|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-435
|
|
2e session, 37e
législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-435
|
|
|
|
An Act to provide for evaluations of statutory programs
|
|
Loi pourvoyant à l’évaluation des programmes
législatifs
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
|
|
short
title
|
|
titre
abrégé
|
|
|
Short
title
|
1. This Act may be cited as the Statutory
Program Evaluation Act.
|
|
1. Loi sur l’évaluation des
programmes législatifs.
|
|
Titre
abrégé
|
|
interpretation
|
|
définitions
|
|
|
Definitions
“evaluation cycle”
« cycle d’évaluation »
“evaluation year”
« exercice d’évaluation »
“expenditure”
« dépense »
“government evaluation standards”
« normes gouvernemen-tales d’évaluation »
“program”
« programme »
|
2. The definitions in this section apply in
this Act.
“evaluation
cycle” means the number of years between an initial evaluation and a
subsequent evaluation of a statutory program.
“evaluation
year” means the initial evaluation year and the years in which subsequent
evaluations are to be held pursuant to section 3.
“expenditure”
means a payment of public funds made under the authority of any Act of
Parliament.
“government
evaluation standards” means standards of carrying out an evaluation of a
statutory program, established by the President of the Treasury Board
pursuant to section 4.
“program”
means a service, payment, protection or other benefit for the public or to
serve a common purpose for defined individuals or organizations that is
authorized by or pursuant to an Act of Parliament
|
|
2. Les définitions qui suivent
s’appliquent à la présente loi.
« cycle d’évaluation » Nombre
d’exercices qui séparent deux évaluations successives d’un même programme
législatif.
« dépense » S’entend du paiement de
sommes d’argent sur le Trésor sous le régime d’une loi fédérale.
« évaluation de programme »
Évaluation d’un programme législatif conformément aux normes gouvernementales
d’évaluation afin de déterminer :
a) les objectifs d’ordre public que
le programme doit atteindre;
b) l’efficacité du programme à
atteindre ses objectifs;
c) l’efficience avec laquelle le
programme est fourni;
d) les moyens différents de mieux
satisfaire à l’objet du programme.
« exercice d’évaluation » Exercice
au cours duquel la première évaluation d’un programme et ses évaluations
subséquentes doivent avoir lieu en vertu de l’article 3.
|
|
Définitions
« cycle
d’évaluation »
“evaluation cycle”
« dépense »
“expenditure”
« évaluation
de programme »
“program evaluation”
« exercice d’évaluation »
“evaluation year”
|
“program
evaluation”
« évaluation de programme »
“statutory program”
« programme législatif »
|
(a) for which an
expenditure is made; or
(b) for which money is
collected from individuals or organizations or a class of individuals or
organizations to provide a service, payment, protection or benefit for the
same or different individuals or organizations or the same or a different
class of individuals or organizations
in more than one fiscal year and
includes the administration of the service, payment, protection or other
benefit, but does not include
(c) the general
administration of the Government or a department of the Government mentioned
in Schedule I of the Financial Administration Act;
(d) Parliament;
(e) the courts; or
(f) any part of the operation
of a Crown corporation or parent Crown corporation mentioned in Schedule II
or III of the Financial Administration Act.
“program
evaluation” means the evaluation of a statutory program in conformity with
Government evaluation standards to determine
(a)
what are the public policy objectives that the program is designed to
achieve;
(b)
its effectiveness in meeting its objectives;
(c)
the efficiency by which it is delivered; and
(d) whether its purpose
could be better fulfilled by different means.
“statutory program” means a program for
which expenditure is authorized by an Act of Parliament, other than an
appropriation Act, for a year or years subsequent to the year in which the
Act was enacted.
|
|
« normes gouvernementales
d’évaluation » S’entend des normes d’évaluation des programmes
législatifs établies par le président du Conseil du Trésor en vertu de
l’article 4.
