Éviter tous les menus Aller au Menu de gauche
Gouvernement du Canada Mot symbole du gouvernement du Canada
Gazette du Canada
 English
 Contactez-nous
 Aide
 Recherche
 Site du Canada
 Accueil
 À notre sujet
 Histoire
 FAQ
 Carte du site
Gazette du Canada
 
Nouvelles et annonces
Mandat
Consultations
Publications récentes de la Gazette du Canada
Partie I : Avis et projets de réglement
Partie II : Règlements officiels
Partie III : Lois sanctionnées
Pour en savoir plus sur la Gazette du Canada
Information sur les publications
Modalités de publication
Échéancier
Tarifs d'insertion
Formulaire de demande d'insertion
Renseignements sur les abonnements
Liens utiles
Archives
Avis

Index codifié des textes réglementaires — Le 30 mars 2003

Y

YUKON (LOI) [LR 1985, ch. Y-2]

(YUKON ACT)

Gibier déclaré menacé d'extinction, CRC, Vol. XVIII, c. 1610

(Game Declared in Danger of Becoming Extinct)

Lieux archéologiques du Yukon—Règlement, DORS/2001-218

(Yukon Archaeological Sites Regulations)

Serments d'allégeance et d'office et siège du gouvernement (T.Y.)—Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1611

(Oaths of Allegiance and Office and Seat of Government Order (Y.T.))

ZONES SPÉCIALES (LOI) [LR 1985, ch. S-14]

(SPECIAL AREAS ACT)

Désignations de ministres comme ministres chargés de l'application de la Loi, TR/87-118

(Designation of Ministers for Purposes of the Act)

ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie de l'application de la Loi en ce qui a trait aux provinces d'Ontario et de Québec (alinéa a)), TR/91-100

(Minister of Industry, Science and Technology as Minister for Purposes of the Act in Relation to the Provinces of Ontario and Quebec (para a))

ministre chargé de l'application de la Loi sur l'Agence de promotion économique du Canada Atlantique de l'application de la Loi en ce qui a trait aux provinces de l'Atlantique (alinéa b)), TR/91-100

(Minister for the purposes of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act as Minister for purposes of the Special Areas Act in relation to the Atlantic Provinces (paragraph (b)))

ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien en ce qui a trait aux provinces de l'Ouest (alinéa c)), TR/87-118; TR/87-168; TR/88-115

(Minister of Western Economic Diversification as Minister in Relation to the Western Provinces (paragraph (c)))

ministre de la Santé nationale et du Bien-être social de l'application de cette loi en ce qui a trait à la province de Québec (alinéa d)), TR/91-100

(Minister of National Health and Welfare, as Minister for the purposes of that Act in relation to the Province of Quebec (Paragraph (d))

Zones spéciales—Décret, CRC, Vol. XV, c. 1389

(Special Areas Order )

annexe I, DORS/78-25, art. 1

Décret sur les zones spéciales pour le renouveau industriel, DORS/82-405

(Special Areas Industrial Renewal Order)

art. 2, DORS/84-276, art. 1

annexe II, DORS/84-276, art. 2

AUTORITÉ AUTRE QUE STATUTAIRE

Croix du Souvenir (première guerre mondiale)—Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1622

(Memorial Cross Order (World War I))

art. 2, « Première Guerre mondiale », TR/91-68, art. 1

art. 4, TR/81-30, art. 1

art. 6, TR/81-30, art. 2

Croix du Souvenir (seconde guerre mondiale)—Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1623

(Memorial Cross Order (World War II))

art. 2, « Seconde Guerre mondiale », TR/91-69, art. 1

art. 4, TR/81-31, art. 1

art. 6, TR/81-31, art. 1

Décret autorisant les membres du Corps canadien des commissionnaires à porter la Médaille de long service des commissionnaires, TR/98-38

(Order Authorizing The Canadian Corps of Commissionaires to Wear the Medal of Commissionaire Long Service Medal)

Décret désignant le ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes à titre de ministre chargé de l'application de la Loi sur le Parlement du Canada, TR/2002-39

(Order Designating the Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons as Minister for Purposes of the Parliament of Canada Act)

Décret sur la médaille de l'organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) relative à l'ex-République yougoslave de Macédoine (ERYM), TR/2002-103

(North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal for the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) Order)

Désignation du ministre des Transports à titre de ministre chargé de l'application de la Loi sur la santé des non-fumeurs, à l'exception des articles 3 et 4 et désignant le ministre du Travail à titre de ministre chargé de l'application de ladite Loi, à l'exception de l'article 5, TR/88-242

(Order Designating the Minister of Transport as Minister for Purposes of the Non-smokers' Health Act, Except Sections 3 and 4 and Designating the Minister of Labour for Purposes of the said Act, Except Section 5)

Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998), TR/98-55

(Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998)

Justes salaires—Décret sur le régime, CRC, Vol. XVIII, c. 1621

(Fair Wages Policy Order)

