|
Accueil Infocentre Publications Plan des travaux d'enlèvement de gravier dans la vallée du bas Fraser
Lettre d’entente : Plan des travaux d’enlèvement
de gravier
dans la vallée du bas Fraser
La société d’État Land and Water British Columbia
Inc. et le ministère des Pêches et des Océans du Canada
se sont engagés à travailler en collaboration afin de prendre
des mesures immédiates concernant la réduction progressive du
risque d’inondation pour les collectivités le long du fleuve Fraser
entre Seabird Island et le confluent de la rivière Vedder au cours des
cinq prochaines années et au-delà.
Land and Water BC Inc. et Pêches et Océans Canada ont
obtenu l’appui du Conseil du bassin du Fraser pour élaborer un
plan à long terme (annexe A) afin de réduire le risque d’inondation
dans la vallée du bas Fraser.
Land and Water BC Inc. et Pêches et Océans Canada intégreront
la gestion concertée, la gestion adaptative et les principes du développement
durable aux décisions relatives à l’enlèvement de
gravier et à la gestion fluviale.
Land and Water BC Inc. et Pêches et Océans Canada appliqueront
ces principes comme suit :
- La nécessité de l’enlèvement
du gravier :
- en reconnaissant que l’enlèvement de gravier du fleuve Fraser
représente l’une des méthodes utilisées pour gérer
le niveau des crues, contrôler l’érosion et maintenir des
chenaux navigables ;
- en reconnaissant qu’une importante quantité de gravier s’est
accumulée au cours des cinq dernières années et que très
peu d’enlèvements de gravier ont été effectués ;
- en reconnaissant que les décisions concernant les enlèvements
de gravier doivent être conformes aux exigences en matière de
réglementation et de consultation des décideurs fédéraux
et provinciaux.
- Processus et calendriers des enlèvements annuels :
- en convenant de calendriers et de processus communs relatifs aux décisions
concernant les enlèvements de gravier (annexe B) qui comprendront des
sites sélectionnés sur une base annuelle.
- Exigences relatives à l’information
- en convenant des exigences relatives à l’information et en
collaborant à intégrer en temps opportun les renseignements
actualisés (e.g. modélisation hydraulique bidimensionnelle)
aux décisions annuelles prises relativement aux sites candidats.
- Quantités enlevées annuellement :
- en autorisant une quantité d’enlèvement estimée
à environ 500 000 m3/année (mètres cubes/année)
au cours des deux prochains années, et à 420 000 m3/année
au cours des trois années suivantes, en se fondant sur les meilleures
données scientifiques à l’heure actuelle, et en considérant
la possibilité d’utiliser des sites supplémentaires en
cas d’urgence afin de respecter les enlèvements annuels convenus.
La présente lettre d’entente signifie un nouvel esprit de collaboration
entre Land and Water BC Inc. et Pêches et Océans du Canada
pour mettre en œuvre les principes et les objectifs présentés
plus haut.
___________________________
L’honorable George Abbott
ministre reponsable de
Land and Water BC Inc.
___________________________
L’honorable Geoff Regan, ministre
Pêches et Océans Canada
Annexe A
Vallée du bas Fraser
PLAN D’ENLÈVEMENT DU GRAVIER
2004-2008
1.0 PRÉAMBULE
Le présent plan quinquennal d’enlèvement du gravier pour
la vallée du bas Fraser a été élaboré au
moyen de la collaboration étroite de Land and Water BC Inc. qui représente
la province de la Colombie-Britannique, le ministère des Pêches
et des Océans et le Conseil du bassin Fraser.
Le plan vise à décrire les objectifs de l’enlèvement
de gravier dans la vallée du bas Fraser de même que les processus
décisionnels auxquels devront se conformer toutes les parties engagées
en ce qui a trait à l’autorisation et à la mise en œuvre
de propositions d’enlèvement de gravier. Ce faisant, le plan apportera
des clarifications aux incertitudes des récentes années concernant
le processus d’autorisation– p. ex. l’information requise
pour les propositions et les calendriers relatifs au processus d’enlèvement
de gravier.
