Éviter tous les menus Aller au Menu de gauche
Gouvernement du Canada Mot symbole du gouvernement du Canada
Gazette du Canada
 English
 Contactez-nous
 Aide
 Recherche
 Site du Canada
 Accueil
 À notre sujet
 Histoire
 FAQ
 Carte du site
Gazette du Canada
 
Nouvelles et annonces
Mandat
Consultations
Publications récentes de la Gazette du Canada
Partie I : Avis et projets de réglement
Partie II : Règlements officiels
Partie III : Lois sanctionnées
Pour en savoir plus sur la Gazette du Canada
Information sur les publications
Modalités de publication
Échéancier
Tarifs d'insertion
Formulaire de demande d'insertion
Renseignements sur les abonnements
Liens utiles
Archives
Avis

Index codifié des textes réglementaires — Le 30 septembre 2003

R

RADIOCOMMUNICATION (LOI) [LR 1985, ch. R-2]

(RADIOCOMMUNICATION ACT)

Certificats d'opérateur radio—Règlement, DORS/78-244

(Radio Operator's Certificate Regulations)

art. 2, « candidat », DORS/92-74, art. 1

art. 2, « certificat », DORS/92-74, art. 1

art. 2, « directeur », DORS/92-74, art. 1

art. 2, « loi », DORS/92-74, art. 1

art. 2, « service d'amateur », ajouté, DORS/92-653, art. 1

art. 2, « service expérimental d'amateur », abrogé, DORS/92-653, art. 1

art. 3, DORS/78-703, art. 1; DORS/92-74, art. 2; DORS/92-653, art. 2

art. 4, DORS/92-74, art. 3

art. 7, DORS/78-703, art. 2; DORS/92-74, art. 4

art. 8, abrogé, DORS/92-653, art. 3

art. 9, DORS/78-703, art. 3; DORS/92-74, art. 5

art. 10, DORS/92-74, art. 5

art. 11, DORS/92-74, art. 5

art. 12, DORS/92-74, art. 5

art. 15, DORS/92-74, art. 6

art. 16, DORS/92-74, art. 6; DORS/92-653, art. 4

art. 17, DORS/92-74, art. 6; DORS/92-653, art. 4

art. 18, DORS/92-74, art. 6

art. 19, DORS/92-74, art. 6

art. 20, DORS/92-74, art. 6

art. 21, DORS/92-74, art. 6

art. 22, DORS/92-74, art. 6

art. 23, DORS/92-74, art. 6

art. 24, DORS/92-74, art. 6

art. 25, DORS/85-957, art. 1(F); abrogé, DORS/92-74, art. 6

art. 26, abrogé, DORS/92-74, art. 6

art. 27, abrogé, DORS/92-74, art. 6

art. 28, DORS/85-958, art. 1; DORS/92-653, art. 5

art. 29, DORS/85-958, art. 1; abrogé, DORS/92-653, art. 5

art. 29.1, ajouté, DORS/78-703, art. 4

art. 30, DORS/92-74, art. 6

art. 34, DORS/99-107, art. 2

art. 34.1, ajouté, DORS/99-107, art. 2

art. 34.2, ajouté, DORS/99-107, art. 2

Exemption de l'application de la Loi sur la radiocommunication (alinéa 9(1)c))—Décret, DORS/2001-206

(Radiocommunication Act (Paragraph 9(1)(c)) Exemption Order)

Exemption de l'application de la Loi sur la radiocommunication (alinéa 9(1)c)—défense et sécurité nationale)—Décret, DORS/2002-16

(Radiocommunication Act (Paragraph 9(1)(c)) Exemption Order (National Defence and Security))

Exemption de l'application de la Loi sur la radiocommunication (paragraphe 4(1) et alinéa 9(1)b))—sécurité, relations internationales et défense nationale), no 2002-1, DORS/2002-223

(Radiocommunication Act (Subsection 4(1) and Paragraph 9(1)(b)) Exemption Order (Security and Safety, International Relations and National Defence)), No. 2002-1)

Exemption de l'application de la Loi sur la radiocommunication (paragraphe 4(1) et alinéa 9(1)b))—sécurité, relations internationales et défense nationale), no 2002-2, DORS/2002-224

(Radiocommunication Act (Subsection 4(1) and Paragraph 9(1)(b)) Exemption Order (Security and Safety, International Relations and National Defence)), No. 2002-2)

Radiocommunication—Règlement, DORS/96-484

(Radiocommunications Regulations)

art. 2, « norme applicable », abrogé, DORS/2001-533, art. 1

art. 2.1, ajouté, DORS/2001-533, art. 2

art. 9, DORS/2000-78, art. 1

art. 10.1, ajouté, DORS/99-108, art. 1

art. 15, DORS/2001-533, art. 3

art. 15.1, ajouté, DORS/99-107, art. 1

art. 15.2, ajouté, DORS/99-107, art. 1

art. 15.3, ajouté, DORS/2000-78, art. 2

art. 16, DORS/2001-533, art. 4

art. 19, DORS/2001-533, art. 5

art. 20, abrogé, DORS/2001-533, art. 6

art. 21, DORS/2001-533, art. 7 and 8

art. 22, DORS/98-437, art. 1; DORS/2001-533, art. 9

art. 24, DORS/98-437, art. 2; DORS/2001-533, art. 10

art. 25, DORS/2001-533, art. 11

art. 34, DORS/99-107, art. 2

art. 34.1, ajouté, DORS/99-107, art. 2

art. 34.2, ajouté, DORS/99-107, art. 2

art. 42, DORS/2000-78, art. 3

art. 43, abrogé, DORS/2000-78, art. 4

art. 44, DORS/2000-78, art. 5

art. 45, DORS/2000-78, art. 6

art. 46, DORS/2000-78, art. 7

art. 47, DORS/2000-78, art. 8 et 9

art. 48, DORS/2000-78, art. 10

art. 49, DORS/2000-78, art. 11

art. 59, abrogé, DORS/2000-78, art. 12

art. 72, DORS/97-266, art. 2

annexe I, DORS/98-189, art. 1(F) à 4

annexe II, DORS/97-266, art. 3 à 6; DORS/98-189, art. 5 à 7; DORS/2001-533, art. 12 and 13

annexe III, DORS/2000-78, art. 13 et 14

RADIODIFFUSION (LOI) [LC 1991, ch. 11]

(BROADCASTING ACT)

Décret augmentant la limite sur le montant que la Société Radio-Canada peut dépenser pour l'utilisation ou l'occupation de biens immeubles, DORS/2002-351

(Order Raising the Limit on the Amount that the Canadian Broadcasting Corporation may Expend Under a Lease or Other Rental Agreement)

Décret chargeant le ministre du Patrimoine canadien de l'application de la Loi, TR/96-71

(Designating the Minister of Canadian Heritage as Minister for Purposes of the Act)

Décret ordonnant au CRTC d'adresser à tous les réseaux de télévision au Canada un avis leur enjoignant de radiodiffuser un message particulier du premier ministre, DORS/95-503

(Order Directing the CRTC to Issue a Notice to all Television Networks throughout Canada to Broadcast a Special Message from the Prime Minister)

Décrets annulant ou renvoyant au CRTC certaines décisions ayant trait aux licences de radiodiffusion:

(Order Setting Aside or Referring Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Broadcasting Licences Issued to:)

Pour les décisions ayant trait aux licences, des années antérieures, veuillez voir l'Index Codifié des années précédentes.

Décisions CRTC 2001-457 et CRTC 2001-458, TR/2001-110

(CRTC Decisions CRTC 2001-457 and CRTC 2001-458)

Décrets refusant d'annuler ou de renvoyer au CRTC certaines décisions ayant trait aux licences de radiodiffusion:

(Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Broadcasting Licences Issued to:)

Pour les décisions ayant trait aux licences, des années antérieures, veuillez voir l'Index Codifié des années précédentes.

Décision CRTC 2002-39, TR/2002-83

Décision CRTC 2002-81, TR/2002-94

Décision CRTC 2002-82, TR/2002-104

Décision CRTC 2002-377, TR/2003-32

Décision CRTC 2003-115, TR/2003-139

Désignation du ministre des Communications comme ministre chargé de l'application des Parties II et III de la Loi, TR/84-174

(Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of Parts II and III of the Act)

Distribution de radiodiffusion—Règlement, DORS/97-555

(Broadcasting Distribution Regulations)

art. 1, « canal disponible », DORS/2002-322, art. 1

art. 1, « canal à usage limité », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « canal communautaire », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « canal disponible », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « licence régionale », ajouté, DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « programmation communautaire », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « service de base », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « service de catégorie 1 », ajouté, DORS/2001-75, art. 3

art. 1, « service de catégorie 2 », ajouté, DORS/2001-75, art. 3

art. 1, « service de programmation de la Chambre des communes », ajouté, DORS/2002-322, art. 1

art. 1, « service sonore spécialisé », DORS/2003-29, art. 1

art. 1, « station AM locale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « station de radio numérique locale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « station de télévision extra-régionale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « station de télévision locale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « station de télévision régionale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « station FM locale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « tête de ligne locale », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « titulaire », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « titulaire de classe 1 », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « titulaire de classe 2 », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « titulaire de classe 3 », DORS/2003-217, art. 1

art. 1, « zone de desserte autorisée », DORS/2003-217, art. 1

art. 4, « conjoint de fait », ajouté, DORS/2001-357, art. 5

art. 4, « lien », DORS/2001-357, art. 5

art. 6, DORS/2001-334, art. 1; DORS/2003-217, art. 2

art. 7, DORS/99-423, art. 1; DORS/2003-217, art. 3

art. 9, DORS/2001-75, art. 4(F)

art. 10, DORS/2000-356, art. 1

art. 16.1, ajouté, DORS/2001-334, art. 2l; DORS/2003-217, art. 4

art. 17, DORS/2002-322, art. 1; DORS/2003-217, art. 5

art. 18, DORS/2001-75, art. 5; DORS/2001-334, art. 3; DORS/2002-322, art. 3 et 4; DORS/2003-217, art. 6

art. 18.1, ajouté, DORS/2001-75, art. 6

art. 19, DORS/2003-217, art. 7

art. 19.1, ajouté, DORS/2001-75, art. 7; DORS/2003-217, art. 8

art. 20, DORS/2002-322, art. 5; DORS/2003-217, art. 9

art. 21, DORS/2003-217, art. 10

art. 22, DORS/2003-217, art. 11

art. 23, DORS/2003-29, art. 2; DORS/2003-217, art. 12

art. 24, DORS/2003-217, art. 13

art. 27, DORS/2003-217, art. 14

art. 28, DORS/2003-217, art. 15

art. 29, DORS/2003-217, art. 16

art. 30, DORS/2003-217, art. 17

art. 31, DORS/2001-75, art. 8; DORS/2003-29, art. 3

art. 32, DORS/2001-334, art. 4; DORS/2003-217, art. 18

art. 32.1, ajouté, DORS/2001-75, art. 9

art. 33, DORS/2003-217, art. 19

art. 33.1, ajouté, DORS/2001-75, art. 10; DORS/2003-217, art. 20

art. 33.2, ajouté, DORS/2001-75, art. 10; DORS/2003-217, art. 21

art. 33.3, ajouté, DORS/2001-334, art. 5; DORS/2002-322, art. 6(A) et 7; DORS/2003-217, art. 22

art. 34, DORS/2003-29, art. 4; DORS/2003-217, art. 23

art. 36, DORS/2001-75, art. 11; DORS/2003-29, art. 5

art. 37, DORS/2002-322, art. 8

art. 38, DORS/2001-12, art. 12

art. 39, DORS/2003-217, art. 24

art. 40, DORS/2002-322, art. 9

art. 46, DORS/2003-217, art. 25

art. 47, DORS/2003-217, art. 26

art. 50, DORS/2003-217, art. 27

art. 52, DORS/2003-217, art. 28

art. 53, DORS/2003-217, art. 29

art. 54, DORS/99-302, art. 1; DORS/2003-217, art. 30

annexe 1, DORS/2003-217, art. 31

annexe 2, DORS/2003-217, art. 31

annexe 3, ajouté, DORS/99-302, art. 2; DORS/2003-217, art. 31

Droits de licence de radiodiffusion—Règlement de 1997, DORS/97-144

(Broadcasting Licence Fee Regulations, 1997)

