delà duquel s’applique le taux d’impôt prévu à l’alinéa 117(2)b)
de la Loi de l’impôt sur le revenu.
« montant imposable » S’entend au
sens du paragraphe 117(2) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
|
|
Définitions
« année
d’imposition » “taxation year”
« deuxième
seuil d’imposition » “second tax threshold”
« montant imposable » “amount taxable”
|