2.0 OBJECTIFS
- Recognition that gravel removal from the Fraser River is one of the methods
to be used to provide hydraulic benefits including managing flood levels,
controlling erosion, and maintaining navigable channels.
- Recognition that the need for gravel removal must be balanced with the
regulatory and consultation requirements of federal and provincial government
decision-makers.
- Establishment of common timelines and process for annual decision-making
on gravel removals (Attachment B) that will include sites selected from a
long term plan and which demonstrate a hydraulic benefit.\
3. RÔLES ET RESPONSABILITÉS
La prochaine section décrit le rôle des parties engagées
dans les travaux d’enlèvement de gravier. Les personnes intéressées
à recevoir une autorisation d’enlèvement de gravier sont
tenues de se conformer aux exigences relatives à l’information
comprise dans le plan de mine et de respecter l’échéancier
présenté à l’annexe B.
British Columbia
Land & Water BC Inc. (LWBC) s’est engagée à
faire face aux risques accrus associés à l’accumulation
continue de gravier dans la vallée inférieure du fleuve Fraser
et à élaborer une stratégie de gestion complète
relative aux risques d’inondation qui soit rentable et qui favorise le
développement durable de l’environnement.
LWBC estime que si rien n’est fait pour réduire l’accumulation
croissante de gravier, les risques à la sécurité et aux
biens des personnes continueront de s’intensifier.
LWBC s’est engagée à collaborer avec le Conseil, le gouvernement
fédéral, les Premières nations, le gouvernement local et
les autres parties pour mettre au point une solution à long terme.
Canada
Le ministère des Pêches et des Océans du Canada (MPO) s’est
engagé à travailler conjointement avec les gouvernements provincial
et municipal, les Premières nations et les intervenants afin de faciliter
la planification et l’exécution ordonnée des travaux d’enlèvement
de gravier pour la prévention des inondations, le contrôle de l’érosion
et la sécurité de la navigation. Le rôle principal du MPO
est de veiller à ce que le plan d’enlèvement de gravier
soit conforme aux exigences réglementaires en vertu de la Loi sur
les pêches et de la Loi canadienne sur l’évaluation
environnementale. Le MPO sera aussi responsable de :
- faire en sorte que les exigences relatives à la protection du poisson
et de son habitat soient clairement articulées et que les évaluations
soient achevées dans les délais prescrits.
- s’employer à résoudre les préoccupations des
Premières nations soulevées en raison des autorisations délivrées
pour traiter des questions d’habitat.
Conseil du bassin Fraser
Le Conseil du bassin Fraser jouera le rôle de coordonnateur et de facilitateur
de l’élaboration et de la mise en œuvre continue du plan et
collaborera avec les parties. Cela comprend par exemple des études de
facilitation relativement à la modélisation hydraulique bidimensionnelle
pour les parties et les autres organisations intéressées.
4. PROCESSUS D’AUTORISATION
Les partie reconnaissent que des quantités de gravier se sont accumulées
au cours des cinq dernières années, et que des quantités
limitées de gravier ont été enlevées. Conformément
aux objectifs présentés à la section 2, il est convenu
que les autorisations d’enlèvement de gravier délivrées
en vertu de la Loi sur les pêches au cours la période allant de
2004 à 2008 pour promouvoir le(s) avantage(s) hydraulique(s) seront guidées
en fonction des objectifs d’enlèvement suivants (par calendrier
annuel):
Année* |
Mètres
cubes (m3) |
Année d’enlèvement
** |
2004 |
500 000 |
à enlever en 2005 |
2005 |
500 000 |
à enlever en 2006 |
2006 |
420 000 |
à enlever en 2007 |
2007 |
420 000 |
à enlever en 2008 |
2008 |
420 000 |
à enlever en 2009 |
* Année au cours de laquelle l’autorisation est approuvée.
** L’autorisation délivrée chaque année entraîne
l’enlèvement de gravier l’année suivante.
5. DURÉE
Le présent plan sera en vigueur jusqu’au 15 mars 2009. Le Plan
sera révisé annuellement et avec l’accord des deux parties,
il pourra être renouvelé à la fin du mandat de cinq ans.
