Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Patry (Pierrefonds—Dollard) presented the report of the Canadian delegation of the Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its participation at a meeting with officials of the Secretariat General of the APF, held in Paris, France, on May 19, 2006, and its visit to Jordan, Israel, the West Bank and Syria, from May 21 to 26, 2006. — Sessional Paper No. 8565-391-52-06.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Patry (Pierrefonds—Dollard) présente le rapport de la délégation parlementaire canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) concernant sa participation à une réunion avec le personnel du secrétariat général de l'APF, tenue à Paris (France), le 19 mai 2006, et sa visite en Jordanie, Israël, Cisjordanie et Syrie du 21 au 26 mai 2006. — Document parlementaire no 8565-391-52-06.
|
By unanimous consent, it was ordered, — That, in relation to its studies on the Canadian seal hunt and grey seals, 12 members of the Standing Committee on Fisheries and Oceans be authorized to travel to St. Anthony, Newfoundland and Labrador, Gander, Newfoundland and Labrador, Cap-aux-Meules, Quebec and Yarmouth, Nova Scotia in November 2006, and that the necessary staff do accompany the Committee.
|
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, relativement à ses études sur la chasse au phoque au Canada et les phoques gris, 12 membres du Comité permanent des pêches et des océans soient autorisés à se rendre à St. Anthony (Terre-Neuve-et-Labrador), Gander (Terre-Neuve-et-Labrador), Cap-aux-Meules (Québec) et Yarmouth (Nouvelle-Écosse) en novembre 2006, et que le personnel nécessaire accompagne le comité.
|
Pursuant to Standing Order 45, the House resumed consideration of the motion of Mr. Emerson (Minister of International Trade), seconded by Mr. Flaherty (Minister of Finance), — That Bill C-24, An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence, be now read a second time and referred to the Standing Committee on International Trade;
|
Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre reprend l'étude de la motion de M. Emerson (ministre du Commerce international), appuyé par M. Flaherty (ministre des Finances), — Que le projet de loi C-24, Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'oeuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du commerce international;
|
And of the amendment of Mr. LeBlanc (Beauséjour), seconded by Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine), — That the motion be amended by deleting all the words after the word "That" and substituting the following:
|
Et de l'amendement de M. LeBlanc (Beauséjour), appuyé par Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine), — Que la motion soit modifiée par substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit :
|
“the House decline to proceed with Bill C-24, An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence, because it opposes the principle of the bill, which is to abrogate the North American Free Trade Agreement, to condone illegal conduct by Americans, to encourage further violations of the North American Free Trade Agreement and to undermine the Canadian softwood sector by leaving at least $ 1 billion in illegally collected duties in American hands, by failing to provide open market access for Canadian producers, by permitting the United States to escape its obligations within three years, by failing to provide necessary support to Canadian workers, employers and communities in the softwood sector and by imposing coercive and punitive taxation in order to crush dissent with this policy”.
|
« la Chambre refuse d’adopter le projet de loi C-24, Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d’œuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence, parce qu’elle s’oppose au principe du projet de loi, qui est d’abroger l’Accord de libre échange nord-américain, de sanctionner la conduite illégale des Américains, de favoriser d’autres violations de l’Accord de libre échange nord-américain et de miner le secteur canadien du bois d’œuvre en abandonnant aux mains des Américains au moins un milliard de dollars en droits prélevés illégalement, en empêchant les producteurs canadiens d’accéder ouvertement au marché, en permettant aux États-Unis d’échapper à leurs obligations au cours des trois prochaines années, en privant d’une aide nécessaire les travailleurs, les employeurs et les collectivités canadiens du secteur du bois d’œuvre et en imposant des taxes coercitives et punitives visant à écraser toute opposition à cette politique ».
|
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the subamendment of Mr. Julian (Burnaby—New Westminster), seconded by Mr. Martin (Winnipeg Centre), — That the amendment be amended by adding the following:
|
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur le sous-amendement de M. Julian (Burnaby—New Westminster), appuyé par M. Martin (Winnipeg-Centre), — Que l'amendement soit modifié par adjonction de ce qui suit :
|
“specifically because it fails to immediately provide loan guarantees to softwood companies, because it fails to un-suspend outstanding litigation which is almost concluded and which Canada stands to win, and because it punishes companies by imposing questionable double taxation, a provision which was not in the agreement signed by the Minister of International Trade”.
