|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-365
|
|
2e session,
37e législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-365
|
|
|
|
An Act to provide for alternative dispute resolution
|
|
Loi concernant les modes substitutifs de
règlement des différends
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
|
|
short title
|
|
titre abrégé
|
|
|
Short
title
|
1. This Act may be cited as the Alternate
Dispute Resolution Act.
|
|
1. Loi sur les modes substitutifs de règlement des différends.
|
|
Titre
abrégé
|
|
interpretation
|
|
définitions
|
|
|
Definitions
“alternate dispute resolution”
« mode substitutif de règlement des
différends »
“enactment”
« texte »
“Government of Canada”
« gouvernement du Canada »
“Minister”
« ministre »
“prescribed” Version anglaise seulement
|
2. The definitions in this section apply in
this Act.
“alternate dispute resolution” means
any alternative method of resolving a legal dispute, including arbitration,
mediation, negotiation, conciliation or any other prescribed method.
“enactment” means an Act of Parliament
and any regulations made under it.
“Government of Canada” means Her
Majesty in right of Canada and any agency or corporation thereof.
“Minister” means the Minister of
Justice.
“prescribed” means prescribed by
regulations made under section 5.
|
|
2. Les définitions qui suivent
s’appliquent à la présente loi.
« gouvernement
du Canada » Sa Majesté du chef du Canada ou tout organisme ou société de
celle-ci.
« ministre »
Le ministre de la Justice.
« mode
substitutif de règlement des diffé-rends » Toute méthode de rechange
servant à régler un litige, notamment l’arbitrage, la médiation, la
négociation, la conciliation et tout autre moyen prévu par règlement.
« texte »
Loi fédérale ou règlement d’applica-tion de celle-ci.
|
|
Définitions
« gouvernement du Canada »
“Government of Canada”
« ministre »
“Minister”
« mode substitutif de règlement des
différends »
“alternate dispute resolution”
« texte »
“enactment”
|
|
alternate dispute
resolution
|
|
mode substitutif de
règlement des différends
|
|
|
Alternate dispute resolution
|
3. Subject to any other enactment that provides
for alternate dispute resolution, before a dispute involving the Government
of Canada that arises out of the application or administration of an
enactment is submitted to a court of law for determination, the government
shall attempt to resolve the dispute by means of alternate dispute
resolution, in accordance with the prescribed procedure
|
|
3. Sous réserve de tout autre texte
prévoyant des modes substitutifs de règlement des différends, le gouvernement
du Canada doit, avant de saisir un tribunal judiciaire d’un différend auquel
il est partie qui découle de l’application d’un texte, tenter de le résoudre
par un mode substitutif de règlement des différends, conformément à la
procédure réglementaire.
|
|
Mode substitutif de règlement des différends
|
Provincial
encouragement
|
4. The Minister shall encourage the governments
of the provinces to use alternate dispute resolution to resolve any legal
dispute that arises out of the application or administration of a provincial
enactment.
|
|
4. Le ministre encourage les gouvernements des provinces à recourir
à tout mode substitutif de règlement des différends pour résoudre les litiges
découlant de l’application des textes provinciaux.
|
|
Participation
des provinces
|
Regulations
|
5. The Governor in Council, on the
recommendation of the Minister, may make regulations
(a) prescribing the applicable
procedure for alternate dispute resolution referred to in section 3 either
generally or in respect of disputes that arise out of the application or
administration of a particular enactment;
(b) prescribing other methods of
resolving disputes for the purposes of the definition “alternative dispute
resolution”; and
(c) generally for carrying out the
purposes and provisions of this Act.
|
|
5. Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut,
par règlement :
a) établir, d’une manière générale
ou pour les différends découlant de l’application d’un texte particulier, la
procédure à suivre pour régler un différend par le mode substitutif de
règlement des différends visé à l’article 3;
b) prévoir d’autres moyens de
régler un différend pour l’application de la définition de « mode
substitutif de règlement des différends »;
c) prendre toute autre mesure
d’application de la présente loi.
|
|
Règlements
|