Annexe B: Processus et calendriers annuels : Volet des travaux d’hiver
|
Milestones |
Key Regulatory
Responsibilities |
|
|
DFO |
LWBC |
Mai |
Sélection de sites principaux et d’urgence annuels à partir
de sites candidats. |
Le MPO et LWBC conviennent d’une liste prioritaire de
sites candidats qui présentent des avantages hydrauliques. |
Juin |
Surveillance biologique (1) - Travaux préalables à l’enlèvement
de gravier |
Voir les exigences relatives à l’information |
Juin |
Consultation préalable |
Consultation préalable des Premières nations |
Consultation préalable des Premières nations |
Août |
Consultation |
|
Trousse de consultation officielle soumise à l’examen des
Premières nations |
Sept. |
Surveillance biologique (2) - Travaux préalables à l’enlèvement |
|
|
15 sept. |
|
|
appel d’offres / attribution directe par la LWBC |
Achèvement de l’aménagement initial du site (visite
du site, plan de mine initial) |
Voir les exigences relatives à l’information |
1er oct. |
Sélection de sites finaux |
|
Approbation de la LWBC en vertu de la Land Act |
10 oct. |
|
Établissement de la liste en vertu de la LCEE, présentation
de la trousse de consultation officielle du MPO aux Premières
nations |
|
Achèvement de l’aménagement des sites (cartographie
de l’habitat, caractéristiques de mise en valeur de l’habitat) |
Voir les exigences relatives à l’information |
1er oct |
|
Approbation finale du MPO en vertu de la Loi sur les pêches |
|
15 dec. |
Achèvement de la surveillance biologique (3) des travaux préalables à
l’enlèvement et autres informations relatives au site comme
conditions de l’autorisation |
Voir les exigences relatives à l’information |
1er janv. |
Début du Volet des travaux sur les pêches. Les travaux d’enlèvement
du gravier commencent. |
|
|
7 mars |
Achèvement des travaux fluviaux.Remise en état du site et
évaluation postérieure aux travaux. |
|
|
15 mars |
Fin du Volet des travaux d’hiver |
|
|
**Se reporter aux Étapes clés du processus d’autorisation
et aux Exigences relatives à l’information
- Dans la mesure du possible, la LWBC et le MPO favoriseront les occasions
de consultation conjointe des Premières nations.
- Un calendrier semblable sera élaboré pour les travaux du Volet
des travaux d’été.dow.
Étapes clés du processus d’autorisation
- Mai - Sélection de sites principaux et d’urgence
annuels à partir de sites candidats : Ces sites sont sélectionnés
par les parties en se fondant sur une liste de sites prioritaires qui démontrent
des avantages hydrauliques. Cette sélection devrait être faite
en mai en prévision du Volet des travaux d’hiver sur les pêches.
- Juin – Surveillance biologique - Travaux préalables
à l’enlèvement de gravier (échantillonnage de poissons) :
Le passage de gravier sert d’habitat d’alevinage à au moins
28 espèces de poissons. Les bords des bancs de gravier représentent
peut-être l’habitat d’alevinage le plus important et des
densités élevées s’y trouvent fréquemment
durant les mois d’été. Les échantillons périodiques
recueillis à partir de sites sélectionnés et d’emplacements
témoins contribueront à minimiser les impacts à long
terme et peuvent aussi servir à la gestion adaptative relative à
de futures propositions d’enlèvement. Les échantillons
sont recueillis trois fois par année (juin, sept. et déc.).
Celui de juin représente le premier de la séquence des échantillonnages.
- Juin – Consultation préalable auprès
des Premières nations : Lorsque les conditions s’y
prêtent, les parties effectueront conjointement des consultations auprès
des Premières nations en prévision de l’autorisation en
vertu de la Loi sur les pêches. En plus de sa responsabilité
fiduciaire qui oblige à mener des consultations, le MPO a une responsabilité
additionnelle en vertu de la LCEE : celle d’évaluer les impacts
potentiels sur l’utilisation traditionnelle par les Premières
nations, dans ce cas, sur les sites de pêche traditionnels.