|
« plus particulièrement parce qu’elle ne prévoit aucune garantie de prêt aux entreprises du secteur du bois d’œuvre, qu’elle ne prévoit pas la poursuite du litige dont l’issue prochaine favorisera vraisemblablement le Canada et qu’elle punit les entreprises frappées d’une double imposition discutable, disposition qui ne figurait pas dans l’entente signée par le ministre du Commerce international ».
|
The question was put on the subamendment and it was negatived on the following division:
|
Le sous-amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote suivant :
|
(Division No. 37 -- Vote no 37) |
YEAS -- POUR
|
|
Alghabra Angus Atamanenko Bagnell Bains Barnes Beaumier Bélanger Bell (Vancouver Island North) Bell (North Vancouver) Bennett Bevilacqua Bevington Blaikie Bonin Boshcoff Brown (Oakville) Byrne Cannis Charlton Chow Christopherson Coderre Comartin Crowder Cullen (Skeena—Bulkley Valley)
|
Cullen (Etobicoke North) Cuzner D'Amours Davies Dewar Dhaliwal Dhalla Dosanjh Easter Eyking Folco Godfrey Godin Goodale Graham Holland Hubbard Ignatieff Jennings Julian Kadis Karetak-Lindell Karygiannis Keeper Lapierre LeBlanc
|
Lee MacAulay Malhi Maloney Marleau Marston Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) Martin (Winnipeg Centre) Martin (LaSalle—Émard) Martin (Sault Ste. Marie) Mathyssen Matthews McDonough McGuinty McGuire McTeague Merasty Minna Murphy (Moncton—Riverview—Dieppe) Murphy (Charlottetown) Nash Neville Owen Patry Peterson Priddy
|
Proulx Ratansi Redman Regan Robillard Rodriguez Rota Russell Savoie Scarpaleggia Sgro Siksay Silva Simard St. Amand St. Denis Steckle Stoffer Szabo Temelkovski Thibault (West Nova) Tonks Valley Wappel Wilson Wrzesnewskyj Zed
|
Total: -- 105 |
|
NAYS -- CONTRE
|
|
Abbott Albrecht Allen Allison Ambrose Anderson André Arthur Asselin Bachand Baird Barbot Batters Bellavance Benoit Bernier Bezan Bigras Blackburn Blais Blaney Bonsant Bouchard Boucher Bourgeois Breitkreuz Brown (Leeds—Grenville) Brown (Barrie) Bruinooge Brunelle Calkins Cannan (Kelowna—Lake Country) Cannon (Pontiac) Cardin Carrie Carrier Casey Casson Clement Crête Cummins
|
Davidson Day DeBellefeuille Demers Deschamps Devolin Doyle Duceppe Emerson Epp Faille Fast Finley Fitzpatrick Flaherty Fletcher Gagnon Galipeau Gallant Gaudet Gauthier Goldring Goodyear Gourde Grewal Guay Guergis Guimond Hanger Harris Harvey Hawn Hearn Hiebert Hill Hinton Jaffer Jean Kamp (Pitt Meadows—Maple Ridge—Mission) Keddy (South Shore—St. Margaret's) Kenney (Calgary Southeast)
|
Komarnicki Kotto Kramp (Prince Edward—Hastings) Laforest Laframboise Lake Lauzon Lavallée Lemay Lemieux Lessard Lévesque Loubier Lukiwski Lunn Lunney Lussier MacKay (Central Nova) MacKenzie Malo Manning Mark Mayes Ménard (Hochelaga) Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) Menzies Merrifield Miller Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam) Moore (Fundy Royal) Mourani Nadeau Nicholson Norlock O'Connor Obhrai Oda Ouellet Paquette Paradis Perron
|
Petit Picard Plamondon Poilievre Prentice Preston Rajotte Reid Richardson Ritz Roy Scheer Schellenberger Shipley Skelton Smith Solberg Sorenson St-Hilaire Stanton Storseth Strahl Sweet Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) Thompson (New Brunswick Southwest) Thompson (Wild Rose) Toews Trost Turner Tweed Van Kesteren Van Loan Vellacott Verner Vincent Warawa Warkentin Watson Williams Yelich
|
Total: -- 163 |
|
PAIRED -- PAIRÉS
|
|
Ablonczy Del Mastro
|
Freeman Lalonde
|
St-Cyr Wallace
|
|
|
|
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Rodriguez (Honoré-Mercier), seconded by Mr. Godfrey (Don Valley West), — That Bill C-288, An Act to ensure Canada meets its global climate change obligations under the Kyoto Protocol, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development.
