![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
For Travelers
Media Room
Proactive Disclosure |
CATSA NewsletterJuly 2003Message from the President and CEOIn last month's column, I wrote about the new CATSA uniform and its importance to customer service. Indeed, the uniforms have started to arrive and will soon be recognized by passengers across the country as a symbol of professional, consistent, efficient and courteous service. This month I would like to talk about one critically important element of customer service - the need to serve passengers in their official language of choice, French or English. As you know, Canada has two official languages, French and English. As a Crown corporation subject to the Official Languages Act (OLA), CATSA and third parties acting on its behalf must serve Canadians in the language of their choice in areas where there is a linguistic obligation. This means that service providers and screening officers must offer services to the public in both official languages at 24 designated bilingual airports, including all Class 1 airports across the country. In practical terms, this means that there should be bilingual screening officers on every shift at these airports. It doesn't mean that every officer needs to be bilingual, just that there should always be enough officers on duty who can speak both official languages to cover passenger volume. An important element of serving travellers in both official languages is to provide passengers with what is called an “active offer”. That means that when passengers are met at the pre-board screening (PBS) checkpoint, they are greeted in both languages, French and English. This tells the passenger that he or she can receive services in his or her language of choice. If a passenger requests service in his or her official language of choice at an airport where bilingual service must be provided and there are no bilingual screening officers, that passenger has the option of sending a complaint to the Commissioner of Official Languages in Ottawa. (See the CATSA NEWS interview with the Commissioner inside this edition). This complaint is then passed on to CATSA to conduct an investigation and provide a report to the Commissioner. To date, CATSA has received a few complaints and as a result, we are making every effort to enhance our service to the travelling public. One important way to meet our obligations under the OLA and make passengers feel as comfortable as possible is to prominently display the blue “English/Français” signs at screening checkpoints and for bilingual screening officers to always wear their blue pins. Together, we at CATSA headquarters, service providers and screening officers are taking concrete steps to ensure that everyone's travel experience is as secure and enjoyable as possible; providing service to passengers in their language of choice is an important part of that job. Thank you for your continued cooperation!
Jacques Duchesneau, C.M. Summer Travel at Ottawa Macdonald-Cartier International Airport
CATSA's Responsibilities Under the Official Languages ActWhen Aline Atherton decided to leave her hometown of Sudbury, Ontario to work as a pre-board screening (PBS) officer at Calgary International Airport, she knew she would be joining a francophone minority in what many Canadians consider a unilingual city. Aline is a Franco-Ontarian, raised in Sudbury where she spoke both French and English for as long as she can remember. “Having been brought up in a bilingual environment, both languages represent my roots, my family and my upbringing. They represent my identity,” she says. A self-described champion of bilingualism, Aline firmly believes in offering services to Canadians in both official languages. “It is the right of all Canadians to receive services in the official language of their choice,” she says. As a PBS officer at Calgary International Airport, Aline says she is in the ideal position to demonstrate that right on a daily basis. “When I'm at the checkpoint, I speak my first words in French followed by my second sentence in English. Usually, if a stressed traveller is a francophone, his/her facial expression automatically changes into a smile or a glance of appreciation. That makes all my efforts worthwhile,” says Aline. In her Ottawa office, the Commissioner of Official Languages, Dr. Dyane Adam, is working from her end to get more Canadians to understand and share Aline's views. According to Dr. Adam, the Official Languages Act, which she represents, is more than just words on a piece of paper, it is the spirit and identity of a bilingual nation. “When Canadians hear the word bilingualism or service in Canada's both official languages, some think it is just another government legislation to follow. What they don't understand is that bilingualism is what differentiates Canada from many countries. It is part of Canada's identity. “My role as the Commissioner of Official Languages is to be an agent of