« programme » Service, paiement,
protection ou autre avantage, — y compris ses frais d’administration — fourni
au public ou destiné à servir une fin commune en faveur de particuliers ou
d’organismes définis, autorisé par une loi fédérale ou en vertu d’une telle
loi à l’égard duquel il y a, pendant plusieurs exercices :
a) soit dépense d’argent;
b) soit perception d’argent des
particuliers ou organismes ou classes de particuliers ou d’organismes
auxquels il est fourni ou de particuliers ou d’organismes ou de classes de
particuliers ou d’organismes différents de ceux auxquels il est fourni.
Ne sont pas
des programmes, pour l’application de la présente loi :
c) l’administration générale du gouverne-ment
ou d’un ministère du gouvernement dont le nom figure à l’annexe I de la Loi
sur la gestion des finances publiques;
d) l’administration du Parlement;
e) l’administration des tribunaux;
f) les opérations des sociétés
d’État ou des sociétés d’État mères dont le nom figure à l’annexe II ou III
de la Loi sur la gestion des finances publiques.
« programme législatif » Programme
dont les dépenses sont autorisées en vertu d’une loi du Parlement, autre
qu’une loi de crédits, pour l’exercice ou les exercices après celui au cours
duquel cette loi est adoptée.
|
|
« normes
gouverne-
mentales d’évaluation »
“government evaluation standards”
« programme »
“program”
« programme
législatif »
“statutory program”
|
|
program evaluation
|
|
évaluation des programmes
|
|
|
Program evaluation cycle
|
3. (1) The President of the Treasury Board
shall, by order,
(a) within six months after the
coming into force of this Act, for every statutory program under which an
expenditure has been made prior to the commencement of this Act, prescribe a
fiscal year no later than the seventh fiscal year after the commencement of
this Act as an initial evaluation year for the statutory program and, subject
to subsections (2) and (3), prescribe the evaluation cycle for the statutory
program; and
(b) within six months after the
coming into force of an Act authorizing a statutory program for which the
first expenditure is made on or after the commencement of this Act, prescribe
a fiscal year no later than the seventh fiscal year after the first
expenditure under the statutory program as an initial evaluation year for the
statutory program and, subject to subsections (2) and (3), prescribe the
evaluation cycle for the statutory program.
|
|
3.
(1) Le président du Conseil du Trésor :
a) dans les six mois suivant
l’entrée en vigueur de la présente loi, détermine par arrêté, parmi les sept
exercices suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, l’exercice au cours
duquel doit être faite la première évaluation de tout programme législatif
pour lequel des dépenses ont déjà été faites au moment de l’entrée en vigueur
de la présente loi. Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il fixe
également le cycle d’évaluation de ce programme législatif;
b) dans les six mois suivant
l’entrée en vigueur d’une loi autorisant la création d’un programme
législatif pour lequel les premières dépenses ont été faites au moment de
l’entrée en vigueur de la présente loi ou plus tard, détermine par arrêté,
parmi les sept premiers exercices après l’engagement des premières dépenses
en vertu de ce programme, l’exercice au cours duquel doit être faite la
première évaluation du programme législatif. Sous réserve des paragraphes (2)
et (3), il fixe également le cycle d’évaluation de ce programme législatif.
|
|
Cycle d’évaluation
des programmes
|
Maximum period of cycle
|
(2) The evaluation cycle of a
statutory program shall not exceed ten years.
|
|
(2) Le cycle d’évaluation d’un programme législatif ne peut dépasser
dix exercices.
|
|
Cycle maximal d’évaluation
|
Special evaluation
|
(3) Notwithstanding any evaluation
cycle set pursuant to this section, the House of Commons may, by order,
following the recommendation of a committee of the House, require a program
evaluation of a statutory program at a time specified in the order.
|
|
(3) Par dérogation au cycle d’évaluation établi en vertu du présent
article, la Chambre des communes peut, par ordre, sur recommandation d’un de
ses comités, exiger l’évaluation d’un programme législatif dans les délais
qu’elle fixe dans cet ordre.