Médaille canadienne des Volontaires—Décret, TR/94-62

(Canadian Volunteer Service Medal Order)

art. 2, « conjoint de fait », ajouté, TR/2001-40, art. 1

art. 2, « survivant », TR/2001-40, art. 1

art. 5, TR/2001-40, art. 2

art. 10, TR/94-92, art. 1; TR/95-84, art. 1; TR/2001-40, art. 3

art. 11, TR/94-92, art. 1

art. 12, TR/94-92, art. 1; TR/2001-40, art. 4

art. 13, TR/94-92, art. 1; abrogé, TR/2001-40, art. 5

art. 15, TR/94-92, art. 3; TR/95-84, art. 2

art. 16, TR/94-92, art. 3; TR/95-84, art. 3

Médaille de la Force internationale du Timor Oriental (INTERFET)—Décret, TR/2001-39

(International Force East Timor (INTERFET) Medal Order)

Médaille de la Force multinationale et des observateurs—Décret concernant, TR/86-167

(Multinational Force and Observers Medal Order)

Médailles des Nations Unies—Décret:

Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC), TR/92-146

(Transitional Authority in Cambodia (UNTAC))

Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC), TR/93-96

(Transitional Authority in Cambodia (UNTAC))

Force de déploiement préventif (Macédoine), TR/2000-10

(Preventive Deployment Force (Macedonia))

Force de protection en Yougoslavie (FORPRONU), TR/92-145

(Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia))

Force de protection (FORPRONU) (Yougoslavie), TR/93-94

(Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia))

Groupe d'assistance pour la période de transition (GANUPT), TR/90-92

(Transition Assistance Group (UNTAG))

Groupe d'observateurs en Amérique centrale (ONUCA), TR/90-103

(Observer Group in Central America (ONUCA))

Groupe d'observateurs militaires pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII), TR/89-152

(Iran-Iraq Military Observer Group (UNIIMOG))

Mission d'assistance au Rwanda (UNAMIR), TR/94-91

(Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR))

Mission en Bosnie-Herzégovine, TR/2000-11

(Mission in Bosnia-Herzegovina)

Mission en Éthiopie et en Erythrée (MINUEE), TR/2001-87

(Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE))

Mission au Guatemala (MINUGUA), TR/98-30

(Mission in Guatemala (MUNUGUA))

Mission en Haïti (MINUHA), TR/95-104

(Mission in Haiti (UNMIH))

Mission au Kosovo, TR/2000-13

(Mission in Kosovo)

Mission d'observateurs en Iraq et au Koweït (UNIKOM), TR/92-33

(Iraq/Kuwait Observer Mission (UNIKOM))

Mission d'observation en Ouganda/Rwanda (MONUOR), TR/95-103

(Observer Mission in Uganda/Rwanda (UNOMUR))

Mission d'observation à Prevlaka (Croatie), TR/2000-12

(Mission of Observers in Prevlaka (Croatia))

Mission préparatoire au Cambodge (MIPRENUC), TR/93-95

(Advance Mission in Cambodia (UNAMIC))

Mission en République Centreafricaine (MINURCA), TR/99-127

(Mission in the Central African Republic (MINURCA))

Mission en République démocratique du Congo (MONUC), TR/2001-38

(Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC))

Mission de surveillance de la Communauté européenne (Yougoslavie), TR/94-53

(European Community Monitor Mission (Yugoslavia))

Mission au Timor oriental et de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO/ATNUTO), TR/2001-37

(Mission in East Timor and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNAMET/UNTAET))

Opération au Mozambique (ONUMOZ), TR/94-90

(Operation in Mozambique (UNOMOZ))

Opération en Somalie (ONUSOM), TR/94-55

(Operation in Somalia (UNOSOM))

Siège de l'Organisation des Nations Unies (ville de New York), TR/99-136

(Headquarters Medal for Special Service Order (New York City)

Sierra Leone (MINUSIL), TR/2001-36

(Mission in Sierra Leone (UNAMSIL)

Services spécial, TR/97-106

(Special Service)

Médaille de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), TR/95-105

(North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal Order)

Médaille de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) avec barrette « Kosovo » (KFOR)—Décret, TR/2000-14

(North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal with "Kosovo" (KFOR) Bar Order)

Médailles du service spécial avec agrafe ou barrette:

ALERT, TR/92-219

(ALERT)

HUMANITAS, TR/93-39

(HUMANITAS)

HUMANITAS, TR/97-24

(HUMANITAS)

NATO - OTAN, TR/92-220

(NATO - OTAN)

Pakistan 1989-90, TR/92-218

(Pakistan)

PEACE - PAIX, TR/92-221

(PEACE - PAIX)

RANGER, TR/99-116

(Ranger)

Passeports canadiens—Décret, TR/81-86

(Canadian Passport Order)

art. 2, « requérant », TR/2001-121, art. 1

art. 5, TR/2001-121, art. 2

art. 6, TR/2001-121, art. 3

art. 7, TR/2001-121, art. 4

art. 9, TR/2001-121, art. 5

art. 10, TR/2001-121, art. 6

annexe, TR/2001-121, art. 7 et 8

Passeports canadiens (République fédérale d'Allemagne)—Décret, TR/88-89

(Canadian Passport (Federal Republic of Germany) Order)