Instructions au CRTC concernant:

(Directions to the CRTC Respecting:)

Entreprises de distribution par satellite de radiodiffusion directe (SRD), DORS/95-319

(Direct-to-Home (DTH) Satellite Distribution Undertakings)

Entreprises de programmation de télévision à la carte distribuée par satellite de radiodiffusion directe (SRD), DORS/95-320

(Direct-to-Home (DTH) Pay-Per-View Television Programming Undertakings)

Réservation de fréquences pour Toronto, DORS/98-284

(Reservation of Frequencies for Toronto)

Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion, DORS/85-627

(Ineligibility to Hold Broadcasting Licences)

art. 2, « mandataire de Sa Majesté du chef d'une province », DORS/97-231, art. 1

art. 2, « entreprises indépendante », ajouté, DORS/97-231, art. 1

Inadmissibilité de non-Canadiens, DORS/96-192

(Ineligibility of Non-Canadians)

art. 1, « personne morale qualifié », DORS/98-378, art. 1

Procédure du CRTC—Règles, CRC, Vol. IV, c. 375. p. 2549

(CRTC Rules of Procedure)

art. 4, DORS/2000-357, art. 1

art. 5, DORS/2000-357, art. 2

art. 7, DORS/2000-357, art. 3

art. 15, DORS/2000-357, art. 4

Radio—Règlement de 1986, DORS/86-982

(Radio Regulations, 1986 )

art. 2, « autorisé », DORS/94-222, art. 1

art. 2, « Canadien », DORS/91-517, art. 1

art. 2, « catégorie de teneur », DORS/91-517, art. 1; DORS/2000-239, art. 1

art. 2, « émission à caractère ethnique », DORS/2000-235, art. 1

art. 2, « émission dans une troisième langue », ajouté, DORS/2000-235, art. 1

art. 2, « marché », ajouté, DORS/2000-235, art. 1

art. 2, « message publicitaire », DORS/91-517, art. 1; DORS/96-324, art. 1

art. 2, « montage », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « pièce musicale », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « pot-pourri », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « réseau », DORS/88-549, art. 1; DORS/94-222, art. 1(F)

art. 2, « sous-catégorie de teneur », DORS/91-517, art. 1; DORS/2000-239, art. 1

art. 2, « station », DORS/94-222, art. 1

art. 2, « station autochtone », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « station commerciale », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « station communautaire », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « station communautaire de type A », ajouté, DORS/2000-235, art. 1

art. 2, « station de campus », ajouté, DORS/98-597, art. 1

art. 2, « teneur de créations orales », DORS/91-517, art. 1; abrogé, DORS/93-358, art. 1

art. 2, « teneur de production », abrogé, DORS/91-517, art. 1

art. 2, « titulaire », DORS/88-549, art. 1; DORS/94-222, art. 1

art. 2.1, ajouté, DORS/89-163, art. 1

art. 2.2, « Contenu canadien », DORS/93-517, art. 1

art. 2.2, ajouté, DORS/91-517, art. 2; DORS/92-609, art. 1(F); DORS/93-517, art. 2; DORS/96-324, art. 2; DORS/98-597, art. 2; DORS/2000-239, art. 2

art. 3, DORS/91-586, art. 1

art. 3.1, ajouté, DORS/91-586, art. 2

art. 4, DORS/93-209, art. 1; DORS/95-451, art. 1

art. 5, DORS/92-613, art. 1; DORS/93-209, art. 2; DORS/97-290, art. 1

art. 7, DORS/2000-235, art. 2

art. 8, DORS/88-549, art. 2; DORS/98-597, art. 3

art. 9, DORS/92-609, art. 2; DORS/2000-239, art. 3

art. 10, DORS/88-549, art. 3

art. 10.1, ajouté, DORS/93-355, art. 1

art. 11, « actions ordinaires », DORS/98-598, art. 1

art. 11, « conjoint de fait », ajouté, DORS/2001-357, art. 1

art. 11, « lien », DORS/2001-357, art. 1

art. 11, DORS/93-355, art. 2; DORS/96-324, art. 3; DORS/98-598, art. 1; DORS/2000-235, art. 3

art. 11.1, ajouté, DORS/99-431, art. 1

art. 13, abrogé, DORS/93-358, art. 2

art. 14, DORS/96-324, art. 4; DORS/98-597, art. 4(F)

annexe, DORS/91-517, art. 5 à art. 7; DORS/93-517, art. 3; DORS/96-324, art. 5; DORS/98-597, art. 5 et 6; DORS/2000-235, art. 4 et 5

Renseignements relatifs à la radiodiffusion—Règlement de 1993, DORS/93-420

(Broadcasting Information Regulations, 1993)

art. 2, DORS/96-414, art. 1

Réservation de canaux de transmission par câble, CRC, Vol. IV, c. 378

(Reservation of Cable Channels)

Services spécialisés—Règlement de 1990, DORS/90-106

(Specialty Services Regulations, 1990)

art. 2, « émission canadienne », DORS/2000-344, art. 3

art. 2, « matériel publicitaire », DORS/94-304, art. 1; DORS/2000-238, art. 1

art. 2, « programmation », DORS/94-223, art. 1

art. 2, « titulaire », DORS/94-344, art. 3

art. 3, DORS/91-589, art. 1

art. 3.1, ajouté, DORS/91-589, art. 2

art. 4, DORS/93-210, art. 1; DORS/95-453, art. 1

art. 5, DORS/92-614, art. 1; DORS/93-210, art. 2; DORS/97-290, art. 3

art. 7, DORS/95-221, art. 1; DORS/2000-238, art. 2

art. 10, « conjoint de fait », DORS/2001-357, art. 4

art. 10, « liens », DORS/2001-357, art. 4

art. 10, DORS/93-357, art. 1; DORS/96-328, art. 1; DORS/2002-31, art. 1

art. 10.1, DORS/2001-75, art. 2

annexe I, DORS/2000-238, art. 3 et 4

annexe II, DORS/2000-238, art. 5 to 6

Télédiffusion—Règlement de 1987, DORS/87-49

(Television Broadcasting Regulations, 1987)

art. 2, « autorisé », DORS/94-220, art. 1

art. 2, « émission canadiennne », DORS/88-415, art. 1; DORS/2000-344, art. 1

art. 2, « émission », DORS/87-425, art. 1; DORS/94-220, art. 1

art. 2, « émission à caractère ethnique », DORS/2000-237, art. 1

art. 2, « émission dans une troisième langue », ajouté, DORS/2000-237, art. 1

art. 2, « intervalle de supression de trame », ajouté, DORS/89-162, art. 1

art. 2, « matériel publicitaire », DORS/92-429, art. 1; DORS/2000-237, art. 1

art. 2, « programmation », DORS/94-220, art. 1

art. 2, « station », DORS/94-220, art. 1

art. 3, DORS/89-162, art. 2

art. 4, « période de radiodiffusion en soirée », DORS/2000-237, art. 2

art. 4, abrogé, DORS/94-220, art. 2

art. 5, DORS/91-587, art. 1; DORS/94-220, art. 3

art. 6, DORS/93-208, art. 1; DORS/95-452, art. 1

art. 7, DORS/92-615, art. 1; DORS/93-208, art. 2; DORS/97-290, art. 2

art. 9, DORS/90-320, art. 1; DORS/2000-237, art. 3

art. 10, DORS/87-425, art. 2; DORS/94-220, art. 4; DORS/2000-237, art. 4

art. 11, DORS/92-429, art. 2; DORS/94-634, art. 1; DORS/95-442, art. 1

art. 12, DORS/92-611, art. 1

art. 13.1, ajouté, DORS/93-353, art. 1

art. 14, « conjoint de fait », ajouté, DORS/2001-357, art. 2

art. 14, « lien », DORS/2001-357, art. 2

art. 14, DORS/93-353, art. 2; DORS/96-325, art. 1(A)

Annexe I, DORS/87-425, art. 3; DORS/94-220, art. 5; DORS/2000-237, art. 5 et 6

Annexe II, DORS/2000-237, art. 7 et 8

Télévision payante—Règlement de 1990, DORS/90-105

(Pay Television Regulations, 1990)

art. 2, « émission canadienne », DORS/2000-344, art. 2

art. 2, « émission à la carte », ajouté, DORS/99-455, art. 1

art. 2, « lié », abrogé, DORS/93-356, art. 1

art. 2, « liée », ajouté, DORS/96-163, art. 1

art. 2, « message publicitaire », DORS/96-520, art. 1

art. 2, « programmation », DORS/94-224, art. 1

art. 2, « titulaire », DORS/94-224, art. 1

art. 2, DORS/93-356, art. 1

art. 3, DORS/91-588, art. 1; DORS/96-163, art. 2

art. 4, DORS/95-220, art. 1; DORS/2000-236, art. 1

art. 6, « conjoint de fait », ajouté, DORS/2001-357, art. 3

art. 6, « lien », DORS/2001-357, art. 3

art. 6, DORS/93-356, art. 2; DORS/96-327, art. 1; DORS/2002-32, art. 1

art. 6.1, ajouté, DORS/99-455, art. 2; DORS/2001-75, art. 1

Annexe I, DORS/2000-236, art. 2 et 3

Annexe II, DORS/2000-236, art. 4 et 5

RAPPORTS RELATIFS AUX PENSIONS PUBLIQUES (LOI) [LR 1985, ch. 13 (2e suppl.)]

(PUBLIC PENSIONS REPORTING ACT)

Décret chargeant le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social de l'application de certains articles de la Loi, TR/90-151

(Order Designating the Minister of National Health and Welfare as Minister for Purposes of Certain Sections of the Act)

Décret chargeant le président du Conseil du Trésor de l'application de certains articles de la Loi, TR/88-40

(Order Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of Certain Sections of the Act)

RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ ET LE FINANCEMENT DES ACTIVITÉS TERRORISTES [LC 2000, ch. 17]

(PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) ABD TERRORIST FINANCING ACT)

Déclaration des mouvements transfrontaliers d'espèces et d'effets—Règlement, SOR/2002-412

(Cross-border Currency and Monetary Instruments Reporting Regulations)

Déclaration des opérations douteuses—recyclage des produits de la criminalité et financement des activités terroristes, DORS/2001-317

(Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Suspicious Transaction Reporting Regulations)

titre, DORS/2002-185, art. 1

art. 1, « cabinet juridique », DORS/2003-102, art. 1

art. 1, DORS/2002-185, art. 2

art. 2, DORS/2002-185, art. 3

art. 3, DORS/2002-185, art. 3

art. 4, DORS/2002-185, art. 3

art. 5, DORS/2002-185, art. 3; abrogé, DORS/2003-102, art. 2

art. 6, DORS/2002-185, art. 3

art. 8, DORS/2002-185, art. 4

art. 9, DORS/2002-185, art. 4

art. 10, DORS/2002-185, art. 4

art. 11, DORS/2002-185, art. 4

art. 12, DORS/2002-185, art. 4

art. 13, DORS/2002-185, art. 4

annexe, abrogé, DORS/2002-1083,a rt. 5

annexe 1, added, DORS/2002-185, art. 5

annexe 2, added, DORS/2002-185, art. 5

Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la Loi, sauf les articles 25 à 39, TR/2000-56

(Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, Other Than Sections 25 to 39)

Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes—Règlement, DORS/2002-184

(Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Regulations)

art. 1, « cabinet juridique », DORS/2003-102, art. 3

art. 31, abrogé, DORS/2003-102, art. 4

art. 32, abrogé, DORS/2003-102, art. 4

art. 33, abrogé, DORS/2003-102, art. 4

art. 78, DOR/2002-413, art. 1

annexe 5, DORS/2002-413, art. 2

annexe 6, DORS/2002-413, art. 3

RÉGIME D'ASSISTANCE PUBLIQUE DU CANADA [LR 1985, ch. C-1]