- Août- Trousse de consultation officielle de la
LWBC : La LWBC mènera des consultations officielles auprès
des Premières nations pour la sélection de sites candidats qui
serviront à l’enlèvement de gravier.
Septembre – Surveillance biologique- Travaux préalables
à l’enlèvement de gravier (échantillonnage de poissons
et d’invertébrés) :
Cela représente le deuxième échantillonnage de la séquence.
- Septembre – Appel d’offres/attribution directe
par la LWBC et approbation en vertu de la Land Act : LWBC achèvera
le processus d’appel d’offres destiné aux opérateurs
d’enlèvement de gravier sur les terres de la Couronne et délivrera
les permis exigés en vertu de la Land Act et de la Water
Act. L’aménagement initial du site (levé topographique
et levé bathymétrique du site, plan de mine) sera achevée
pour la présentation au MPO le 1er octobre ou avant.
- 1er octobre – Approbation par la LWBC
en vertu de la Land Act et sélection finale de sites :
Les documents relatifs à la Land Act et à la Water
Act de la LWBC seront présentés au MPO. À ce moment,
les sites finaux qui serviront aux travaux d’hiver suivant seront sélectionnés
à des fins d’examen. L’information exigée relativement
à chaque site sera complète.
- 10 octobre - Établissement de la liste en vertu
de la LCEE, trousse de consultation officielle du MPO aux Premières
nations : Après examen de l’information présentée,
le MPO soumettra les propositions de projet et elles seront affichées
sur le registre public de la LCEE. Le MPO amorcera aussi une procédure
engagée en vertu de la LCEE, par exemple les exigences fédérales
en matière de coordination et il mènera des consultations auprès
des Premières nations concernées par les propositions particulières.
À ce moment, toute l’information (aménagement de site,
cartographie de l’habitat, caractéristiques de mise en valeur
de l’habitat) nécessaire au projet devra être complète
et disponible.
- 1er novembre – Décision du MPO
en vertu de la Loi sur les pêches : Le MPO aura
achevé ses évaluations en vertu de la LCEE et de la Loi
sur les pêches. Cela représente le point de décision
concernant l’autorisation (ou le rejet) de la proposition en se fondant
sur toute l’information qui précède soumise et examinée
en vertu de la Loi sur les pêches et de la Loi canadienne
sur l’évaluation enviornnementale.
- 15 décembre – Surveillance biologique –
Travaux préalables à l’enlèvement (échantillonnage
de poissons et d’invertébrés) : Cela représente
le troisième échantillonnage de la séquence.
- 1erjanvier- Début du Volet des travaux
sur les pêches : Les travaux sur les pêches qui seront
effectués durant l’hiver commencent le 1er janvier pour les enlèvements
de gravier autorisés. On prévoit que les travaux commenceront
à ce moment de façon à veiller à ce que les opérations
se déroulent de façon harmonieuse et sécuritaire et pour
permettre aux activités postérieures au projet de se dérouler,
par exemple la remise en état du terrain et les levés postérieurs
à l’extraction.
- 7 mars – Achèvement des travaux fluviaux :
On prévoit que les opérations d’enlèvement seront
achevées pour permettre aux activités postérieures au
projet de commencer, notamment la remise en état du terrain et les
levés postérieurs à l’extraction en prévision
de la fin des travaux d’hiver.
- 15 mars – Achèvement du Volet des travaux
d’hiver : Le Volet des travaux d’hiver sera achevé
le 15 mars à peu près au moment de l’élévation
du niveau de l’eau et des migrations en aval des juvéniles. Après
cette date, aucun travail fluvial ne sera entrepris. Conformément aux
conditions relatives aux autorisations, on exigera la présentation
de rapports sommaires et découlant de la surveillance postérieure
au projet.
Exigences en matière de communication de l’information
Pêches et Océans Canada
Vallée du bas Fraser
L’information requise dans ce formulaire porte spécifiquement
sur les travaux d’enlèvement dans le Gravel Reach du fleuve Fraser,
entre Hope et Mission.