|
|
Évaluation spéciale
|
Standards
|
4. The President of the Treasury Board shall
consult with experts in the private and public sector respecting accepted
professional standards for program evaluations and, taking into account such
professional standards, shall, by order, establish Government evaluation
standards.
|
|
4. Le président du Conseil du Trésor
doit obtenir l’avis d’experts des secteurs public et privé afin de déterminer
quelles sont les normes professionnelles pratiquées pour l’évaluation des
programmes et, compte tenu de ces normes professionnelles, établir, par
arrêté, les normes gouvernementales d’évaluation.
|
|
Normes
|
Criteria for setting evaluation cycle
|
5. In setting an initial evaluation year and
evaluation cycle for a statutory program, the President of the Treasury Board
shall, so far as is practicable, set program evaluation cycles according to
the following criteria:
(a) no more than 20 per cent and
no less than 10 per cent of all statutory programs should be subject to
evaluation under this Act in any fiscal year;
(b)
initial evaluation dates should be set for statutory programs so as to
maintain, for each department of Government, a similar amount of
responsibility to carry out evaluations in every year; and
(c) no more than one of the five
statutory programs involving the greatest expenditure should be evaluated in
any one year.
|
|
5. Le président du Conseil du Trésor
se conforme, autant que possible, aux critères suivants lorsqu’il détermine
l’exercice de la première évaluation des programmes législatifs et fixe le
cycle d’évaluation de ces programmes :
a) au moins dix pour cent et au plus vingt
pour cent de tous les programmes législatifs doivent faire l’objet d’une
évaluation au cours d’un même exercice;
b) l’exercice au cours duquel la
première évaluation d’un programme législatif a lieu est fixé de manière que
les ministères du gouvernement aient une responsabilité à peu près égale d’un
exercice à l’autre en matière d’évaluation;
c) pas plus d’un des cinq
programmes législatifs comportant les plus forts montants de dépenses ne fera
l’objet d’une évaluation au cours d’un même exercice.
|
|
Critères d’établissement
des cycles d’évaluation
|
Discontinued programs
|
6. (1) A statutory program that is discontinued
before the commencement of an initial evaluation year is subject to
evaluation under this Act in the fiscal year following the fiscal year in
which it was discontinued.
|
|
6. (1) S’il est mis fin à un programme législatif avant qu’il ait
fait l’objet d’une première évaluation, il est évalué au cours de l’exercice
suivant celui pendant lequel il y est mis fin.
|
|
Programmes
abandonnés
|
Discontinued programs
|
(2) A statutory program that is
discontinued between evaluation years shall be subject to a final evaluation
in the year following its discontinuance if required by the House of Commons
pursuant to subsection 3(3).
|
|
(2) S’il est mis fin à un programme législatif entre deux exercices
d’évaluation pour ce programme, il fait l’objet d’une dernière évaluation au cours
de l’exercice suivant celui pendant lequel il y est mis fin si la Chambre des
communes le demande conformément au paragraphe 3(3).
|
|
Programmes
abandonnés
|
Evaluation of program by Minister
|
7. (1) The Minister responsible for the
administration of a statutory program shall cause an evaluation for the
program to be prepared covering the period described in subsections (2) and
(3).
|
|
7.
(1) Le ministre responsable de l’administration
d’un programme législatif fait procéder à son évaluation à l’égard des
exercices mentionnés aux paragraphes (2) et (3).
|
|
Évaluation du programme
par le ministre responsable
|
Start of evaluation period
|
(2) The evaluation period shall
start
(a) at the end of the
period covered by the previous evaluation of the statutory program; or
(b) if no previous program
evaluation has been carried out, at the start of the statutory program or ten
years before the end of the evaluation period, whichever is the later date.
|
|
(2) La période d’évaluation commence :
a) immédiatement après la période
sur laquelle a porté la dernière évaluation du programme;
b) dans le cas d’un programme qui
n’a pas encore été évalué, au début de l’application du programme législatif
ou dix exercices avant la fin de sa période d’évaluation, selon le dernier de
ces événements à survenir.