(CANADA ASSISTANCE PLAN)

Régime d'assistance publique du Canada—Règlement, CRC, Vol. IV, c. 382

(Canada Assistance Plan Regulations)

art. 3, DORS/86-679, art. 1

art. 4, DORS/80-542, art. 1; DORS/86-679, art. 2

RÉGIME DE PENSIONS DU CANADA [LR 1985, ch. C-8]

(CANADA PENSION PLAN)

Calcul des taux de cotisation implicites—Règlement, DORS/98-593

(Calculation of Default Contribution Rates Regulations)

Décret fixant au 21 mai 2001 la date d'entrée en vigueur du règlement sur le calcul des taux de cotisation implicites, TR/2001-65

(Order Fixing May 21, 2001 as the Date of the Coming into Force of the Calculation of Default Contribution Rates Regulations)

Calcul des taux de cotisations—Règlement, DORS/89-221

(Calculation of Contribution Rates Regulations)

Délégation de pouvoirs (Régime de pensions du Canada, Partie I)—Règlement, CRC, Vol. IV, c. 387

(Delegation of Powers (Canada Pension Plan, Part I) Regulations)

art. 4, DORS/86-433, art. 1; DORS/87-700, art. 1; DORS/92-377, art. 1

art. 5, DORS/81-668, art. 1; DORS/82-446, art. 1; DORS/87-700, art. 2; DORS/92-377, art. 1

art. 6, DORS/78-731, art. 1; DORS/80-828, art. 1; DORS/83-725, art. 1; DORS/84-410, art. 1; DORS/86-433, art. 2; DORS/92-377, art. 1

art. 6.1, ajouté, DORS/79-105, art. 1; DORS/86-433, art. 2; DORS/87-700, art. 3

art. 6.2, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 6.3, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 6.4, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 6.5, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 6.6, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 6.7, ajouté, DORS/87-700, art. 3

art. 7, DORS/80-828, art. 2; DORS/81-668, art. 2; DORS/87-700, art. 4; DORS/92-377, art. 1

art. 8, ajouté, DORS/92-377, art. 1

art. 9, ajouté, DORS/92-377, art. 1

art. 10, ajouté, DORS/92-377, art. 1

art. 11, ajoutée, DORS/92-377, art. 1

Pensions d'une province désignée—Règlement, CRC, Vol. IV, c. 391

(Prescribed Province Pension Regulations)

Procédure de la commission d'appel des pensions (prestations)—Règles, CRC, Vol. IV, c. 390

(Pension Appeals Board Rules of Procedure (Benefits))

titre intégral, DORS/90-811, art. 1

art. 2, « appelant », DORS/90-811, art. 2

art. 2, « comité de révision », DORS/90-811, art. 2; abrogé, DORS/92-18, art. 1

art. 2, « directeur », abrogé, DORS/96-524, art. 1

art. 2, « ministre », DORS/2000-133, art. 7

art. 2, « partie », ajouté, DORS/96-524, art. 1

art. 2, « partie intéressée », ajouté, DORS/92-18, art. 1; abrogé, DORS/96-524, art. 1

art. 2, « vice-président », DORS/92-18, art. 1

art. 2, DORS/92-18, art. 1

art. 3, DORS/90-811, art. 3

art. 4, DORS/90-811, art. 4; DORS/92-18, art. 2; DORS/96-524, art. 2

art. 5, DORS/92-18, art. 3

art. 6, DORS/92-18, art. 3

art. 7, DORS/92-18, art. 3

art. 8, DORS/92-18, art. 3; DORS/96-524, art. 8

art. 9, DORS/92-18, art. 3

art. 10, DORS/92-18, art. 3; DORS/96-524, art. 3 et 8

art. 10.1, ajouté, DORS/96-524, art. 4

art. 11, abrogé, DORS/92-18, art. 3

art. 12, DORS/92-18, art. 4

art. 13, abrogé, DORS/92-18, art. 5

art. 14, DORS/92-18, art. 6; DORS/96-524, art. 8

art. 18.1, ajouté, DORS/96-524, art. 5

art. 19, DORS/92-18, art. 7; DORS/96-524, art. 6(F)

art. 19.1, ajouté, DORS/92-18, art. 7

art. 21, DORS/92-18, art. 8; DORS/96-524, art. 7

art. 23, abrogé, DORS/92-18, art. 9

annexe I, DORS/92-18, art. 10

Procédure des tribunaux de révision—Règles, DORS/92-19

(Review Tribunal Rules of Procedure)

titre intégral, DORS/96-523, art. 1

art. 2, « appelant », DORS/96-523, art. 2

art. 2, « directeur », abrogé, DORS/96-523, art. 2

art. 2, « ministre », DORS/2000-133, art. 8

art. 3, DORS/96-523, art. 3

art. 3.1, ajouté, DORS/96-523, art. 4

art. 4, DORS/96-523, art. 4

art. 5, DORS/96-523, art. 4

art. 12.1, ajouté, DORS/96-523, art. 5

Régime de pensions du Canada—Règlement, CRC, Vol. IV, c. 385

(Canada Pension Plan Regulations)

art. 2, « commissaire », ajouté, DORS/92-17, art. 1

art. 2, « cotisation maximale pour l'année », DORS/98-258, art. 1; DORS/99-60, art. 1; DORS/2001-135, art. 1

art. 2, « Ministre », DORS/96-522, art. 1

art. 2, « président », ajouté, DORS/92-17, art. 1

art. 2, « vice-président », ajouté, DORS/92-17, art. 1

art. 3, « cotisation de l'employé », DORS/2002-245, art. 1

art. 3, « cotisation maximale pour l'année », DORS/78-142, art. 1; DORS/78-935, art. 1; DORS/80-133, art. 1; DORS/81-99, art. 1; DORS/82-290, art. 1; DORS/83-270, art. 1; DORS/84-115, art. 1; DORS/85-39, art. 1; DORS/85-1164, art. 1; DORS/86-1134, art. 1; DORS/87-721, art. 1; DORS/88-639, art. 1; DORS/89-580, art. 1; DORS/90-832, art. 1; DORS/92-36, art. 1; DORS/92-736, art. 1; DORS/94-173, art. 1; DORS/95-156, art. 1; DORS/96-262, art. 1; DORS/97-384, art. 1; DORS/98-258, art. 1; DORS/2000-61, art. 1; DORS/2001-135, art. 1; DORS/2002-245, art. 1

art. 3, « exerçant un emploi de façon non continue », abrogé, DORS/85-39, art. 1

art. 3, « période de paie », DORS/85-39, art. 1

art. 3, « rémunération », DORS/90-829, art. 1

art. 3, DORS/85-39, art. 1

art. 4, DORS/85-39, art. 2; DORS/90-829, art. 2

art. 5, DORS/78-142, art. 2; DORS/78-935, art. 2; DORS/80-133, art. 2; DORS/81-99, art. 2; DORS/82-290, art. 2; DORS/83-270, art. 2; DORS/84-115, art. 2; DORS/85-1164, art. 2; DORS/86-1134, art. 2; DORS/87-721, art. 2; DORS/88-639, art. 2; DORS/89-580, art. 2; DORS/90-832, art. 2; DORS/92-36, art. 2; DORS/92-736, art. 2; DORS/94-173, art. 2; DORS/96-262, art. 2; DORS/2002-245, art. 2

art. 6, DORS/86-1134, art. 3; DORS/90-829, art. 3

art. 8, DORS/87-714, art. 1; DORS/90-47, art. 1; DORS/93-94, art. 1; DORS/97-472, art. 1

art. 8.1, ajouté, DORS/79-402, art. 1; DORS/98-258, art. 2

art. 8.2, ajouté, DORS/93-533, art. 1

art. 8.3, ajouté, DORS/99-389, art. 1

art. 11, DORS/85-39, art. 3(F)

art. 16, DORS/2000-411, art. 1

art. 22, DORS/90-829, art. 4

art. 28, DORS/99-23, art. 1

art. 29, DORS/90-829, art. 5

art. 29.1, ajouté, DORS/88-631, art. 1; DORS/90-829, art. 6

art. 34, DORS/78-142, art. 3

art. 34.1, ajouté, DORS/80-877, art. 1; DORS/90-829, art. 7; DORS/96-522, art. 2

art. 35, DORS/79-141, art. 1; DORS/90-829, art. 8; DORS/95-287, art. 1

art. 36, DORS/79-141, art. 2; DORS/79-957, art. 1; DORS/80-930, art. 1; DORS/81-1029, art. 1; DORS/82-321, art. 1; DORS/82-597, art. 1; DORS/82-1096, art. 1; DORS/83-238, art. 1; DORS/84-459, art. 1; DORS/90-829, art. 9; DORS/95-287, art. 1; DORS/97-557, art. 1

art. 36.1, ajouté, DORS/84-459, art. 2

art. 36.1, « taux annuel déterminé », DORS/89-467, art. 1

art. 37, DORS/86-1133, art. 1; DORS/90-829, art. 10; DORS/92-17, art. 2; DORS/99-192, art. 1

art. 37, « directeur », DORS/89-345, art. 1; abrogé, DORS/96-522, art. 3

art. 37, « prestation fiscale pour enfants », ajouté, DORS/93-11, art. 1

art. 37, « représentant personnel », DORS/2000-411, art. 2

art. 38, DORS/90-829, art. 11; abrogé, DORS/96-522, art. 4

art. 39, DORS/90-829, art. 12; DORS/96-522, art. 23

art. 40, DORS/86-1133, art. 2; DORS/90-829, art. 12

art. 41, DORS/86-1133, art. 2; DORS/96-522, art. 5

art. 42, DORS/90-829, art. 13; DORS/96-522, art. 6; DORS/99-192, art. 2

art. 43, DORS/79-751, art. 1(A); DORS/86-1133, art. 3; DORS/89-345, art. 2; DORS/90-829, art. 14; DORS/93-290, art. 1; DORS/96-522, art. 23 et 24

art. 44, DORS/80-757, art. 1; DORS/86-1133, art. 4; DORS/89-345, art. 3; DORS/90-829, art. 15; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-411, art. 3

art. 45, DORS/80-757, art. 1(F); DORS/86-1133, art. 5; DORS/89-345, art. 4; DORS/90-829, art. 16; DORS/93-290, art. 2; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-411, art. 4; DORS/2002-221, art. 1

art. 46, DORS/86-1133, art. 6; DORS/90-829, art. 17; DORS/96-522, art. 7; DORS/2000-411, art. 5

art. 46.1, ajouté, DORS/86-1133, art. 6; DORS/90-829, art. 18; DORS/96-522, art. 8

art. 46.2, ajouté, DORS/86-1133, art. 6; DORS/90-829, art. 19; DORS/93-290, art. 3; DORS/96-522, art. 9 et 23; DORS/99-192, art. 3

art. 47, DORS/86-1133, art. 7; DORS/90-829, art. 20; DORS/96-522, art. 23

art. 48, DORS/86-1133, art. 8

art. 49, DORS/96-522, art. 10

art. 50, DORS/96-522, art. 23

art. 51, DORS/86-1133, art. 9; DORS/90-829, art. 21; DORS/96-522, art. 24; DORS/2000-411, art. 6

art. 52, DORS/86-1133, art. 10; DORS/89-345, art. 5; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-411, art. 7 et 18

art. 53, DORS/93-11, art. 2; DORS/96-522, art. 23

art. 54, DORS/80-757, art. 3; DORS/86-1133, art. 11; DORS/90-829, art. 22; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-411, art. 8

art. 54.1, ajouté, DORS/86-1133, art. 11; DORS/90-829, art. 23; DORS/96-522, art. 11(F) et 23; DORS/2000-411, art. 9

art. 54.2, ajouté, DORS/86-1133, art. 11; DORS/90-829, art. 24; DORS/93-290, art. 4

art. 54.3, ajouté, DORS/86-1133, art. 11; DORS/88-628, art. 1; DORS/90-829, art. 24; DORS/99-192, art. 4