L’information que les promoteurs fournissent dans ce formulaire est
le minimum nécessaire pour que Pêches et Océans Canada puisse
évaluer la conformité du projet présenté avec la
Loi fédérale sur les pêches.
Cette information pourra également permettre à Pêches
et Océans Canada d’effectuer une étude et une évaluation
environnementales (examen préalable) aux termes de la Loi canadienne
sur l’évaluation environnementale.
L’information suivante doit être préparée par
des professionnels compétents et doit accompagner votre projet.
- Promoteur : __________________________________________________
Adresse : __________________________________________________
Ville : __________________________________________________
Code postal : ______________ Contact : ____________________
Téléphone: ______________ Télécopieur : ____________________
Courriel : __________________________________________________
- Travaux proposés : Fournir une description
des travaux proposés, notamment les travaux d’excavation minière
et d’accès à la mine, tels que les chemins d’exploitation,
les ponceaux ou les ponts ou d’autres travaux pour les accostages et
les amarrages de barges. Un plan détaillé doit comprendre l’information
spécifique sur les études préalables à l’excavation
(une étude topographique récente de la zone d’enlèvement
et des environs – la densité de la zone du levé et
du point de levé varieront en fonction des conditions de l’emplacement,
du plan d’enlèvement et des caractéristiques de l’habitat
existant), des plans d’excavation (plan d’enlèvement et
mesures d’atténuation de l’incidence sur l’habitat
existant compris dans le plan – cela peut modifier le volume d’enlèvement),
et les méthodes d’excavation.
- Emplacement des travaux : Fournir une description
de l’emplacement des travaux. Des références descriptives
sur l’emplacement ainsi que des informations sur la position, telles
que la latitude et la longitude ou les coordonnées MTU suffisent. Veuillez
indiquer également votre tenure de la propriété et des
routes d’accès, ainsi que les cartes du secteur (voir cartes
et dessins ci‑dessous).
- Calendrier des travaux : Veuillez indiquer un calendrier
pour le début et la fin des travaux suivants. Ces dates doivent respecter
la saison de la pêche et les dernières étapes du projet,
démantèlement, enlèvement de l’équipement
et études qui suivront le projet devront être achevées
bien avant les crues printanières.
- Travaux d’excavation du gravier;
- Assainissement ou remise en état du site après les travaux
d’extraction;
- Démantèlement (c.‑à‑d. routes d’accès,
ponts et ponceaux,), enlèvement de l’équipement et
étude du site après le projet).
- Évaluation de l’habitat du poisson, plan d’atténuation
et programme de contrôle. Les incidences sur l’habitat
du poisson et d’autres habitats aquatiques sont soigneusement prises
en compte dans le processus d’approbation. Une évaluation détaillée
du site et de l’habitat est nécessaire et doit inclure des informations
sur toutes les espèces de poisson qui pourraient être affectées
et leurs habitats. L’évaluation doit décrire en détail
les mesures qui ont été prises pour atténuer les impacts
éventuels sur le poisson. Elle doit être réalisée
par un professionnel qui a une expertise en sciences biologiques.
Un programme de contrôle, réalisé par des consultants
acceptables au yeux de MPO, est également nécessaire pour surveiller
les impacts que l’enlèvement du gravier pourrait avoir sur l’habitat.
Les conditions liées à l’évaluation de l’habitat,
le plan d’atténuation et le programme de contrôle doivent
être appliquées de la façon suivante :
- Études topographiques et bathymétriques :
Ces études serviront à évaluer le volume de gravier
enlevé et les impacts morphologiques de l’enlèvement.
