|
1st Session, 38th
Parliament,
53 Elizabeth II, 2004
House
of Commons of Canada
Bill C-217
|
|
1re session, 38e
législature,
53 Elizabeth II, 2004
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-217
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Pension
Plan (early pension entitlement for police officers and firefighters)
|
|
Loi modifiant le Régime de
pensions du Canada (droit à une pension anticipée pour les agents de police
et les pompiers)
|
|
|
R.S., c. C-8
|
Her Majesty, by and with
the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts
as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la
Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-8
|
“self-employed earnings”
« gains provenant du travail qu’une
personne exécute pour son propre compte »
|
1. The definition “self-employed
earnings” in subsection 2(1) of the Canada Pension Plan is replaced by
the following:
“self-employed earnings” of a person
for a year means an amount calculated in accordance with section 14 or 14.2;
|
|
1. La définition de « gains
provenant du travail qu’une personne exécute pour son propre compte », au
paragraphe 2(1) du Régime de pensions du Canada, est remplacée par ce
qui suit :
« gains
provenant du travail qu’une personne exécute pour son propre compte »
Pour une année, un montant calculé en conformité avec les articles 14 ou
14.2.
|
|
« gains provenant du travail qu’une personne
exécute pour son propre compte »
“self-employed
earnings”
|
|
2. The Act is amended by adding the following
after section 14.1:
|
|
2. La même loi est modifiée par adjonction,
après l’article 14.1, de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
14.2 Notwithstanding section 14, a person who has
fulfilled not less than five years’ service with a prescribed force of police
officers or firefighters, and who retires from that service on attaining an
age of not less than fifty years, may, for any year commencing the year of
attaining the age of fifty-six years until the year of attaining the age of
sixty years, elect to be deemed to be self-employed for all or a part of the
year for the purposes of sections 13 and 14 and to continue to make contributions,
subject to the other provisions of this Act respecting the maximum
contributions permitted, on the basis of self-employed earnings that are the
sum of
|
|
14.2 Malgré l’article 14, une personne qui compte au moins cinq ans de
service dans un corps de police ou de pompiers prévu par règlement et qui
prend sa retraite de ce service après avoir atteint l’âge de cinquante ans
peut, pour toute année à compter de l’année où elle atteint l’âge de
cinquante-six ans jusqu’à celle où elle atteint l’âge de soixante ans,
choisir d’être réputée avoir exécuté un travail pour son propre compte pour
tout ou partie de l’année, pour l’application des articles 13 et 14, et de
continuer à verser des cotisations, sous réserve des autres dispositions de
la présente loi relatives aux cotisations maximales permises, en fonction de
gains provenant d’un travail qu’une personne exécute pour son propre compte
consistant en la somme :
|
|
Agents
de police et pompiers
|
|
(a)
any contributory self-employed earnings the person may have from actual
self-employment; and
(b) an amount not exceeding the
amount of salary or wages received by the person in the last twelve months of
service as a police officer or firefighter.
|
|
a) des gains cotisables provenant du travail
que la personne a réellement exécuté pour son propre compte;
b) du montant non supérieur au
salaire ou traitement que la personne a touché au cours de ses douze derniers
mois de service à titre d’agent de police ou de pompier.
|
|
|
|
3. The Act is amended by adding the
following after section 44:
|
|
3.
La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 44, de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
44.1 In the case of a contributor who has
fulfilled not less than five years’ service with a prescribed force of police
officers or firefighters and who retires from that service on attaining an
age of not less than fifty years, the word “sixty-five” in section 44 shall
be read as “sixty” and the word “sixty” in that section shall be read as
“fifty-five”.
|
|
44.1 Dans le cas d’un cotisant qui compte au moins
cinq ans de service dans un corps de police ou de pompiers prévu par
règlement et qui prend sa retraite de ce service après avoir atteint l’âge de
cinquante ans, la mention, à l’article 44, de « soixante-cinq » vaut mention de
« soixante » et la mention de « soixante » vaut mention
de « cinquante-cinq ».
|
|
Agents
de police et pompiers
|
|
4. Section 46 of the Act is amended
by adding the following after subsection (6):
|
|
4.
L’article 46 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe
(6), de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
(7) In the
case of a contributor who has fulfilled not less than five years’ service
with a prescribed force of police officers or firefighters and who retires
from that service on attaining an age of not less than fifty years, the word
“sixty-five” in subsections (3) and (6) shall be read as “sixty”.
|
|
(7) Dans le cas d’un cotisant
qui compte au moins cinq ans de service dans un corps de police ou de
pompiers prévu par règlement et qui prend sa retraite de ce service après
avoir atteint l’âge de cinquante ans, la mention, aux paragraphes (3) et (6),
de « soixante-cinq » vaut mention de « soixante ».
|
|
Agents
de police et pompiers
|
|
5. Section 48 of the Act is amended
by adding the following after subsection (3):
|
|
5.
L’article 48 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe
(3), de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
(3.1) In
the case of a contributor who has fulfilled not less than five years’ service
with a prescribed force of police officers or firefighters and who retires
from that service on attaining an age of not less than fifty years, the word
“sixty-five” in subsection (3) shall be read as “sixty”.
|
|
(3.1)
Dans le cas d’un cotisant qui compte au moins cinq ans de service dans un
corps de police ou de pompiers prévu par règlement et qui prend sa retraite
de ce service après avoir atteint l’âge de cinquante ans, la mention, au
paragraphe (3), de « soixante-cinq » vaut mention de « soixan-te ».
|
|
Agents
de police et pompiers
|
|
6. Section 49 of the Act is
renumbered as subsection 49(1) and is amended by adding the following:
|
|
6.
L’article 49 de la même loi devient le paragraphe 49(1) et est modifié par
adjonction de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
(2) In the case of a contributor who has
fulfilled not less than five years’ service with a prescribed force of police
officers or firefighters and who retires from that service on attaining an
age of not less than fifty years, the word “sixty-five” in subsection (1) shall
be read as “sixty”.
|
|
(2) Dans le cas d’un cotisant qui compte
au moins cinq ans de service dans un corps de police ou de pompiers prévu par
règlement et qui prend sa retraite de ce service après avoir atteint l’âge de
cinquante ans, la mention, au paragraphe (1), de « soixante-cinq » vaut
mention de « soixan-
te ».
|
|
Agents de police et pompiers
|
|
7.
Section 56 of the Act is amended by adding the following after subsection
(6):
|
|
7.
L’article 56 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe
(6), de ce qui suit :
|
|
|
Police officers and firefighters
|
(7) In the
case of a contributor who has fulfilled not less than five years’ service
with a prescribed force of police officers or firefighters and who retires
from that service on attaining an age of not less than fifty years, the word
“sixty-five” in subsection (6) shall be read as “sixty”.
|
|
(7)
Dans le cas d’un cotisant qui compte au moins cinq ans de service dans un
corps de police ou de pompiers prévu par règlement et qui prend sa retraite
de ce service après avoir atteint l’âge de cinquante ans, la mention, au
paragraphe (6), de « soixante-cinq » vaut mention de « soixan-
te ».
|
|
Agents
de police et pompiers
|