art. 54.4, ajouté, DORS/86-1133, art. 11; DORS/90-829, art. 24

art. 55, DORS/89-345, art. 6; DORS/96-522, art. 23

art. 56, DORS/96-522, art. 23

art. 57, DORS/96-522, art. 12

art. 58, DORS/90-829, art. 25; DORS/93-290, art. 5; DORS/96-522, art. 23

art. 59, DORS/80-757, art. 4; DORS/96-522, art. 23

art. 60, DORS/80-813, art. 1; DORS/90-829, art. 26; DORS/93-290, art. 6; DORS/96-522, art. 14; DORS/99-192, art. 5

art. 61, DORS/90-829, art. 27; DORS/96-522, art. 23

art. 62, DORS/86-1133, art. 12

art. 63, DORS/86-1133, art. 13; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-411, art. 10; DORS/2002-221, art. 2(F)

art. 64, DORS/86-1133, art. 14; DORS/96-522, art. 15; DORS/99-192, art. 6; DORS/2000-411, art. 11 et 18

art. 65, DORS/90-829, art. 28; DORS/2000-411, art. 18

art. 65.1, ajouté, DORS/86-1133, art. 15; DORS/90-829, art. 29

art. 66, DORS/86-1133, art. 15; DORS/90-829, art. 30; DORS/96-522, art. 23; DORS/2000-133, art. 1

art. 67, DORS/86-1133, art. 15; DORS/96-522, art. 23

art. 68, DORS/96-522, art. 23

art. 69, DORS/96-522, art. 23

art. 70, DORS/96-522, art. 23

art. 71, DORS/89-345, art. 7

art. 72, DORS/89-345, art. 7

art. 73, DORS/89-345, art. 7

art. 74, DORS/90-829, art. 31; DORS/92-17, art. 3; DORS/96-522, art. 16

art. 74.1, ajouté, DORS/92-17, art. 3; DORS/96-522, art. 16; DORS/2000-133, art. 2

art. 74.2, ajouté, DORS/92-17, art. 3; DORS/96-522, art. 16; DORS/2000-133, art. 3

art. 74.3, ajouté, DORS/92-17, art. 3

art. 74.4, ajouté, DORS/92-17, art. 3

art. 75, DORS/90-829, art. 31; DORS/96-522, art. 17

art. 76, DORS/90-829, art. 32; DORS/96-522, art. 18; DORS/99-192, art. 7; DORS/2002-221, art. 3

art. 76, « authorité », DORS/96-522, art. 18

art. 76.1, ajouté, DORS/93-290, art. 7; DORS/99-192, art. 8; DORS/2002-221, art. 4

art. 77, DORS/86-1133, art. 16; DORS/89-345, art. 8; DORS/93-11, art. 3; DORS/96-522, art. 19; DORS/2000-411, art. 12

art. 78, DORS/86-1133, art. 17; DORS/90-829, art. 33; DORS/2000-411, art. 13

art. 78.1, ajouté, DORS/86-1133, art. 18; DORS/89-345, art. 9(F); DORS/90-829, art. 34; DORS/93-290, art. 8; DORS/2000-411, art. 14

art. 78.2, ajouté, DORS/86-1133, art. 18; DORS/90-829, art. 35; DORS/2000-411, art. 15

art. 80, DORS/90-829, art. 36; abrogé, DORS/99-192, art. 10

art. 81, DORS/90-829, art. 37; DORS/93-290, art. 9; DORS/96-522, art. 20; abrogé, DORS/99-192, art. 10

art. 82, DORS/90-829, art. 38

art. 83, DORS/90-829, art. 38

art. 84, DORS/90-829, art. 39; DORS/96-522, art. 21; DORS/2000-133, art. 4(F)

art. 84.1, ajouté, DORS/88-631, art. 2; DORS/90-829, art. 40

art. 85, DORS/87-719, art. 1; DORS/90-829, art. 41; DORS/94-173, art. 3

art. 86, ajouté, DORS/2000-411, art. 16

annexe I, DORS/78-142, art. 4; DORS/79-286, art. 1; DORS/80-320, art. 1; DORS/81-99, art. 3; DORS/82-290, art. 3; DORS/83-270, art. 3; DORS/84-115, art. 3; DORS/85-39, art. 4; DORS/85-1164, art. 3; DORS/86-1134, art. 4; DORS/87-721, art. 3; DORS/88-639, art. 3; DORS/90-832, art. 3; DORS/92-36, art. 3; DORS/92-736, art. 3; DORS/94-173, art. 4; DORS/95-156, art. 2; DORS/96-262, art. 3; DORS/97-384, art. 2; DORS/98-258, art. 3; DORS/99-60, art. 2; DORS/2000-61, art. 2; DORS/2001-135, art. 2; abrogé, DORS/2002-245, art. 3

annexe II, DORS/78-142, art. 4; DORS/79-286, art. 1; DORS/80-320, art. 1; DORS/81-99, art. 3; DORS/82-290, art. 3; DORS/83-270, art. 3; DORS/84-115, art. 3; DORS/85-39, art. 4

annexe IV, DORS/78-591, art. 1; DORS/82-784, art. 1; DORS/88-638, art. 1 et 2; DORS/89-304, art. 1; DORS/90-687, art. 1; DORS/99-60, art. 3

annexe V, DORS/81-448, art. 1; DORS/91-682, art. 1(F); DORS/93-398, art. 1; DORS/96-161, art. 1 et 2

annexe VI, DORS/81-448, art. 2; DORS/90-687, art. 2; DORS/91-682, art. 2(F); DORS/96-161, art. 3 et 4

annexe VII, DORS/80-877, art. 2; DORS/81-197, art. 1; DORS/88-239, art. 1; DORS/89-304, art. 2; DORS/90-687, art. 3

annexe VIII, DORS/80-877, art. 3; DORS/81-197, art. 2; DORS/85-1087, art. 1; DORS/88-239, art. 2; DORS/89-304, art. 3; DORS/90-687, art. 4; DORS/2000-411, art. 17

annexe IX, ajoutée, DORS/80-877, art. 4; DORS/81-733, art. 1; DORS/84-50, art. 1; DORS/88-239, art. 3; abrogé, DORS/96-522, art. 22

ERRATUM, DORS/2000-411, Vol. 135, No. 9, p. 756

Régime de pensions du Canada—Règlement (numéros d'assurance sociale), CRC, Vol. IV, c. 386

(Canada Pension Plan (Social Insurance Numbers) Regulations)

art. 2, "Commission", DORS/2000-133, art. 5

art. 2, "Ministre", DORS/2000-133, art. 5

art. 4, DORS/2000-133, art. 6

art. 5, DORS/90-444, art. 1

RÉGIMES DE RETRAITE PARTICULIERS (LOI) [LC 1992, ch. 46]

(SPECIAL RETIREMENT ARRANGEMENTS ACT)

Régime compensatoire—Règlement no 1, DORS/94-785

(Retirement Compensation Arrangements Regulations, No. 1)

art. 2, « Caisse de retraite de la fonction publique », ajouté, DORS/2002-73, art. 1

art. 2, « Caisse de retraite de la Gendarmerie royale du Canada », ajouté, DORS/2002-73, art. 1

art. 2, « Caisse de retraite des Forces canadiennes », ajouté, DORS/2002-73, art. 1

art. 2, « ministre », DORS/2002-73, art. 1

art. 2, « prestation supplémentaire de décès », abrogé, DORS/2000-242, art. 1

art. 2, « régime externe », ajouté, DOR/2003-230, art. 1

art. 2.1, ajouté, DORS/2003-230, art. 2

art. 4, DORS/97-520, art. 1; DORS/2002-73, art. 2 et 33

art. 7, DORS/2002-73, art. 3

art. 8, DORS/2002-73, art. 4

art. 9, DORS/2002-73, art. 5

art. 13, DORS/97-520, art. 2; DORS/2002-73, art. 6 et 33; DORS/2003-12, art. 1; DORS/2003-230, art. 3

art. 14, DORS/2002-73, art. 7; DORS/2002-73, art. 32; DORS/2003-12, art. 2

art. 14.1, added, DORS/2003-12, art. 3

art. 15, DORS/2002-73, art. 8; DORS/2003-12, art. 4; DORS/2003-230, art. 4

art. 15.1, abrogé, DORS/2003-12, art. 5; ajouté, DORS/2003-230, art. 5

art. 15.2, abrogé, DORS/2003-12, art. 5; ajouté, DORS/2003-230, art. 5

art. 15.3, DORS/2002-73, art. 32; abrogé, DORS/2003-12, art. 5

art. 15.4, abrogé, DORS/2003-12, art. 5

art. 15.5, abrogé, DORS/2003-12, art. 5

art. 16, DORS/2003-12, art. 6

art. 18, DORS/2002-73, art. 9

at. 18.1, ajouté, DORS/2002-73, art. 9; abrogé, DORS/2003-12, art. 7

art. 19, DORS/2002-73, art. 9; DORS/2003-12, art. 8

art. 20, DORS/2002-73, art. 32

art. 21, DORS/2002-73, art. 32

art. 22, DORS/97-520, art. 3(F); DORS/2002-73, art. 10; DOR/2003-12, art. 9

art. 23, abrogé, DORS/2000-242, art. 2

art. 24, abrogé, DORS/2000-242, art. 2

art. 25, abrogé, DORS/2000-242, art. 2

art. 26, abrogé, DORS/2000-242, art. 2

art. 27, abrogé, DORS/2000-242, art. 2

art. 28, DORS/98-520, art. 4 et 28

art. 29, DORS/2002-73, art. 11

art. 31, DORS/2003-12, art. 10

art. 34, abrogé, DORS/2002-73, art. 12

art. 35, DORS/2002-73, art. 13; DORS/2003-12, art. 11; DORS/2003-230, art. 6

art. 36, DORS/97-520, art. 6

art. 37, DORS/97-520, art. 7

art. 38.1, DORS/2003-12, art. 12; DORS/2003-230, art. 7

art. 38.2, DORS/2003-12, art. 12

art. 38.3, DORS/2003-12, art. 12

art. 38.4, abrogé, DORS/2003-12, art. 12; ajouté, DORS/2003-230, art. 8

art. 38.5, abrogé, DORS/2003-12, art. 12; ajouté, DORS/2003-230, art. 8

art. 38.6, ajouté, DORS/2003-230, art. 8

art. 39, DORS/97-520, art. 8; DORS/2002-73, art. 14; DORS/2003-12, art. 13

art. 41.1, ajouté, DORS/97-520, art. 9; DORS/2002-73, art. 15

art. 41.2, ajouté, DORS/97-520, art. 9; DORS/2003-12, art. 14; DORS/2003-230, art. 9

art. 41.3, ajouté, DORS/97-520, art. 9; DORS/2002-73, art. 16; abrogé, DORS/2003-12, art. 14

art. 41.4, ajouté, DORS/97-520, art. 9; abrogé, DORS/2003-12, art. 14

art. 41.5, ajouté, DORS/97-520, art. 9; abrogé, DORS/2003-12, art. 14

art. 41.6, ajouté, DORS/97-520, art. 9; abrogé, DORS/2003-12, art. 14

art. 41.7, ajouté, DORS/2002-73, art. 17; DORS/2003-230, art. 10 et 11

art. 41.8, ajouté, DORS/2002-73, art. 17

art. 41.81, ajouté, DORS/2002-73, art. 17

art. 41.82, ajouté, DORS/2002-73, art. 17

art. 41.83, ajouté, DORS/2002-73, art. 17

art. 41.84, ajouté, DORS/2002-73, art. 17

Partie III, titre, DORS/2002-73

art. 43, DORS/2002-73, art. 19

art. 48, DORS/2002-73, art. 20

art. 52, DORS/2002-73, art. 21

art. 54.1, ajouté, DORS/2002-73, art. 22

Partie IV, titre, DORS/2002-73, art. 23

art. 56, DORS/2002-73, art. 24

art. 60, DORS/2002-73, art. 25

art. 61, DORS/2002-73, art. 26; DORS/2003-230, art. 12

art. 65, DORS/2002-73, art. 27

art. 67.1, ajouté, DORS/2002-73, art. 28

art. 68, DORS/2002-73, art. 29

art. 70, DORS/98-510, art. 1; DORS/2002-73, art. 30; DORS/2003-230, art. 13

art. 72, ajouté, DORS/2003-230, art. 14

annexe 1, ajouté, DORS/2002-73, art. 31

annexe 2, ajouté, DORS/2002-73, art. 31

annexe 3, ajouté, DORS/2002-73, art. 31

annexe 4, ajouté, DORS/2002-73, art. 31

annexe 5, ajouté, DORS/2003-230, art. 15

annexe 6, ajouté, DORS/2003-230, art. 15

Régime compensatoire—Règlement no 2, DORS/95-169

(Retirement Compensation Arrangements Regulations, No. 2)

art. 2, « fonctionnaire excédentaire », DORS/95-289, art. 1; DORS/95-423, art. 1

art. 2, « fonction publique », DORS/95-289, art. 1

art. 2, « personne nommée par le gouverneur », DORS/95-289, art. 1

art. 2.1, ajouté, DORS/95-423, art. 2

art. 3, DORS/95-289, art. 2

art. 4, DORS/95-289, art. 3

annexe, DORS/95-289, art. 4; DORS/95-457, art. 1; DORS/95-595, art. 1; DORS/96-251, art. 1

