|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-418
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-418
|
|
|
R.S., c.1
(5th Supp.)
|
Her Majesty, by and
with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada,
enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis
et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada,
édicte :
|
|
L.R., ch.1
(5e suppl.)
|
|
1. Paragraph
118.2(2)(n) of the Income Tax Act is replaced by the following:
(n) for vitamins,
supplements, vitamin supplements, mineral supplements, dietary vitamin
supplements or dietary mineral supplements, drugs, medicaments or other
preparations or substances (other than those described in paragraph (k)),
manufactured, sold or represented for use in the diagnosis, treatment or
prevention of a disease, disorder, abnormal physical state, or the symptoms
thereof or in restoring, correcting or modifying an organic function,
purchased for use by the patient as prescribed by a medical practitioner or
dentist and as recorded by a pharmacist;
|
|
1. L’alinéa
118.2(2)n) de la Loi de l’impôt sur le revenu est remplacé par
ce qui suit :
n) pour les vitamines, suppléments, supplé-ments vitaminiques,
suppléments minéraux, suppléments vitaminiques alimentaires ou suppléments
minéraux alimentaires, les médicaments, les produits pharmaceutiques et les
autres préparations ou substances ― sauf s’ils sont déjà visés à l’alinéa
k) ― qui sont, d’une part, fabriqués, vendus ou offerts pour
servir au diagnostic, au traitement ou à la prévention d’une maladie, d’une
affec-tion, d’un état physique anormal ou de leurs symptômes ou en vue de
rétablir, de corriger ou de modifier une fonction organique et, d’autre part,
achetés afin d’être utilisés par le particulier, par son époux ou conjoint de
fait ou par une personne à charge visée à l’alinéa a), sur ordonnance
d’un médecin ou d’un dentiste, et enregistrés par un pharmacien;
|
|
|
|
2. Subsection 221(1) of the Act is amended by adding the following
after paragraph (a):
(a.1)
defining “vitamin”, “supplement”, “vi-tamin supplement”, “mineral
supplement”, “dietary vitamin supplement” and “dietary mineral supplement”
for the purposes of paragraph 118.2(2)(n);
|
|
2. Le paragraphe 221(1) de la même loi est modifié par adjonction,
après l’alinéa a), de ce qui suit :
a.1) définir les termes « vitamine », « sup-plément »,
« supplément vitaminique »,
« supplément minéral », « supplément vita-minique
alimentaire » et « supplément mi-néral alimentaire » pour l’application
de l’alinéa 118.2(2)n);
|
|
|