|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-433
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-433
|
|
|
1995, c. 39
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1995, ch. 39
|
|
1. The Firearms Act is
amended by adding the following after subsection 12(6.1):
|
|
1. La Loi sur les armes à feu
est modifiée par adjonction, après le paragraphe 12(6.1), de ce qui
suit :
|
|
|
Grandfathered individuals ― pre-February 14, 1995
handguns
|
(6.2) A particular individual who, on or
before December 31, 2002, applied for a registration certificate under this
Act for a handgun referred to in subsection (6.1) is deemed to be continuously
the holder of a registration certificate for that kind of handgun for the
purpose of obtaining a licence described in subsection (6).
|
|
(6.2) Pour l’obtention du permis
mentionné au paragraphe (6), est réputé avoir été sans interruption titulaire
d’un certificat d’enregis-trement pour une arme de poing visée au paragraphe
(6.1) le particulier qui, le 31 décembre 2002 ou avant cette date, avait
demandé un certificat d’enregistrement aux termes de la présente loi pour une
telle arme.
|
|
Particuliers avec droits acquis :
armes de poing, 14 février 1995
|