|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-370
|
|
2e session,
37e législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-370
|
|
|
R.S., c. 1
(5th Supp.)
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. 1
(5e suppl.)
|
|
1. Paragraphs 118.4(1)(c) and (d) of the Income
Tax Act are replaced by the following:
(c) a basic activity of
daily living in relation to an individual means
(i) perceiving, thinking and
remembering,
(ii) feeding and dressing oneself,
(iii) speaking so as to be understood,
in a quiet setting, by another person familiar with the individual,
(iv) hearing so as to understand, in a
quiet setting, another person familiar with the individual,
(v) eliminating (bowel or bladder functions),
(vi) walking, or
(vii) housekeeping; and
(d) for greater certainty, no
other activity, including working or a social or recreational activity, shall
be considered as a basic activity of daily living.
|
|
1. Les alinéas 118.4(1)c)
et d) de la Loi de l’impôt sur le revenu sont remplacés par ce
qui suit :
c) sont des activités courantes de
la vie quotidienne pour un particulier :
(i) la
perception, la réflection et la mémoire,
(ii)
le fait de s’alimenter et de s’habiller,
(iii)
le fait de parler de façon à se faire comprendre, dans un endroit calme, par
une personne de sa connaissance,
(iv)
le fait d’entendre de façon à comprendre, dans un endroit calme, une personne
de sa connaissance,
(v)
les fonctions d’évacuation intestinale ou vésicale,
(vi)
le fait de marcher,
(vii)
le fait d’accomplir des travaux ménagers;
d) il est entendu qu’aucune autre
activité, y compris le travail et les activités sociales ou récréatives,
n’est considérée comme une activité courante de la vie quotidienne.
|
|
|