RELATIONS DE TRAVAIL DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI) [LR 1985, ch. P-35]

(PUBLIC SERVICE STAFF RELATIONS ACT)

Annexe de la Loi, DORS/2003-147

(Schedule to the Act)

Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliments pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/99-312

(Order Designating the Canadian Food Inspection Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Décret désignant l'Agence des douanes et du revenu du Canada pour l'application de l'alinéa 62(1) a) de la Loi, DORS/99-377

(Order designating the Canada Customs and Revenue Agency for purposes of paragraph 62(1) (a) of the Act)

Décret désignant l'Agence Parcs Canada, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/99-353

(Order designating the Parks Canada Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Décret désignant la Commission de la capitale nationale pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/99-354

(Order designating the National Capital Commission for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Décret désignant le Conseil national de recherches du Canada pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/99-345

(Order designating the National Research Council of Canada for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Décret désignant le Conseil de recherches médicales du Canada, un employeur distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/99-442

(Order designating the Medical Research Council of Canada, a separate employer, for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Décret désignant le Personnel des fonds non publics des Forces canadiennes, à titre d'employeur distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi, DORS/2000-131

(Order Designating the Staff of the Non-Public Funds, Canadian Forces, a separate employer, for the purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act)

Désignation du président du Conseil privé comme ministre à qui la Commission des relations de travail dans la Fonction publique doit soumettre un rapport annuel et comme ministre compétent à l'égard de la Commission, TR/88-90

(Designation of the President of the Privy Council as the Minister to whom the Public Service Staff Relations Board Shall Submit an Annual Report and as Appropriate Minister with Respect to the Board)

Directive sur la négociation pour les postes reliés à la sûreté ou à la sécurité, CRC, Vol. XIV, c. 1354

(Safety or Security Positions Bargaining Direction)

Procédure de la C.R.T.F.P. (1993)—Règlement et règles, DORS/93-348

(P.S.S.R.B. Regulations and Rules of Procedure, 1993)

art. 6, DORS/96-457, art. 1

art. 25, DORS/96-457, art. 2

art. 36, DORS/96-457, art. 3

art. 37, DORS/96-457, art. 3

art. 41, abrogé, DORS/2002-127, art. 1

art. 42, DORS/2002-127, art. 2

art. 56, DORS/96-457, art. 4

art. 76, DORS/96-457, art. 5

annexe, DORS/96-457, art. 6 à 8

RELATIONS DE TRAVAIL AU PARLEMENT (LOI) [LR 1985, ch. 33 (2e suppl.)]

(PARLIAMENTARY EMPLOYMENT AND STAFF RELATIONS ACT)

Règles de procédure du L.R.T.P.—Règlement, DORS/86-1140

(P.E.S.R.A. Regulations and Rules of Procedure)

art. 27, DORS/91-462, art. 1

art. 32, DORS/91-462, art. 2(F)

art. 33, DORS/91-462, art. 3

art. 36, DORS/91-462, art. 4

art. 39, DORS/91-462, art. 5

art. 43, DORS/91-462, art. 6

art. 52, DORS/91-462, art. 7(F)

art. 61, DORS/91-462, art. 8

art. 62, DORS/91-462, art. 9

art. 70, DORS/91-462, art. 10(F)

art. 73, DORS/91-462, art. 11

art. 80, DORS/91-462, art. 12(A)

annexe, DORS/91-462, art. 13 à 17

RÉMUNÉRATION DU SECTEUR PUBLIC (LOI) [LC 1991, ch. 30]

(PUBLIC SECTOR COMPENSATION ACT)

Allocations exclues—Arrêté, DORS/92-535

(Allowance Exclusion Order)

annexe, DORS/96-458, art. 1

RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE MODIFICATION DU TEMPS (LOI) [LR 1985, ch. W-5]

(WEATHER MODIFICATION INFORMATION ACT)

Renseignements relatifs aux modifications du temps—Règlement, CRC, Vol. XVIII, c. 1604

(Weather Modification Information Regulations)

RENTES SUR L'ÉTAT (LOI) [SRC 1970, ch. G-6]

(GOVERNMENT ANNUITIES ACT)

Rentes sur l'État—Règlement relatif, CRC, Vol. IX, c. 879

(Government Annuities Regulations)

art. 2, « Commission », abrogé, DORS/97-495, art. 1

art. 2, « Division », DORS/97-495, art. 1

art. 2, « ministère », ajouté, DORS/97-495, art. 1

art. 2, « proposition », DORS/97-495, art. 1

art. 2, « table de rente pour 1983 », ajouté, DORS/97-495, art. 1

art. 3, DORS/97-495, art. 2

art. 4, DORS/97-495, art. 3

RÉORGANISATION ET L'ALIÉNATION DE ELDORADO NUCLÉAIRE LIMITÉE (LOI) [LR 1985, ch. 33 (4e suppl.)]

(ELDORADO NUCLEAR LIMITED REORGANIZATION AND DIVESTITURE ACT)

Décret désignant le ministre des Finances comme ministre chargé de l'application de ladite Loi, TR/89-97

(Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act)

(Eldorado Nucléaire Limitée)—Décret d'exemption, DORS/88-518

(Eldorado Nuclear Limited Exemption Order)

RÉORGANISATION ET L'ALIÉNATION DE TÉLÉGLOBE CANADA (LOI MODIFIANT CERTAINES DISPOSITIONS LÉGISLATIVES EN CONSÉQUENCES) [LR 1985, ch. 9 (3e suppl.)]

(TELEGLOBE CANADA REORGANIZATION AND DIVESTITURE ACT)

Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de ladite Loi, TR/89-96

(Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act)

Protection des pensions des employés de Téléglobe Canada—Règlement, DORS/87-379

(Teleglobe Canada Pension Protection Regulations)

RESPONSABILITÉ CIVILE DE L'ÉTAT ET LE CONTENTIEUX ADMINISTRATIF (LOI) [LR 1985, ch. C-50]

(CROWN LIABILITY AND PROCEEDINGS ACT)

Responsabilité civile de l'État et le contentieux administratif (tribunaux provinciaux), DORS/91-604

(Crown Liability and Proceedings (Provincial Court) Regulations)

RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE MARITIME (LOI) [LC 2002, ch. 6]

(MARINE LIABILITY ACT)

Responsabilité en matière maritime—Règlement, DORS/2002-307

(Marine Liability Regulations)

RESPONSABILITÉ NUCLÉAIRE (LOI) [LR 1985, ch. N-28]

(NUCLEAR LIABILITY ACT)

Déclaration portant que les États-Unis bénéficient de la réciprocité aux fins de la loi, TR/78-179

(Declaring the United States to be a Reciprocating Country for Purposes of the Act)

Désignation du Ministre (Loi sur la responsabilité nucléaire), CRC, Vol. XIII, c. 1241

(Minister Designation Order (Nuclear Liability Act))

Responsabilité nucléaire Canada-États-Unis—Règles, CRC, Vol. XIII, c. 1240

(Responsabilité nucléaire Canada-États-Unis—Règles)

RESTRUCTURATION DU SECTEUR DES PÊCHES DE L'ATLANTIQUE (LOI) [LR 1985, ch. A-14]

(ATLANTIC FISHERIES RESTRUCTURING ACT)

Décret déléguant au ministre d'État (Privatisation et affaires réglementaires) les pouvoirs conférés au ministre des Pêches et Océans en vertu de ladite loi à l'égard de certaines entreprises, DORS/87-91

(Order Authorizing the Minister of State (Privatization and Regulatory Affairs) to Exercise the Powers Given to the Minister of Fisheries and Oceans Under the Act in Respect of Certain Companies)

Décret déléguant au ministre de l'Expansion industrielle régionale les pouvoirs du ministre des Pêches et des Océans visés au paragraphe 6(1) de la Loi à l'égard de certaines entreprises, DORS/84-764

(Order Authorizing the Minister of Regional Industrial Expansion to Exercise the Powers of the Minister of Fisheries and Oceans under Subsection 6(1) of the Act with Respect to Certain Companies)

Décret déléguant au ministre des Finances les pouvoirs du ministre des Pêches et des Océans visés à cette loi à l'égard de la National Sea Products Limited, DORS/89-187

(Order Authorizing the Minister of Finance to Exercise the Powers of the Minister of Fisheries and Oceans Referred to in the Act in Respect of National Sea Products Limited)

Décret déléguant au président du Conseil privé les pouvoirs conférés au ministre des Pêches et des Océans en vertu de la Loi à l'égard de la National Sea Products Limited, DORS/88-246

(Order Authorizing the President of the Privy Council to Exercise the Powers Given to the Minister of Fisheries and Oceans in Respect of National Sea Products Limited)

RESTRUCTURATIONS ET LES TRANSFERTS D'ATTRIBUTIONS DANS L'ADMINISTRATION PUBLIQUE (LOI) [LR 1985, ch. P-34]

(PUBLIC SERVICE REARRANGEMENT AND TRANSFER OF DUTIES ACT)

Décret désignant le ministre des Travaux publics comme ministre de tutelle de la société Construction de défense (1951) Limitée, TR/87-20

(Designating the Minister of Public Works as Appropriate Minister with Respect to Defence Construction (1951) Limited)

Désignation du président du Conseil du Trésor à titre de ministre aux fins de la Loi concernant Téléglobe Canada et transfert de ses fonctions en vertu de ladite Loi au ministre d'État (privatisation), TR/86-119

(Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of the Teleglobe Canada Act and Transferring his Duties Under the said Act to the Minister of State (Privatization))

Regroupements de ministères :

Décret dégroupant les ministères du Secrétariat d'État du Canada, du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et des Communications, TR/93-200

(Order De-amalgamating the Departments of the Secretary of State of Canada, Multiculturalism and Citizenship and Communications)

Décret regroupant le Bureau du Conseil privé et le Bureau des relations fédérales-provinciales sous l'autorité de la première ministre, TR/93-126

(Order Amalgamating and Combining the Privy Council Office with the Federal-Provincial Relations Office under the Prime Minister)

Décret regroupant le ministère des Approvisionnements et Services et le ministère des Travaux publics sous l'autorité du ministre des Approvisionnements et Services, TR/93-138

(Order Amalgamating and Combining the Department of Supply and Services and the Department of Public Works under the Minister of Supply and Services and Under the Deputy Minister of Supply and Services )

Décret regroupant le ministère des Communications et le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du ministre des Communications, TR/93-202

(Order Amalgamating and Combining the Departments of Communications and Multiculturalism and Citizenship Under the Minister of Communications Certain Powers, Duties and Functions of the Secretary of State of Canada and of the Minister of Multiculturalism and Citizenship and Amalgamating and Combining the Departments of Communications and Multiculturalism and Citizenship Under the Minister of Communications)