|
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Rodriguez (Honoré-Mercier), appuyé par M. Godfrey (Don Valley-Ouest), — Que le projet de loi C-288, Loi visant à assurer le respect des engagements du Canada en matière de changements climatiques en vertu du Protocole de Kyoto, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'environnement et du développement durable.
|
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division:
|
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
|
(Division No. 38 -- Vote no 38) |
YEAS -- POUR
|
|
Alghabra André Angus Asselin Atamanenko Bachand Bagnell Bains Barbot Barnes Beaumier Bélanger Bell (Vancouver Island North) Bell (North Vancouver) Bellavance Bennett Bevilacqua Bevington Bigras Blaikie Blais Bonin Bonsant Boshcoff Bouchard Bourgeois Brown (Oakville) Brunelle Byrne Cannis Cardin Carrier Charlton Chow Christopherson Coderre Comartin Crête
|
Crowder Cullen (Skeena—Bulkley Valley) Cullen (Etobicoke North) Cuzner D'Amours Davies DeBellefeuille Demers Deschamps Dewar Dhaliwal Dhalla Dosanjh Duceppe Easter Eyking Faille Folco Gagnon Gaudet Gauthier Godfrey Godin Goodale Graham Guay Guimond Holland Hubbard Ignatieff Jennings Julian Kadis Karetak-Lindell Karygiannis Keeper Kotto Laforest
|
Laframboise Lapierre Lavallée LeBlanc Lee Lemay Lessard Lévesque Loubier Lussier MacAulay Malhi Malo Maloney Marleau Marston Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) Martin (Winnipeg Centre) Martin (LaSalle—Émard) Martin (Sault Ste. Marie) Mathyssen Matthews McDonough McGuinty McGuire McTeague Ménard (Hochelaga) Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) Merasty Minna Mourani Murphy (Moncton—Riverview—Dieppe) Murphy (Charlottetown) Nadeau Nash Neville Ouellet Owen
|
Paquette Patry Perron Peterson Picard Plamondon Priddy Proulx Ratansi Redman Regan Robillard Rodriguez Rota Roy Russell Savoie Scarpaleggia Sgro Siksay Silva Simard St-Hilaire St. Amand St. Denis Steckle Stoffer Szabo Temelkovski Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) Thibault (West Nova) Tonks Valley Vincent Wappel Wilson Wrzesnewskyj Zed
|
Total: -- 152 |
|
NAYS -- CONTRE
|
|
Abbott Albrecht Allen Allison Ambrose Anderson Arthur Baird Batters Benoit Bernier Bezan Blackburn Blaney Boucher Breitkreuz Brown (Leeds—Grenville) Brown (Barrie) Bruinooge Calkins Cannan (Kelowna—Lake Country) Cannon (Pontiac) Carrie Casey Casson Clement Cummins Davidson Day
|
Devolin Doyle Emerson Epp Fast Finley Fitzpatrick Flaherty Fletcher Galipeau Gallant Goldring Goodyear Gourde Grewal Guergis Hanger Harris Harvey Hawn Hearn Hiebert Hill Hinton Jaffer Jean Kamp (Pitt Meadows—Maple Ridge—Mission) Keddy (South Shore—St. Margaret's) Kenney (Calgary Southeast)
|
Komarnicki Kramp (Prince Edward—Hastings) Lake Lauzon Lemieux Lukiwski Lunn Lunney MacKay (Central Nova) MacKenzie Manning Mark Mayes Menzies Merrifield Miller Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam) Moore (Fundy Royal) Nicholson Norlock O'Connor Obhrai Oda Paradis Petit Poilievre Prentice Preston Rajotte
|
Reid Richardson Ritz Schellenberger Shipley Skelton Smith Solberg Sorenson Stanton Storseth Strahl Sweet Thompson (New Brunswick Southwest) Thompson (Wild Rose) Toews Trost Turner Tweed Van Kesteren Van Loan Vellacott Verner Warawa Warkentin Watson Williams Yelich
|
Total: -- 115 |
|
PAIRED -- PAIRÉS
|
|
Ablonczy Del Mastro
|
Freeman Lalonde
|
St-Cyr Wallace
|
|
|
|
Accordingly, Bill C-288, An Act to ensure Canada meets its global climate change obligations under the Kyoto Protocol, was read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development.