La zone de levé doit s’étendre au‑delà de
la zone d’enlèvement pour couvrir la zone d’impact
morphologique potentiel, par exemple 500 mètres en aval et 200
mètres en amont. Les points de levés bathymétriques
et topographiques doivent être choisis, à la discrétion
de l’arpenteur, afin de fournir une série de points de levés
suffisamment denses pour obtenir un dessin détaillé du contour
et la zone de haut fond et du lit du cours d’eau avec des contours
d’un mètre. L’exactitude des points de levés
topographiques doivent être de +-0, 04 mètres horizontalement
et verticalement. L’arpenteur doit rattacher le levé aux
points de repères, qui demeureront en place pour la durée
de la période de contrôle de 5 ans. Toutes les élévations
doivent être des élévations géodésiques
locales. L’arpenteur doit fournir des dessins de contour à
l’échelle 1:500 de la zone de surveillance, qui montrent
les points de levé de la zone arpentée. L’information
doit être recueillie durant l’étiage hivernal et distribuée
avant l’enlèvement du sédiment; après l’enlèvement
du sédiment (dans la zone d’enlèvement) et avant le
15 mars; et après les crues dont le sommet quotidien atteint plus
de 8, 766 mètres cubes par seconde (grandes crues) ou après
trois crues suivant l’enlèvement du gravier, selon la première
éventualité.
- Échantillonnage des sédiments de
surface : La répartition des sédiments de surface
selon leur taille doit être caractérisée au moyen
de la méthode Wolman ou photographique, dans les limites de la
zone d’enlèvement et à une zone de référence :
- avant l’enlèvement
- après l’enlèvement du gravier, après
les crues printanières;
- après soit une grande crue ou après trois crues. Une
grande crue se caractérise par un sommet excédant 8,766
cubes mètres par seconde (le sommet maximum moyen d’une
crue). .
- Échantillonnage du poisson juvénile :
L’échantillonnage du poisson juvénile doit se faire
en deux étapes (lorsque le débit s’élève
à 5 000 mètres cubes pas seconde et une autre fois à
2 500 mètres cubes par seconde) au site d’enlèvement
proposé et aux sites de référence. Chaque épisode
d’échantillonnage doit être menée durant la
première inondation du site d’enlèvement et des sites
de références durant l’avelinage du poisson juvénile
le long des bancs (juillet à août). L’échantillonnage
doit consister en un minimum de cinq sennes de plage dans chaque type
d’habitat représenté.
- Échantillonnage des invertébrés
benthiques : L’échantillonnage des invertébrés
benthiques avant l’extraction comportant deux épisodes est
nécessaire dans les limites des frontières de l’enlèvement
et dans trois secteurs de référence désignés.
Les épisodes doivent être espacées d’au moins
un mois, à l’automne (sept-déc.) et de nouveau au
début de l’hiver (jan. – fév.).
Après l’enlèvement du gravier, trois épisodes
d’enlèvement sont également requises dans les limites
des la zone d’enlèvement et à trois zones de référence
désignées.
Pour chaque épisode, cinq échantillons recueillis par filet
Surber à chaque site sont requis. Il faut essayer d’échantillonner
le type d’habitat identique à chaque site et à chaque
épisode d’échantillonnage.
L’inventaire et l’évaluation des invertébrés
benthiques doivent être faits peu de temps après que l’eau
ait recouvert le site; à l’automne ou l’hiver après
la crue; et après soit une grande crue ou trois crues dans la période
qui suit l’enlèvement du gravier. L’échantillonnage
qui est fait après la crue doit être réalisé
durant le même mois qu’un des épisodes d’échantillonnage
qui précède l’enlèvement du gravier.
- Établissement de la carte de l’habitat :
Quatre épisodes de l’établissement de la carte de
l’habitat doivent être réalisées au site d’enlèvement
proposé et aux environs (photos prises su place et d’un aéronef
à voilure fixe).
- après l’enlèvement du gravier;
- après le sommet des crues lorsque le débit atteint
environ 5 000 m3/s;
- lorsque le débit est d’environ 2 500 m3/s,
et
- répétés aux mêmes points après
soit une grande crue ou après trois crues suivant l’enlèvement
du gravier, selon ce qui survient en premier;
- Selon un autre système, l’établissement de
la carte de l’habitat peut être fait en s’inspirant
du modèle en 2D du fleuve qui contient une information à
haute résolution.
- Supervision de l’enlèvement du graviern :
Les superviseurs, jugés acceptables par le MPO, devront également
surveiller et superviser la conformité des travaux durant les stades
d’exécution, notamment la construction des routes d’accès,
des ponts et ponceaux, les travaux d’enlèvement du gravier
ainsi que la remise en état et le démantèlement des
routes et du site. Ces superviseurs auront le pouvoir de prendre des mesures
correctives immédiates lorsqu’il y a lieu et d’informer
sans délai le MPO de tout problème lié à la
non‑conformité à l’Autorisation et à la Loi
sur les pêches.