Décret regroupant le ministère de l'Emploi et de l'Immigration et le ministère du Travail sous l'autorité du ministre de l'Emploi et de l'Immigration, TR/93-142

(Order Amalgamating and Combining the Department of Employment and Immigration and the Department of Labour Under the Minister of Employment and Immigration)

Décret regroupant le ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources et le ministère des Forêts sous l'autorité du ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources, TR/93-144

(Order Amalgamating and Combining the Department of Energy, Mines and Resources and the Department of Forestry under the Minister of Energy, Mines and Resources)

Décret regroupant le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et le ministère de la Consommation et des Affaires commerciales sous l'autorité du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie, TR/93-141

(Order Amalgamating and Combining the Departments of Industry, Science and Technology and the Department of Consumer and Corporate Affairs under the Minister of Industry, Science and Technology)

Transfert aux Affaires extérieures :

du contrôle et de la direction de la Direction de la commercialisation des grains du ministère de l'Industrie et duCommerce, TR/83-58

(Control and Supervision of the Grain Marketing Office from the Department of Industry, Trade and Commerce)

du contrôle et de la direction de la Direction extérieure de la Commission de l'emploi et de l'immigration, TR/81-59

(Control and Supervision of the Foreign Branch from the Canada Employment and Immigration Commission)

du contrôle et de la direction du Groupe consultatif spécial sur les céréales (groupe des céréales) du ministère de l'Industrie et duCommerce, TR/83-59

(Control and Supervision of the Special Advisory Group on Grains (Grains Group) from the Department of Industry, Trade and Commerce)

du contrôle et de la direction du programme de développement des marchés d'exportation du ministère de l'Industrie et du Commerce, TR/83-12

(Control and Supervision of the Program for Export Market Development Office from the Department of Industry, Trade and Commerce)

du contrôle et de la direction du Service des délégués commerciaux et Marketing international, à l'exception des parties sous le nom de Centres des entreprises et Bureaux régionaux du Canada, et des Relations commerciales internationales du ministère de l'Industrie et du Commerce, TR/82-21

(Control and Supervision of the Trade Commissioner Service and International Marketing, except the Business Centre and the Canadian Regional Office, and the International Trade Relations from the Department of Industry, Trade and Commerce)

responsabilité à l'égard du Bureau des passeports du Solliciteurgénéral, TR/93-203

(Control and Supervision of the Passport Office from the Department of the Solicitor General)

responsabilité à l'égard de la Division du développement des investissements de Investissement Canada, TR/93-146

(Control and Supervision of the Investment Development Division from Investment Canada)

Transfert aux Affaires indiennes et du Nord canadien les devoirs en ce qui a trait :

du ministre de l'Expansion industrielle régionale des fonction s en vertu de certains accords généraux du ministre de l'Expansion économique régionale, TR/82-186

(Duties under Certain General Development Agreements from the Department of Regional Economic Expansion)

Transfert au ministre chargé de l'application de la Loi sur l'Agence de promotion économique du Canada atlantique :

le contrôle et la direction des bureaux de la division des coordonnateurs fédéraux du développement économique dans les provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-169

(the Control and Supervision of the Offices of Federal Economic Development Coordinators Branch in the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs en vertu du crédit 11a (Expansion économique régionale) de la Loi no 5 de 1973 portant affectation de crédits en ce qui a trait à certaines ententes auxiliaires avec le gouvernement des provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-174

(Duties Under Regional Economic Expansion Vote 11a of Appropriation Act No. 5, 1973 in Relation to Certain Subsidiary Agreements with the Governments of the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs en ce qui a trait à un bien d'un ouvrage approuvé à l'égard duquel un certificat a été délivré ou révoqué aux termes de l'article 127 de la Loi de l'impôt sur le revenu concernant certains projets du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-173

(Duties in Relation to the Certification and Revocation of Certification of Approved Project Property Under section 127 of the Income Tax Act with Respect to Certain Projects from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs concernant certains prêts et assurance-prêt visés par le Règlement sur les prêts destinés au Cap-Breton et le Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-176

(Duties With Respect to Certain Loans and Loan Insurance Under the Cape Breton Loan Regulations and the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs concernant le Conseil d'Entreprise Atlantique ainsi que le contrôle et la direction du Secrétariat d'Entreprise Atlantique du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-170

(Duties in Relation to the Atlantic Enterprise Board and the Control and Supervision of the Atlantic Enterprise Board Secretariat from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs en ce qui a trait au Conseil d'Entreprise Cap-Breton du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-171

(Duties in Relation to the Enterprise Cape Breton Board from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs du en ce qui a trait aux provinces de l'Atlantique leader du gouvernement au Sénat, TR/88-168

(Duties in Relation to the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate)

les devoirs qui se rattachent à la prestation de certaines contributions fournies en vertu du Programme d'aide au Cap-Breton ou du Programme Entreprise Atlantique du leader du gouvernement au Sénat, TR/88-172

(Duties with Respect to Certain Contributions Provided Under the Cape Breton Topping-Up Assistance Program or the Atlantic Enterprise Program from the Leader of the Government in the Senate)

Transfert à Agriculture et Agroalimentaire :

des activités d'inspection des aliments du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social, TR/96-52

(Food Inspection Activities from the Minister of National Health and Welfare)

attributions conférées par la Loi sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation en ce qui a trait aux aliments du ministre de l'Industrie, TR/99-34

(Powers, duties and functions under the Consumer Packaging and Labelling Act in relation to food from the Minister of Industry)

des devoirs sous le régime de l'alinéa 11(2)e) de la Loi sur le ministère des Affaires extérieures ainsi que la direction et le contrôle de la Direction générale de la commercialisation des céréales du secrétaire d'État aux Affaires extérieures, TR/87-194

(Duties Under Paragraph 11(2)(e) of the Department of External Affairs Act and the Control and Supervision of the Grain Marketing Bureau from the Secretary of State for External Affairs)

de la Division de l'économie et de la statistique de la Commission canadienne des grains de la Commission canadienne des grains, TR/79-85

(the Western Grain Stabilization Levy Collection Unit of the Economics and Statistics Division of the Canadian Grain Commission from the Canadian Grain Commission)

des fonctions en vertu de la Loi sur le rétablissement agricole des Prairies au ministre de l'Agriculture et du contrôle et de la direction de l'Administration du rétablissement agricole des Prairies du ministère de l'Expansion économique régionale du ministre de l'Expansion économique régionale, TR/83-60

(Duties Under the Prairie Farm Rehabilitation Act and the Control and Supervision of the Prairie Farm Rehabilitation Administration in the Department of Regional Economic Expansion from the Minister of Regional Economic Expansion)

responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Programme des aliments au détail du ministère de l'Industrie, TR/95-85

(Control and Supervision of the Portion of the Public Service known as the Retail Food Program from the Department of Industry)

responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales, TR/93-140

(Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Department of Industry, Science and Technology Relating to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to Agri-Food and Labelling)

Transfert au ministre des Approvisionnements et Services :

les devoirs quant au fonds de roulement autorisé par le crédit L29g de la Loi des subsides no 2 de 1967 du président du Conseil du Trésor, TR/88-78

(Duties in Respect of the Working Capital Advance Account Authorized by Vote L29g of Appropriation Act No. 2, 1967 of the President of the Treasury Board)

responsabilité à l'égard de l'Agence des télécommunications gouvernementales et du Bureau de traduction et transférant l'ensemble des attributions conférées au ministre des Travaux publics, TR/93-138

(Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and the Duties and Functions of the Minister of Public Works and Amalgamating and Combining the Department of Supply and Services and the Department of Public Works under the Minister of Supply and Service)

le contrôle et de la direction de Phototèque et Service de la photographie de l'Office nationale du film, DORS/71-258

(Control and Supervision of the Still Photo Library and functions of the national Film Board pertaining to Photo Stories and Photo Assignments from the National Film board)

pouvoirs devoirs et fonctions attribué aux termes de la Loi sur le commerce avec l'ennemi (Pouvoirs transitoires) et le contrôle et la direction du Bureau du séquestre, TR/72-63

(Powers and Duties as custodian under the Trading with the Enemy (Transitional Powers) Act from the Minister of Consumer and Corporate Affairs)

Transfert aux archives publiques :

division des archives des services de guerre du ministère des Affaires des anciens combattants, DORS/71-491

(the War Service Records Division, excluding the Medals Section and the Document Sorting Section from the Department of Veterans Affairs)

Transfert au Bureau du Conseil privé :

du contrôle et de la supervision de La revue des services destinés aux autochtones du département d'État chargé du Développement social, TR/84-179

(Control and Supervision of the Aboriginal Services Review from the Minister of State for Social Development)

Control and supervision of the Ceremonies and State Protocol branch of the Department of the Secretary of State of Canada known as the Parliamentary Returns Division from the Department of the Secretary of State of Canada, DORS/68-299

(Anglaise seulement)

Transfert au Bureau de la coordinatrice de la Condition féminine :

Responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au Programme de la promotion de la femme du ministère de l'Emploi et de l'Immigration, TR/95-45

(Control and Supervision of the Women's Program from the Department of Employment and Immigration)

Transfert au Bureau d'information du Canada :

transférant la Direction de la recherche sur l'opinion publique et des services conseils auprès des clients du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux , TR/2000-49

(transferring the Client Advisory and Public Opinion Research Directorate from the Department of Public Works and Government Services)

transfert de la responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Direction générale des services de coordination des communications du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/2001-96

(transfer the control and supervision of the portion of the public service known as the Communications Coordination Services Branch of the Department of Public Works and Government Servces)

Transfert au Comité du tribunal des droits de la personne :

Responsabilité à l'égard du Greffe du Comité du tribunal des droits de la personne, de la Commission Canadienne des droits de la personne, TR/96-109

(Control and Supervision of the Registry of the Human Rights Tribunal Panel, from the Canadian Human Rights Commission)

Transfert à la Commission de l'emploi et de l'immigration :

la responsabilité du Secteur des affaires consulaires, immigration et des passeports et les sections d'immigration des Directions des programmes du ministère des affaires extérieures, TR/92-168

(Control and Supervision of the Consular, Immigration and Passport Affairs Branch and the Immigration Sections of the Programs Division from the Department of External Affairs)

Transfert à Communications :

attributions et la responsabilité de la Direction des expositions internationales, TR/92-228

(Duties of the International Expositions Division from the Secretary of State)

attributions visées aux divisions a)(ii)(A) et (C) du décret C.P. 1993-1489 du secrétaire d'État du Canada, TR/93-200

(Certain Powers, Duties and Functions referred to in clauses (a)(ii)(A) and (C) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State)

le contrôle et la direction de Programmes nationaux des Musées nationaux du Canada, TR/87-188

(Control and Supervision of National Programmes from the National Museums of Canada)

du contrôle et de la supervision du Programme de certification de l'UNESCO et autorisation du ministre à certifier tout article énuméré au numéro tarifaire 69615-1 de la liste A du Tarif des douanes en application d'un Accord de l'UNESCO de l'Office national du film, TR/86-56

(Control and Supervision of the UNESCO Certification Program, and authorize the Minister to certify goods listed in tariff item 69615-1 of Schedule A to the Customs Tariff for purposes of a UNESCO Agreement from the National Film Board)

des fonctions établis en vertu de certaines lois et du contrôle et de la supervision de la Direction générale, arts et cultures du ministère du Secrétariat d'État du secrétaire d'État, TR/80-153

(Duties Under Certain Acts and the Control and Supervision of the Arts and Culture Branch from the Secretary of State)

annexe, TR/81-4, art. 1

Responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et au ministre des Communications l'ensemble des attributions conférées au secrétaire d'État du Canada et au ministre du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et regroupant le ministère des Communications et le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du ministre des Communication, TR/93-202

(Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and to the Minister of Communications Certain Powers, Duties and Functions of the Secretary of State of Canada and of the Minister of Multiculturalism and Citizenship and Amalgamating and Combining the Departments of Communications and Multiculturalism and Citizenship Under the Minister of Communications)

Service ionosphérique canadien du ministère des Transports, DORS/71-515

(Control and supervision of the Canadian Ionospheric Service from the Minister of Transport)

