|
2nd Session, 37th
Parliament,
51 Elizabeth II, 2002
House
of Commons of Canada
Bill C-314
|
|
2e session,
37e législature,
51 Elizabeth II, 2002
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-314
|
|
|
|
An
Act to amend the Canada Transportation Act
|
|
Loi modifiant la Loi sur les
transports au Canada
|
|
|
1996, c. 10
|
Her Majesty, by and with the advice and consent
of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
1996, ch. 10
|
|
1. The Canada Transportation Act
is amended by adding the following after section 68:
|
|
1.
La Loi sur les transports au Canada est modifiée par adjonction, après
l’article 68, de ce qui suit :
|
|
|
|
Adult Travelling with a Child
|
|
Adulte
accompagné d’un enfant
|
|
|
Written
proof
to be provided
|
68.1 (1)
The holder of a domestic licence shall not allow an adult passenger to travel
with a child under the age of sixteen years unless the adult passenger
provides written proof of the consent of the child’s parents, or of any other
person who has lawful care or charge of the child, to travel with the child.
|
|
68.1 (1) Le titulaire d’une licence intérieure ne peut permettre au
passager adulte de voyager avec un enfant âgé de moins de seize ans que si
cet adulte fournit une preuve écrite du consentement à cet égard soit des
parents de l’enfant, soit de toute autre personne qui en a la garde légale.
|
|
Obligation
de fournir une preuve écrite
|
Custodial
parent’s written proof needed
|
(2) In the case of a non-custodial parent who travels
with a child under the age of sixteen years, the holder of a domestic licence
shall not allow that parent to travel with the child unless the parent
provides written proof of the consent of the custodial parent, or of any
other person who has lawful care or charge of the child, for the
non-custodial parent to travel with the child.
|
|
(2) Le
titulaire d’une licence intérieure ne peut permettre au parent de voyager
avec son enfant âgé de moins de seize ans dont il n’a pas la garde que si ce
parent fournit une preuve écrite du consentement à cet égard soit du parent
qui en a la garde, soit de toute autre personne qui en a la garde légale.
|
|
Obligation
d’obtenir une preuve écrite du parent qui a la garde
|