Les promoteurs doivent soumettre un programme de surveillance avec leur
demande, y compris des informations relatives à leur expérience
et aux compétences des superviseurs qui travailleront pour eux.
- Évaluation hydraulique et morphologique des canaux :
Une évaluation détaillée des changements à la
régulation hydraulique des canaux, y compris les changements dans les
débits et de tout avantage pour la protection contre les inondations,
contre l’érosion ou pour la navigation des travaux proposés,
ainsi que des conséquences éventuelles sur la morphologie des
canaux doit être fournie. Cette évaluation comprendra les secteurs
en aval et en amont du site d’enlèvement proposé, qui
sont susceptibles de subir des changements de débit ou des variations
de leur niveau. Elle sera préparée par un professionnel qualifié
qui a une expertise en ingénierie des fleuves ou en morphologie fluviale.
Le modèle en 2D réalisé récemment à Queens
Bar et Spring Bar et le modèle actuellement en cours entre Harrisson
Bar et Power Line Island Reach sont des exemples de ce type d’évaluation.
Les sites en dehors de la zone qui appliquera le modèle nécessitera
ce niveau d’évaluation.
- Plans de réparations des dommages à l’habitat :
On peut ne pas devoir recourir à des plans de réparation si
l’on détermine qu’il faudra construire des installations
pour atténuer les impacts à l’habitat dans le cadre des
travaux d’enlèvement du gravier. La capacité productive
de l’habitat au site d’enlèvement devra être surveillée
après l’enlèvement du gravier, puis comparée à
la capacité avant l’enlèvement et aux références
sur les conditions du site. (Veuillez noter ; qu’à ce jour,
le MPO n’a exigé aucune réparation pour les dommages lorsque,
après une des trois crues, il y a eu recrutement, reconstitution et
re-stabilisation de la productivité du banc. Dans l’éventualité
où la végétation rivulaire est enlevée, il faut
obligatoirement replanter la végétation autochtone de la zone
d’où elle a été enlevée pour compenser la
perte de végétation, à un rythme de 2 :1 (p.ex. 2 mètre
carrés replantés pour chaque mètre carré enlevé).
- Cartes et dessins :Les cartes et dessins qui accompagnent
l’application sont nécessaires à l’examen de la
proposition de projet. Les cartes doivent comprendre des renvois pratiques,
des informations topographiques à des intervalles de contour standard
et toute autre information nécessaire pour déterminer une quantité
estimative de l’enlèvement. Toutes les canalisations, les lignes
hydroélectriques, les voies ferrées, les chemins, les ponts,
les quais, les épis de rochers et autres types d’infrastructures
doivent être indiqués. En général, trois cartes
ou dessins seront exigés pour chaque application.
- Carte de localisation : La carte de localisation et une carte générale
qui décrit la zone d’application générale en
ce qui a trait aux grandes caractéristiques géographiques
et cadastrales. La localisation sera utilisée par le ministère
et le public qui aura peut‑être des questions sur l’application,
sa localisation en général et sa proximité générale
à une zone susceptible de les intéresser. Elle est habituellement
produite à une échelle d’environ 1:50,000.
- Plan du site : Le plan du site est la carte à échelle
moyenne qui montre la zone d’application et ses dimensions, en ce
qui a trait à des caractéristiques détaillées,
à plus grande échelle, telles les chemins ou les ruisseaux.
Le plan du site est habituellement préparé à une
échelle de 1:00,000 à 1:20,000 mais variera selon la dimension
du secteur d’application.
- Plan détaillé : Le plan détaillé est
la carte à plus grande échelle et montre les détails
du projet et des travaux proposés. Le ou les plans détaillés
pourront faire partie intégrante du rapport, de l’évaluation
ou de l’étude qui accompagne la proposition. C’est
la description visuelle du plan de travail. Le plan détaillé
montrera tout placement ou enlèvement de roche/gravier ainsi que
les diverses élévations avant et après les travaux.