Transfert au Conseil national de recherches :

le contrôle et la direction du Service canadien d'évaluation des matériaux de construction de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, TR/88-92

(Control and Supervision of the Canadian Construction Materials Evaluation Service from the Canada Mortgage and Housing Corporation)

de l'Unité de techniques de la production mécanique, vérification et formation des services de prothèses du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social, TR/78-59

(Production Engineering, Testing and Training Unit of Prosthetic Services from the Minister of National Health and Welfare)

Transfert au Conseil du Trésor :

Attributions du ministre des Finances à l'égard des affaires réglementaires, TR/91-37

(to the President of the Treasury Board the Powers, Duties and Functions of the Minister of Finance in Respect of Regulatory Affairs)

Certaines fonctions du ministre des Approvisionnements et Services en vertu de la Loi des subsides no 2 de 1967, TR/73-51

(Certain Duties under Appropriation Act No. 2, 1967 to the President of the Treasury Board from the Minister of Supply and Services)

Control and Supervision of the Pensions and Social Insurance Division from the Department of Finance, DORS/69-268

(Anglaise seulement)

du contrôle du Secrétariat du comité des normes gouvernementales en informatique du ministère des Approvisionnements et Services, TR/86-2

(Control of the Secretariat of the Government EDP Standards Committee from the Department of Supply and Services to the Administrative Policy Branch of the Treasury Board)

la responsabilité à l'égard de la Direction des affaires réglementaires au Secrétariat du Conseil du Trésor, TR/91-41

(Control and Supervision of the Privatization Branch and the Corporate Services Branch of the Office of Privatization and Regulatory Affairs)

la responsabilité à l'égard de la Division de la politique et de l'information sur les sociétés d'État du ministre d'état, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des sociétés d'État, TR/2002-109

(Control and Supervision of the Crown Corporation Policy and Information Division from the Minister of State, Deputy Prime Minister of Infrastructure and Crown Corporations)

la responsabilité à l'égard de Réseau du leadership du premier ministre, TR/2001-51

(the control and supervision of The Leadership Network from the Prime minister)

Transfert à Consommation et Corporations :

du contrôle et de la direction de la Commission préparatoire à la conversion au système métrique du ministère de l'Industrie et du Commerce, TR/82-25

(Control and supervision of that Part of the Public Service in the Department of Industry, Trade and Commerce Known as the Preparatory Commission for Metric Conversion)

Transfert au ministère de la Défense nationale :

le pouvoir d'exploiter le devis d'avions d'affaires du ministre des Transports, TR/85-170

(Power to Operate the Administration Flight Service from the Minister of Transport)

la Direction des télécommunications du Conseil de recherches, TR/75-9

(Communication Branch of the National Research Council)

la responsabilité à l'égard du groupe des services immobiliers du ministère des Travaux publics et du groupe de la gestion du matériel du ministère des Approvisionnements et Services (Goose Bay(Terre-Neuve)), TR/89-212

(Control and Supervision of the Realty Services Group from the Department of Public Works and the Material Management Group from the Department of Supply and Services (Goose Bay, Newfoundland))

la responsabilité des services pédagogiques et administratifs du Centre d'études fédéral situé à Arnprior (Ontario) du ministère des Travaux publics, TR/85-127

(Pedagogical on Administrative Responsibilities of the Federal Study Centre (Arnprior, Ontario) from the Department of Public Works)

Transfert des fonctions du président du Conseil de recherches pour la défence en vertu de la Loi sur la défense nationale au ministre de la Défense nationale, TR/74-27

(Duties under the National Defence Act from of the Chairman of the Defence Research Board)

Transfert au développement économique et régional :

du contrôle et de la supervision de la Commission des projets spéciaux de relance au ministère des Approvisionnements et Services du département d'État, TR/84-153

(Control and Supervision of the Special Recovery Capital Projects Board Secretariat from the Ministry of State for Economic and Regional Development)

Transfert au Développement des ressources humaines :

responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique ayant trait à l'application de la Loi sur l'assurance du service civil du ministre des Finances, TR/97-39

(Control and Supervision of that portion of the Public Service in the Office of the Superintendent of Financial Institutions relating to the Administration of the Civil Service Insurance Act from the Minister of Finance)

Transfert à la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien :

les devoirs en vertu de certaines lois en ce qui a trait aux provinces de l'Ouest du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, TR/88-112

(Duties Under Certain Acts in Relation to the Western Provinces from the Minister of Indian Affairs and Northern Development)

Transfert à Emploi et de l'Immigration :

Certaines attributions à l'égard de certains programmes du ministre des Finances, TR/95-52

(Certain Powers, Duties and Functions with Respect to certain Programs from the Minister of Finance)

des fonctions attribuées en vertu de la Loi relative aux rentes sur l'État et du contrôle et de la direction de la Direction des rentes du ministre du Travail, TR/83-52

(Duties Under the Government Annuities Act and the Control and Supervision of the Annuities Branch from the Minister of Labour)

responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'Administration publique et transférant au ministres de l'Emploi et de l'Immigration l'ensemble des atttributions conférées au ministre du Travail, TR/93-142

(Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and Transferring to the Minister of Employment and Immigration)

Transfert à Énergie, Mines et Ressources :

les attributions du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie qui sont dévolues en vertu des articles 9 et 15 de la Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie concernant le Projet de développement Hibernia, TR/93-52

(Duties of the Minister of Industry Science and Technology Under Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and Technology Act Respecting the Hibernia Development Project)

Attributions conférées par les articles 9 et 15 de la Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie concernant le Projet d'usine de valorisation de NewGrade Energy Inc., TR/94-128

(Powers, Duties and Functions, Under Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and Technology Act Respecting the NewGrade Energy Inc. Upgrader Project from the Minister of Industry, Science and Technology)

certaines responsabilités relatives à l'énergie, aux mines et auxressources, DORS/69-529

(Transfer certain duties to the Minister of Energy, Mines and Resources)

l'ensemble des attributions conférées au ministre des Forêts, TR/93-144

(Duties and Functions of the Minister of Forestry and Amalgamating and Combining the Department of Energy, Mines and Resources and the Department of Forestry under the Minister of Energy, Mines and Resources)

Transfert à Environnement :

les attributions aux termes de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada en ce qui a trait à certains canaux et parcs du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, TR/89-101

(Duties Under the Dominion Water Power Act Respecting Certain Canals and Parks from the Minister of Indian Affairs and Northern Development)

à la Direction générale des parcs et lieux historiques nationaux du ministère de l'Environnement des pouvoirs, devoirs et fonctions aux termes de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) de la partie de la fonction publique connue sous le nom d'archiviste fédéral, TR/88-38

(National Parks and Sites Directorate in the Department of the Environment the Duties Under the Laurier House Act from that Part of the Public Service Known as the Dominion Archivist)

Transfert au ministre d'État, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État :

responsabilité à l'égard du Bureau de l'infrastructure et des sociétés d'État du Canada de la présidente du Conseil du Trésor, TR/2002-27

(Control and Supervision of the Office of Infrastructure and Crown Corporations of Canada from the President of the Treasury Board)

responsabilité à l'égard du Groupe de la mise en oeuvre des initiatives ministérielles, TR/2002-48

(Control and Supervision of the Corporate Implementation Group)

responsabilité à l'égard de la Monnaie royale canadienne et les attributions en vertu de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, TR/2002-32

(Control and Supervision of the Royal Canadian Mint and the Powers, Duties and Functions Under the Royal Canadian Mint Act)

Transfert au ministre des Finances :

les attributions à l'égard du Bureau de Privatisation et des affaires réglementaires, de la Corporation de développement des investissements du Canada et quant à l'application de la Loi sur la réorganisation de la Corporation de développement du Canada du président du Conseil privé, TR/89-64

(Duties Respecting the Office of Privatization and Regulatory Affairs, Canada Development Investment Corporation and under the Canada Development Corporation Reorganization Act from the President of the Privy Council)

les attributions en ce qui a trait à l'administration du Programme de paiements de transfert aux gouvernements territoriaux du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, TR/95-69

(Powers Duties and Functions in Respect of the Administration of the Transfer Payments to the Territorial Governments Program from the Minister of Indian Affairs and Northern Development)

les attributions visées aux paragraphes 14(2) et 21(1) de la Loi sur la participation publique au capital de Petro-Canada du ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources, TR/91-112

(Duties Under Subsections 14(2) and 21(1) of the Petro-Canada Public Participation Act from the Minister of Energy, Mines and Resources)

la responsabilité à l'égard de la Direction de la privatisation et de la Direction des services intégrés du Bureau de privatisation et des affaires réglementaires, TR/91-41

(Control and Supervision of the Regulatory Affairs Branch to the Secretariat of the Treasury Board)

attributions sous certains articles de la Loi sur le ministère de l'Industrie relativement au développement économique régional au Québec du ministre des Finances, TR/95-49

(Duties and Functions under Certain Sections of the Department of Industry Act in relation to regional economic development in the Province of Quebec from the Minister of Industry)

Transfert à la Gendarmerie royale du Canada :

Responsabilité à l'égard de Équipe nationale de soutien à l'application de la Loi sur les armes à feu (ENSALA), TR/2003-39

(Control and Supervision of the National Weapons Enforcement Support Team NWEST)

Transfert à Industrie :

l'ensemble des attributions relativement au développement économique régional dans la province de Québec et la responsabilité du Bureau fédéral de développement régional (Québec), TR/96-16

(Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic Development in Quebec and the Control and Supervision of the Federal Office of Regional Development- Quebec from the Minister of Finance)

l'ensemble des attributions relativement au développement économique régional dans la province de Québec et la responsabilité de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec du ministre des Finances, TR/98-32

(Powers, duties and Functions in Relation to Regional Economic Development in Quebec and the control and Supervision of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec from the Minister of Finance)

responsabilité à l'égard du secteur connu sous le nom de Investissement dans le sinfrastructures pour former le Bureau de l'infrastructure du Canada du ministre d'État, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, TR/2002-108

(Control and supervision of the Infrastructure Investments to be kno3n as the Office of Infrastructure of Canada from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations)

Transfert à Industrie, Sciences et Technologie :

ensemble des attributions relativement au développement économique régional dans la province de Québec du ministre des finances, TR/94-116

(Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic Development in Quebec from the Minister of Finance)

responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et transférant au ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie l'ensemble des attributions conférées au ministre de la Consommation et des Affaires commerciales, TR/93-141

(Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and Transferring to the Minister of Industry, Science and Technology the Powers, Duties and Functions of the Minister of Consumer and Corporate Affairs and Amalgamating and Combining the Departments of Industry, Science and Technology and the Department of Consumer and Corporate Affairs under the Minister of Industry, Science and Technology)

responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et transférant au ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources,au ministre désigné pour agir en qualité de ministre aux fins de la Loi sur le Conseil national de recherches TR/70-133

(Astronomy Division the Dominion Astrophysical Observatory and the Dominion Radio Astrophysical Observatory from Energy, Mines and Resources)

responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique qui font aprtie du ministère des Communications, TR/93-170

(Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service from the Department of Communications)

Transfert à Investissement Canada :

du contrôle et de la supervision de l'Agence d'examen de l'investissement étranger de l'Agence d'examen de l'investissement étranger, TR/85-120

(Control and Supervision of the Foreign Investment Review Agency from the Foreign Investment Review Agency)

Transfert au ministre du Multiculturalisme et de la Citoyenneté :

Attributions visées à la division a)(II)(B) du décret C.P. 1993-1489 du secrétaire d'État du Canada, TR/93-200

(Powers, Duties and Functions referred to in clause (a)(ii)(B) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State of Canada)

Transfert aux Musées nationaux du Canada :

du contrôle et de la direction de l'Office national du film connue sous le nom de Service de la photographie de l'Office national du film, TR/85-69

(Control and Supervision of the Still Photography Division from the National Film Board)

