|
2nd Session, 37th
Parliament,
51 Elizabeth II, 2002
House
of Commons of Canada
Bill C-341
|
|
2e session, 37e
législature,
51 Elizabeth II, 2002
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-341
|
|
|
|
An
Act to amend the Criminal Code
|
|
Loi modifiant le Code criminel
|
|
|
R.S., c. C-46
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-46
|
|
1. (1) Section 254 of the Criminal Code
is amended by adding the following after subsection (2):
|
|
1. (1) L’article 254 du Code criminel est modifié par
adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
|
|
|
Physical
co-ordination test
|
(2.1) Where a peace officer
reasonably suspects that a person is committing, or at any time within the
preceding three hours has committed, as a result of the consumption of
alcohol or a drug, an offence under paragraph 253(a), the peace
officer may, by demand made to that person forthwith or as soon as
practicable, require that person to perform a physical co-ordination test
approved by the Attorney General of Canada.
|
|
(2.1) L’agent de la paix qui a des raisons de soupçonner qu’une
personne est en train de commettre, ou a commis au cours des trois heures
précédentes, par suite de l’absorption d’alcool ou de drogue, une infraction
à l’alinéa 253a) peut lui ordonner immédiatement ou dès que possible
de se soumettre à une épreuve de coordination des mouvements approuvée par le
procureur général du Canada.
|
|
Épreuve de coordination des mouvements
|
|
(2) The portion of subsection 254(3) of the
Act before paragraph (a) is replaced by the following:
|
|
(2)
Le passage du paragraphe 254(3) de la même loi précédant l’alinéa a)
est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Samples of breath or blood
|
(3) Where a peace officer believes on reasonable and probable grounds
that a person is committing, or at any time within the preceding three hours
has committed, as a result of the consumption of alcohol, an offence under
section 253, or that a person is operating a motor vehicle, vessel, aircraft
or railway equipment which was, within the preceding three hours, involved in
a collision that caused bodily harm or death, the peace officer may, by demand
made to that person forthwith or as soon as practicable, require that person
to provide then or as soon thereafter as is practicable
|
|
(3) L’agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu’une
personne est en train de commettre, ou a commis au cours des trois heures
précédentes, par suite de l’absorption d’alcool, une infraction à l’article
253, ou qu’une personne conduit un véhicule à moteur, un bateau, un aéronef
ou du matériel ferroviaire qui a, au cours des trois heures précédentes, été
impliqué dans une collision ayant causé des lésions corporelles ou la mort
d’une personne, peut lui ordonner immé-diatement ou dès que possible de lui
fournir immédiatement ou dès que possible les échantillons suivants :
|
|
Prélèvement d’échantillons d’haleine ou de
sang
|
|
(3) Section 254 of the Act is amended by
adding the following after subsection (6):
|
|
(3)
L’article 254 de la même loi est modifié par adjonction de ce qui suit :
|
|
|
Passive alcohol sensor
|
(7) For greater certainty, a peace officer may use a passive alcohol
sensor approved by the Attorney General of Canada as an aid in the execution
of his or her duties under this section.
|
|
(7) Il est entendu que l’agent de la paix peut utiliser un détecteur
d’alcool passif — approu- vé par le procureur général du Canada — pour l’aider dans l’exercice de ses
fonctions dans le cadre du présent article.
|
|
Détecteur d’alcool passif
|