Le ou les plans détaillés montreront également les
caractéristiques de restauration de l’habitat proposé
et la localisation des caractéristiques naturelles et sociales,
telles que la végétation, les zones humides, les canaux
secondaires et sites archéologie et de loisirs. Le plan détaillé
doit contenir une légende qui explique les différents symboles
utilisés pour décrire les divers lieux d’intérêt
ou de valeur dans la zone ainsi que des travaux proposés. Il doit
être à l’échelle 1:2,000.
- Exigences des Premières Nations :: Bien qu’il
soit entendu que toutes les fois que cela sera possible, LWBC et le MPO mèneront
des consultations conjointes, les promoteurs sont encouragés à
essayer de mener leurs propres consultations toutes les fois qu’ils
le pourront. Lorsque les promoteurs sont en mesure de mener leurs propres
consultations avec les Premières Nations, le MPO demande que l’information
suivante soit fournie.
- Indication de tout effet nuisible potentiel que le projet est susceptible
d’avoir sur l’utilisation traditionnelle actuelle du territoire
et des ressources par les Autochtones. Les utilisations et les activités
traditionnelles, ainsi que les effets potentiels des travaux sur celles‑ci
sont habituellement déterminés en consultant directement les
Premières Nations..
- Des renseignements sur les mesures spécifiques qui seront employées
pour prévenir et atténuer les effets nuisibles potentiels que
le projet est susceptible d’avoir sur l’utilisation traditionnelle
actuelle des terres et des ressources par les Autochtones.
- Des renseignements sur les consultations que le promoteur a entrepris et
menées avec les Premières Nations en ce qui a trait à
cette question, notamment des plans en vue de consultations permanentes (évaluation
post-environnementale) avec les Premières Nations.
Résumé
Évaluation de la Loi sur les pêches
Ce guide pratique a été préparé pour aider
toutes les parties qui participent au processus d’examen et de placement
pour l’enlèvement du gravier sur le fleuve Fraser, entre Hope et
Mission. Il a pour but de clarifier les exigences en ce qui concerne le processus
de candidature et de faire en sorte qu’une information adéquate,
exacte et complète est soumise et examinée rapidement et ouvertement.
Les projets proposés contiendront ainsi une description détaillée
de tous les projets, leurs avantages, leurs conséquences et des mesures
qui sont prises pour atténuer et réduire au minimum les impacts
ou effets nuisibles.
Il est entendu que le fait de répondre aux exigences de communication
de renseignements ne constitue pas en soi une approbation ou une autorisation
en vertu de la Loi fédérale sur les pêches.
Loi canadienne sur l’évaluation
environnementale : Il est entendu que les
travaux proposés sont susceptibles d’être soumis à
un examen préalable en vertu de la LCEE. Veuillez noter que
l’article 55 de la LCEE exige qu’un registre public soit
créé et que le public y ait facilement accès. En conséquence,
toute information que vous fournirez relativement à l’évaluation
de ce projet fera partie du Registre publique de la LCEE et sera mise
à la disposition du public qui voudra la consulter. En outre, dans le
cadre de la notification publique de la LCEE, le ministère des
Pêches et Océans est tenu d’afficher les renseignements sur
votre projet dans le registre public de la LCEE durant au moins quinze
jours avant de l’examiner et de l’évaluer.
Si vous fournissez un dossier qui contient des informations confidentielles
et sensibles, vous devez l’indiquer clairement et en expliquer par écrit
les raisons. Votre justification doit démontrer la probabilité
d’un préjudice sur la base des faits et ne pas seulement renvoyer
aux divers dommages cités dans la Loi.
Consultations des Premières Nations :
En outre, il est entendu que le ministère des Pêches e Océans
a une responsabilité fiduciaire de consulter les Premières Nations
avant de délivrer une autorisation pour les travaux proposés.
SLoi sur les espèces en péril
(LEP) : Veuillez noter que les nouvelles exigences en vertu
de la LEP peuvent modifier les exigences susmentionnés en ce
qui concerne l’évaluation environnementale.
|