Transfert à Pêches et Océans :

responsabilité à l'égard de la Garde côtière canadienne à l'exception de la Direction des havres et des ports et les divisions régionales des havres et des ports, la Direction de la réglementation maritime, la Direction des inspections de navires et les divisions régionales des inspections des navires, du ministère des Transports, TR/95-46

(Control and Supervision of the Canadian Coast Guard other Than the Harbours and Ports Directorate and the Regional Harbours and Ports Branches, the Marine Regulatory Directorate, and the Ship Inspection Directorate and the Regional Ship Inspection Branches from the Department of Transport)

Transfert au ministre du Patrimoine canadien :

attributions aux termes du paragraphe 2(2) de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/97-36

(Powers, Duties and Functions Under Subsection 2(2) of the Laurier House Act from the Minister of Public Works and Government Services)

attributions à l'égard des parties II à VI de la Loi sur Investissement Canada du ministre de l'Industrie, TR/99-61

(Powers, duties and functions under Parts II to VI of the Investment Canada Act from the Minister of Industry)

Transfert au président du Conseil privé :

les devoirs attribués en vertu de certains articles de l'accord concernant la restructuration du secteur des pêches de Terre-Neuve au ministre d'État (Privatisation et affaires réglementaires), TR/88-70

(Duties Under Certain Sections of An Agreement Respecting the Restructuring of the Newfoundland Fishery from the Minister of State (Privatization))

Transfert au Revenu national :

attributions conférées par la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d'impôt du ministre de l'Industrie, TR/95-102

(Duties Under the Tax Rebate Discounting Act from the Minister of Industry)

des devoirs concernant la remise des droits applicables à la machinerie et aux appareils classés dans les numéros tarifaires et Code du ministre de l'Expansion industrielle régionale, TR/85-191

(Duties Respecting the Remission of Duties Applicable to Machinery and Equipment from the Minister of Regional Industrial Expansion)

décret, TR/88-43

au ministre du Revenu national l'ensembre des attributions conférées par la Loi sur la taxe d'accise, sauf celles des paragraphes 59(1) et (3.1) de la partie I et au ministère du Revenu national la reponsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique ayant trait à l'application de la partie I de la Loi sur la taxe d'accise, lequel fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières du ministre des finances, TR/97-40

(to the Minister of National Revenue, the Powers, Duties and Functions under any Part of the Excise Tax Act except Subsections 59(1) and (3.1) and to the Department of National Revenue the Control and Supervision of that portion of the Public Service in the Office of the Superintendant of Financial Institutions relating to the Administration of Part I of the Excise Tax Act from the Minister of Finance)

responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au programme de prestation fiscale pour enfants et du secteur ayant trait aux allocations spéciales prévues par la Loi sur les allocations spéciales pour enfants de l'administration publique qui font partie de la Direction générale des programmes de la sécurité du revenu du ministère de l'Emploi et de l'Immigration, TR/95-35

(Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Income Security Programs Branch relating to Child Tax Benefit Program and Special Allowances under the Children's Special Allowances Act from the Department of Employment and Immigration)

responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Section des conseils sur les régimes de retraite qui fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières, TR/96-31

(Control and Supervision of that Portion of the Public Service in the Office of the Superintendent of Financial Institutions known as the Pension Advice Section)

Transfert à Santé :

Attributions conférées par la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire en ce qui a trait à la Loi sur les produits antiparasitaires du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire

(powers, duties and functions under the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act in relation to the Pest Control Products Act from the Minister of Agriculture and Agri-Food)

Transfert à Santé nationale et Bien-être social :

des activités relatives à la salubrité des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, TR/96-52

(Food Safety Policy Activities from the Department of Agriculture and Agri-Food)

attributions conférées au ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie par la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, TR/93-238

(Duties and Functions of the Minister of Industry, Science and Technology under the Hazardous Materials Information Review Act)

attributions en ce qui a trait à certaines ententes du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie, TR/91-96

(Duties in Relation to Certain Agreements from the Minister of Industry, Science and Technology)

attributions visées par le Règlement sur l'expansion des entreprises relativement aux contributions à l'égard des projets dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie, TR/91-94

(Duties in Relation to Contributions to Projects in the Province of Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology)

attributions visés par le Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique relativement aux projets dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie, TR/91-95

(Duties under the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations in Relation to Projects in the Province of Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology)

Certaines attributions à l'égard de certains programmes du ministre des Finances, TR/95-52

(Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain Programs from the Minister of Finance)

du contrôle et de la direction du Secrétariat olympique du ministère du secrétaire d'État, TR/82-214

(Control and Supervision of the Olympic Secretariat from the Department of the Secretary of State)

ensemble des attributions conférées au ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire par la Loi sur les produits antiparasitaires et la Loi sur l'indemnisation des dommages causés par les pesticides du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, TR/95-44

(Powers, Duties and Functions under Certain Acts from the Minister of Agriculture and Agri-Food)

des fonctions en vertu de la Loi sur le Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II du Premier ministre, TR/82-46

(Duties Under the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund Act from the Prime Minister)

responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique qui font partie de la Direction générale des programmes de service social du ministère de l'Emploi et de l'Immigration, TR/93-167

(Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service in the Social Service Programs Branch from the Department of Employment and Immigration)

responsabilité du Bureau fédéral de développement régional (Québec) du ministre de L'Industrie, des Sciences et de la Technologie, TR/91-93

(Control and Supervision of the Federal Office of Regional Development—Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology)

responsabilité à l'égard de la Direction de la sécurité des produits du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales, TR/93-145

(Control and Supervision of the Product Safety Branch in the Department of Consumer and Corporate Affairs)

Transfert au secrétaire d'État :

Certaines attributions des ministres de l'Emploi et de l'Immigration, du Solliciteur général du Canada et du Multiculturalisme et de la Citoyenneté ayant trait à l'immigration et à la citoyenneté ainsi que le transfert au Secrétariat d'État du Canada de certains secteurs public relatifs à ce sujet, TR/93-201

(Certain Powers, Duties and Functions of the Ministers of Employment and Immigration, the Solicitor General of Canada and Multiculturalism and Citizenship Relating to Immigration and Citizenship and to the Department of the Secretary of State of Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service Relating Thereto)

Transfert au secrétaire d'État aux Affaires extérieures :

des fonctions en vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation du ministre de l'Industrie et du Commerce, TR/82-24

(Duties of the Minister of Industry, Trade and Commerce under the Export and Import Permits Act)

Transfert au Solliciteur général :

Attributions du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à l'égard du programme des services de la police indienne, TR/92-38

(Duties of the Minister of Indian Affairs and Northern Development in Relation to the Indian Policing Services Program)

Responsabilité à l'égard du Centre canadien des armes à feu du ministre de la Justice, TR/2003-96

(Control and Supervision of the Canadian Firearms Centre from the Minister of Justice)

Transfert à Transports :

attributions aux termes de la Loi sur l'ouvrage de franchisement du détroit de Northumberland du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/99-5

(Powers, duties and functions under the Northumberland Strait Crossing Act from the Minister of Public Works and Government Services)

de la Division de l'exploitation et de l'inspection de la Direction des transports maritimes du Comité des transports par eau de la Commission canadienne des transports, TR/76-155

(the Operations and Inspection Division of the Merchant Shipping Branch of the Water Transport Committee from the Canadian Transportation Commission)

responsabilité à l'égard de la Division de la médecine aéronautique civile du ministère de la Santé, TR/98-28

(Control and Supervision of the Civil Aviation Medicine Division from the Department of Health)

responsabilité à l'égard du Groupe de la mise en oeuvre des initiatives ministérielles du Bureau de l'infrastructure et des sociétés d'État du canada, TR/2002-107

(Control and Supervision of the Corporate Implementation Group from the Office of Infrastructure and Crown Corporations of Canada)

responsabilité à l'égard de a Monnaie royale canadienne et les attributions que confère la Loi sur la Monnaie royale canadienne du ministre d'État, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des sociétés d'État, TR/2002-113

(Supervision of the Royal Canadian Mint and the Powers, Duties and Functions under the Royal Canadian Mint Act from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations)

Ministère du Travail :

Pouvoirs, devoirs et fonctions du ministère de l'Emploi et de l'Immigration sous certaines attributions du ministre de l'Emploi et de l'Immigration, TR/95-36

(Powers, Duties and Functions of the Minister of Employment and Immigration under Certain Acts)

Transfert aux Travaux publics et Services gouvernementaux :

des fonctions en vertu d'un accord auxiliaire du ministre de l'Industrie et du Commerce et ministre de l'Expansion économique régionale, TR/83-211, TR/83-212

(Duties Under a Subsidiary Agreement from the Minister of Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional Economic Expansion)

responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le réglemement des questions des pensionnats autochtones du vice-premier ministre et minstre d'état au ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/2002-120

(Control and Supervision of the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canda from the Deputy Prime Minister and Minister of State)

responsabilité à l'égard du Bureau d'information du Canada du ministre du Patrimoine canadien, TR/98-77

(control and supervision of the Canada Information Office)

Transfert au vice-premier ministre et ministre d'État :

responsabilité à l'égard du Bureau du Canada pour le millénaire, TR/98-41

(Control and Supervision of the Millennium Bureau of Canada)

responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones, TR/2001-73

(Ccontrol and Supervision of the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada)

Transfert des fonctions en vertu de certains accords auxiliaires au :

ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, TR/82-182

(Minister of Indian Affairs and Northern Development)

ministre de l'Agriculture, TR/82-180

(Minister of Agriculture)

ministre de l'Agriculture, TR/83-93

(Minister of Agriculture)

ministre de l'Agriculture, TR/83-94

(Minister of Agriculture)

ministre de l'Agriculture, TR/83-95

(Minister of Agriculture)

ministre de l'Agriculture et au ministre de l'Environnement, TR/82-183

(Minister of Agriculture and the Minister of the Environment)

annexe, TR/82-195, art. 1; TR/83-19, art. 1

ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement et au ministre des Transports, TR/82-181

(Minister of Agriculture, the Minister of the Environment and the Minister of Transport)

annexe, TR/82-194

ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au ministre des Travaux publics et au ministre des Transports, TR/82-184

(Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the Minister of Public Works and the Minister of Transport)

ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au ministre des Travaux publics et au ministre des Transports, TR/82-185

(Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the Minister of Public Works and the Minister of Transport)

annexe, TR/82-196

ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources, TR/82-179

(Minister of Energy, Mines and Resources)

ministre de l'Environnement et au ministre des Travaux publics, TR/82-178

(Minister of the Environment and the Minister of Public Works)

RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES (LOI) [LR 1985, ch. E-3]

(ELECTORAL BOUNDARIES READJUSTMENT ACT)

Décret désignant le ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communces à titre de ministre chargé de l'application de cette loi, TR/2002-37

(Order Designating the Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons as Minister for Purposes of that Act)

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 16 décembre 1997, TR/98-1

(Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Dissolution of the Parliament that Occurs after December 16, 1997)

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004, DORS/2003-154

(Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Dissolution of Parliament that Occurs after August 25, 2004)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales, TR/75-31

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commissions)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales, TR/82-133

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commissions)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales, TR/86-97

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commissions)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales, TR/93-197

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commissions)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales, TR/2002-75

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commissions)

Proclamation établissant des commissions de délimitation des circonscriptions électorales des territoires du Nord-Ouest, TR/75-59

(Proclamation Establishing Electoral Boundaries Commission for the Northwest Territories)

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement posté, TR/96-9

(Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Dissolution of the Parliament that Occurs after January 9, 1997)

RÉVISION DES LOIS (LOI) [LR 1985, ch. S-20]

(STATUTE REVISION ACT)

Distribution des mises à jour de la codification à feuilles mobiles des Lois du Canada—Décret, TR/92-158

(Statutes of Canada Loose-leaf Consolidation Updates Distribution Order)

 

AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada, a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (HTML). Le contenu de la version électronique est exact et identique au contenu de la version imprimée officielle sauf à quelques exceptions près dont les références, les symboles et les tableaux.

  Haut de la page
 
Tenu à jour par la Direction de la Gazette du Canada Avis importants
Mise à jour : 2005-04-08