|
En conséquence, le projet de loi C-288, Loi visant à assurer le respect des engagements du Canada en matière de changements climatiques en vertu du Protocole de Kyoto, est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'environnement et du développement durable.
|
|
|
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Fast (Abbotsford), seconded by Mr. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), — That Bill C-277, An Act to amend the Criminal Code (luring a child), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.
|
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Fast (Abbotsford), appuyé par M. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), — Que le projet de loi C-277, Loi modifiant le Code criminel (leurre d'enfants), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.
|
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division:
|
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
|
(Division No. 39 -- Vote no 39) |
YEAS -- POUR
|
|
Abbott Albrecht Alghabra Allen Allison Ambrose Anderson Angus Arthur Atamanenko Bagnell Bains Baird Barnes Batters Beaumier Bélanger Bell (Vancouver Island North) Bell (North Vancouver) Bennett Benoit Bernier Bevilacqua Bevington Bezan Blackburn Blaikie Blaney Bonin Boshcoff Boucher Breitkreuz Brown (Leeds—Grenville) Brown (Barrie) Bruinooge Byrne Calkins Cannan (Kelowna—Lake Country) Cannis Cannon (Pontiac) Carrie Casson Charlton Chow Christopherson Clement Coderre Comartin Crowder Cullen (Skeena—Bulkley Valley) Cullen (Etobicoke North) Cummins Cuzner D'Amours
|
Davidson Davies Day Devolin Dewar Dhaliwal Dhalla Dosanjh Doyle Easter Emerson Epp Eyking Fast Finley Fitzpatrick Flaherty Fletcher Folco Galipeau Gallant Godfrey Godin Goldring Goodale Goodyear Gourde Graham Grewal Guergis Hanger Harris Harvey Hawn Hearn Hiebert Hill Hinton Holland Hubbard Ignatieff Jaffer Jean Jennings Julian Kadis Kamp (Pitt Meadows—Maple Ridge—Mission) Karetak-Lindell Karygiannis Keddy (South Shore—St. Margaret's) Keeper Kenney (Calgary Southeast) Komarnicki Kramp (Prince Edward—Hastings)
|
Lake Lapierre Lauzon LeBlanc Lee Lemieux Lukiwski Lunn Lunney MacAulay MacKay (Central Nova) MacKenzie Malhi Maloney Manning Mark Marleau Marston Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) Martin (Winnipeg Centre) Martin (Sault Ste. Marie) Mathyssen Matthews Mayes McDonough McGuinty McGuire McTeague Menzies Merasty Merrifield Miller Minna Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam) Moore (Fundy Royal) Murphy (Moncton—Riverview—Dieppe) Murphy (Charlottetown) Nash Neville Nicholson Norlock O'Connor Obhrai Oda Owen Paradis Patry Peterson Petit Poilievre Prentice Preston Priddy Proulx
|
Rajotte Ratansi Redman Regan Reid Richardson Ritz Robillard Rodriguez Rota Russell Savoie Scarpaleggia Schellenberger Sgro Shipley Siksay Silva Simard Skelton Smith Solberg Sorenson St. Amand St. Denis Stanton Steckle Stoffer Storseth Strahl Sweet Szabo Temelkovski Thibault (West Nova) Thompson (New Brunswick Southwest) Thompson (Wild Rose) Toews Tonks Trost Turner Tweed Valley Van Kesteren Van Loan Vellacott Verner Wappel Warawa Warkentin Watson Williams Wilson Wrzesnewskyj Yelich Zed
|
Total: -- 217 |
|
NAYS -- CONTRE
|
|
André Asselin Bachand Barbot Bellavance Bigras Blais Bonsant Bouchard Bourgeois Brunelle Cardin
|
Carrier Crête DeBellefeuille Demers Deschamps Duceppe Faille Gagnon Gaudet Gauthier Guay Guimond
|
Kotto Laforest Laframboise Lavallée Lemay Lessard Lévesque Loubier Lussier Malo Ménard (Hochelaga) Ménard (Marc-Aurèle-Fortin)
|
Mourani Nadeau Ouellet Paquette Perron Picard Plamondon Roy St-Hilaire Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) Vincent
|
Total: -- 47 |
|
PAIRED -- PAIRÉS
|
|
Ablonczy Del Mastro
|
Freeman Lalonde
|
St-Cyr Wallace
|
|
|
|
Accordingly, Bill C-277, An Act to amend the Criminal Code (luring a child), was read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.