|
|
Début de la
période d’évaluation
|
End of evaluation period
|
(3) The evaluation period shall end
at the end of the fiscal year preceding the evaluation year.
|
|
(3) La période d’évaluation se termine à la fin de l’exercice
précédant l’exercice d’évaluation.
|
|
Fin de la période
d’évaluation
|
Evaluation laid before House of Commons
|
(4) The Minister shall ensure that
the program evaluation is completed within one hundred and fifty days after the
end of the evaluation year and shall lay it before the House of Commons on
one of the first thirty days on which the House sits following its
completion.
|
|
(4) Le ministre responsable de l’application d’un programme législatif
veille à ce que l’évaluation du programme soit terminée au plus tard cent
cinquante jours après la fin de l’exercice d’évaluation et en fait déposer le
rapport devant la Chambre des communes dans les trente jours de séance de la
Chambre suivant l’établissement du rapport.
|
|
Rapport d’évaluation déposé auprès de la
Chambre des communes
|
|
review by auditor general
|
|
examen par le
vérificateur général
|
|
|
Review of evaluation by Auditor General
|
8. (1) The Auditor General of Canada may review
any program evaluation and submit a report on it to the House of Commons.
|
|
8. (1) Le vérificateur général du Canada peut examiner toute
évaluation de programme et soumettre un rapport à ce sujet à la Chambre des
communes.
|
|
Examen de l’évaluation par le vérificateur
général
|
Programs over $250 million a year
|
(2) In the case of a program
evaluation covering a statutory program under which the average annual
disbursement in the three fiscal years preceding the evaluation has been more
than two hundred and fifty million dollars, the Auditor General of Canada
shall review the program evaluation and submit a report on it to the House of
Commons.
|
|
(2) L’évaluation d’un programme législatif dont les dépenses moyennes
au cours des trois exercices précédant l’évaluation dépassent deux cent
cinquante millions de dollars fait l’objet d’un examen de la part du
vérificateur général du Canada qui soumet un rapport à ce sujet à la Chambre
des communes.
|
|
Programmes de plus de
250 millions de dollars par an
|
Method of reporting
|
(3) A report on a program
evaluation by the Auditor General of Canada made under this Act shall be
submitted to the House of Commons in the same manner and at any time the
Auditor General of Canada may make a report to the House under the Auditor
General Act.
|
|
(3) Le rapport relatif à l’évaluation d’un programme que le
vérificateur général du Canada soumet à la Chambre des communes l’est selon
les modalités et aux moments prévus pour ses propres rapports à la Chambre
des communes en vertu de Loi sur le vérificateur général.
|
|
Forme du rapport
|
|
standing committee consideration
|
|
examen par un comité permanent
|
|
|
Standing
committee consideration
|
9. After
being laid before the House, a program evaluation and any report of the
Auditor General of Canada that refers to it may be referred to such standing
committee of the House as the House may name for the purpose, and the
committee shall take the evaluation and report under consideration and may
hold public hearings if the House so orders.
|
|
9. Dès qu’ils ont été déposés à la Chambre, le rapport d’évaluation
d’un programme et le rapport du vérificateur général du Canada qui a trait à
cette évaluation peuvent être déférés à un comité permanent de la Chambre que
celle-ci désigne à cette fin. Le comité étudie l’évaluation et le rapport et
peut tenir des auditions publiques si
la Chambre l’enjoint de le faire.
|
|
Examen
par un comité permanent
|
Response
by Government
|
10. A
report by a standing committee under section 9 shall be deemed to be
accompanied by a request for a response by the Government pursuant to the Standing
Orders of the House of Commons.
|
|
10. Le rapport du comité permanent mentionné à l’article 9 est réputé
comporter une demande au gouvernement de fournir une réponse au rapport
conformément au Règlement de la Chambre des communes.
|
|
Réponse
du gouvernement
|