Prestations pour bravoure—Décret, TR/90-95

(Gallantry Awards Order)

art. 3, TR/96-97, art. 1

art. 4, TR/92-201, art. 1(F); TR/96-97, art. 2

Proclamation annonçant la nomination du Gouverneur général, TR/99-119

(Proclamation Announcing the Appointment of the Governor General)

Proclamation concernant le Jubilé d'or de Sa Majesté la Reine Elizabeth II, TR/2002-42

(Proclamation Concerning Her Majesty Queen Elizabeth II Golden Jubilee)

Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 18 décembre 2000, TR/2000-98

(Proclamation Summoning Parliament to Meet December 18, 2000)

Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 30 septembre 2002 (Expédition des affaires), TR/2002-126

(Proclamation Summoning Parliament to Meet September 30, 2002 (Despatch of Business))

Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 29 janvier 2001 (Expédition des affaires), TR/2000-112

(Proclamation Summoning Parliament to Meet January 29, 2001 (Despatch of Business))

Proclamation demandant au peuple canadien de faire du 9 avril 2002 un jour de deuil à la mémoire de Notre bien-aimée mère, feu Sa Majesté la Reine Elizabeth la Reine Mère, qui est décédée le 30 mars 2002, TR/2002-64

(Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside April 9, 2002 as the Day on Which They Honour the Memory of Our Dearly Beloved Mother, Her Late Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother, Who Passed Away on March 30, 2002)

Proclamation demandant au peuple canadien de faire du vendredi 14 septembre 2001 un jour de deuil, TR/2001-100

(Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside Friday, September 14, 2001 as a Day of Mourning)

Proclamation désignant certains pays comme États admissibles au Programme d'aide à l'instruction militaire, TR/93-76

(Proclamation Designating Certain Countries as States Eligible to Participate in the Military Training Assistance Program)

Proclamation désignant le dernier dimanche de septembre comme « Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix », TR/98-97

(Proclamation Declaring the last Sunday in September of each year to be "Police and Peace Officers' National Memorial Day")

Proclamation désignant l'érable en tant qu'emblème arboricole du Canada, TR/96-36

(Proclamation Designating the Maple Tree as National Arboreal Emblem of Canada)

Proclamation désignant la « Semaine de prévention des incendies », TR/2002-127

(Proclamation Designating the "Fire Prevention Week")

Proclamation désignant le 27 juin de chaque année comme « Journée canadienne de multiculturalisme », TR/2002-160

(Proclamation Declaring June 27 of each year as "Canadian Multiculturalism Day")

Proclamation désignant le 21 juin de chaque année comme journée nationale des Autochtones, TR/96-55

(Proclamation Declaring June 21 of Each Year as National Aboriginal Day)

Proclamation dissolvant le Parlement, TR/2000-96

(Proclamation Dissolving Parliament)

Proclamation ordonnant l'émission de brefs d'élection, TR/2000-97

(Proclamation Issuing Election Writs)

Proclamation ordonnant que le mercredi de la Semaine canadienne de l'environnement, qui se tient tous les ans au mois de juin, soit proclamé la Journée de l'air pur Canada, TR/99-42

(Proclamation declaring the Wednesday of Canadian Environment Week in June of each year to be Clean Air Day Canada)

Proclamation ordonnant que le 31 octobre de chaque année soit proclamé « Journée nationale de l'UNICEF », TR/2000-84

(Proclamation Declaring October 31st of each year to be "National UNICEF Day")

Proclamation prorogeant le Parlement au 12 octobre 1999, TR/99-105

(Proclamation Proroguing Parliament to October 12, 1999)

Proclamation prorogeant le Parlement au 30 septembre 2002, TR/2002-125

(Proclamation Proroguing parliament to September 30, 2002)

Proclamation reconnaissant le service exceptionnel fourni aux Canadiens par les employés de la fonction publique du Canada lors de catastrophes naturelles, TR/98-57

(Proclamation recognizing the oustanding service to Canadians by employees in the public service of Canada in times of natural disaster)

Proclamation renvoyant au 29 août 1997 la convocation du Parlement, TR/97-98

(Proclamation Postponing the Summoning of Parliament to August 29, 1997)

Proclamation sur la Semaine minière nationale, TR/95-64

(National Mining Week Proclamation)

Proclamation sur la semaine nationale de la citoyenneté, TR/87-84

(National Citizenship Week Proclamation)

Reproduction de la législation fédérale—Décret, TR/97-5

(Reproduction of Federal Law Order)

Décret, TR/98-113(F)

Zones d'accès contrôlé (ports de Halifax, d'Esquimalt et de Nanoose), TR/2003-2

(Controlled Access Zone Order (Halifax, Esquimalt and Nanoose Harbours)

 

AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada, a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (HTML). Le contenu de la version électronique est exact et identique au contenu de la version imprimée officielle sauf à quelques exceptions près dont les références, les symboles et les tableaux.

  Haut de la page
 
Tenu à jour par la Direction de la Gazette du Canada Avis importants
Mise à jour : 2005-04-08