|
En conséquence, le projet de loi C-277, Loi modifiant le Code criminel (leurre d'enfants), est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.
|
The House resumed consideration of the motion of Mr. Stanton (Simcoe North), seconded by Mr. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), — That, in the opinion of the House, the government should consider the advisability of evaluating the future of the historic Trent-Severn Waterway, one of Parks Canada’s National Historic Sites, and its potential to become: (a) a premier recreational asset; (b) a world-class destination for recreational boaters; (c) a greater source of clean, renewable electrical power; (d) a facilitator of economic opportunity and renewal in the communities along its 386 km length; and (e) a model of environmental sustainability. (Private Members' Business M-161)
|
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Stanton (Simcoe-Nord), appuyé par M. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait envisager le bien-fondé d’évaluer l’avenir de la voie navigable historique Trent–Severn, un des lieux historiques nationaux de Parcs Canada, et la possibilité qu’elle devienne : a) un bien récréatif principal; b) une destination de renommée internationale pour les plaisanciers; c) une plus grande source d’énergie hydro-électrique propre et renouvelable; d) un catalyseur permettant de développer et de relancer l’économie des municipalités situées le long de ses 386 km; e) un modèle de développement durable. (Affaires émanant des députés M-161)
|
The debate continued.
|
Le débat se poursuit.
|
Pursuant to Standing Order 81(4)(a), the following motion, standing on the Order Paper in the name of Mr. Graham (Leader of the Opposition), was deemed adopted, — That, pursuant to Standing Order 81(4)(a), all Votes under HUMAN RESOURCES AND SKILLS DEVELOPMENT and all Votes under NATIONAL DEFENCE, in the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2007, be referred to Committees of the Whole.
|
Conformément à l'article 81(4)a) du Règlement, la motion suivante, inscrite au Feuilleton au nom de M. Graham (chef de l'Opposition), est réputée adoptée, — Que, conformément à l’article 81(4)a) du Règlement, tous les crédits sous la rubrique RESSOURCES HUMAINES ET DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES ainsi que tous les crédits sous la rubrique DÉFENSE NATIONALE, du Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2007, soient renvoyés à des comités pléniers.
|
Accordingly, the said Votes were deemed withdrawn from the Standing Committees to which they were originally referred.
|
En conséquence, lesdits crédits sont réputés retirés des comités permanents auxquels ils avaient été renvoyés à l’origine.
|
— by Mr. Flaherty (Minister of Finance) — Report of the Office of the Superintendent of Financial Institutions, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2006, pursuant to the Office of the Superintendent of Financial Institutions Act, R.S. 1985, c. 18 (3rd Supp.), Part I, s. 40. — Sessional Paper No. 8560-391-535-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)
|
— par M. Flaherty (ministre des Finances) — Rapport du Bureau du surintendant des institutions financières, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2006, conformément à la Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières, L.R. 1985, ch. 18 (3e suppl.), partie I, art. 40. — Document parlementaire no 8560-391-535-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)
|
— by Mr. Flaherty (Minister of Finance) — Report of the Financial Consumer Agency of Canada, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2006, pursuant to the Financial Consumer Agency of Canada Act, S.C. 2001, c. 9, s. 34. — Sessional Paper No. 8560-391-797-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)
|
— par M. Flaherty (ministre des Finances) — Rapport de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2006, conformément à la Loi sur l'Agence de la consommation en matière financière du Canada, L.C. 2001, ch. 9, par. 34. — Document parlementaire no 8560-391-797-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)
|