change, to bring the power of recommendation, to influence the decision makers, Parliament, Government, public administrations, to act not only to the letter of the Official Languages Act but the spirit of it,” she says. Part of Dr. Adam's responsibilities is to ensure that federal institutions achieve the sense that biligualism is an important value of our society and to ensure the equality of Canada's two official languages in Canada's institutions and society. CATSA's President and CEO, Jacques Duchesneau, had an opportunity to meet with Dr. Adam last month where they discussed CATSA's responsibilities toward the Official Languages Act. “In order to respect the provisions relating to services to the public, CATSA and third parties acting on its behalf (i.e. service providers) must communicate and provide services to the public in the official language of their choice where it has a linguistic obligation. This means that service providers and screening officers must be able to serve the public in both official languages at 24 designated airports, including all Class 1 airports across the country,” he says. Although CATSA's Champion of Official Languages, Randall McCauley, agrees the Official Languages provisions may sound technical on paper, he insists they are fundamental to the identity of Canadians. “PBS checkpoints are the doors passengers must go through in order to fly. That's where Canadians and the world get a glimpse of how the Canadian air security system works. And it works in both French and English,” he says. In Calgary, Aline feels very fortunate to be one of the officers able to provide bilingual service to travellers and says it is not only crucial for linguistic reasons but for security reasons as well. “It is crucial that the passenger clearly understands
the procedures and what is required of him/her at the PBS checkpoint.
In part, that's what the According to Dr. Adam, bilingualism is not only a question of knowing how to speak both official languages but a deeper understanding of the history and cultural aspects that will create the will to apply it. “C'est très important de passer du temps à comprendre que le bilinguisme est une question de respect de la culture canadienne et des citoyens canadiens. Si l'agent de contrôle préembarquement ne parle pas une des deux langues, il/elle doit au moins apprendre quelques phrases-clés (“Je regrette, je ne parle pas l'anglais”) et référer le passager à une personne bilingue. Les droits du public prédominent les droits des employés,” dit Dr. Adam. CATSA Announces Its New Uniform
Interview with Montreal PBS Point Leader Beverly Dubuc
Although she sees them on a daily
basis, Beverly takes time today to take a longer look at her colleagues,
focusing on their attire. It is Beverly's first time seeing her
teammates in their brand new CATSA uniforms.
“They look great. There are no words to describe how great they look,” she says waving to the PBS officers stationed at the nearest checkpoint waiting for the next departing international flight. A younger gentleman in a CATSA uniform walks towards Beverly and in a playful spin shows off his new blue cargo pants and white shirt, one hand pointing at the CATSA logo, the other pointing at the CATSA badge on the left side of his chest. “I look good, I know. I look good,” he says, proudly modeling for his chuckling co-workers. On our way out of the PBS checkpoint, Beverly lets out a sudden laugh before revealing what she calls an embarrassing secret. “I remember the first time I wore my uniform as a screening officer. I used to go out of the airport whenever I could, just so that people could see my new uniform,” she says, the soft creases on each of her cheeks now stretched into a full smile. “I was so proud. Now with CATSA's new uniform, I can't describe how proud I feel. We're somebody, we're somebody important,” she says. Known at Montreal-Dorval International Airport for her God-given youthful looks and a spirit to match, it takes a confession on her part for a stranger to believe Beverly is not only a mother but a grandmother of two. Having worked in PBS at Montreal-Dorval International Airport for the past 10 years, she says she only wishes she had discovered the profession earlier. “I've been working as a PBS officer at the airport for 10 years and I love it. I feel like I belong at the airport. The world revolves around an airport. There's so much diversity. Nothing is ever the same. Everyone is diverse, including the employees,” she says. Although it is a diverse group of people, Beverly insists PBS officers have the spirit of a team, a spirit reinforced by the new uniforms. “The new uniforms will give PBS officers across the country a new sense of unity. When they wear their uniforms, they get a feeling of authority, the feeling that they belong to this country-wide group of people that provide a national security service on a daily basis across Canada.” |
|||||||||||||||
![]() |
|
|||||||||||||||
|