The House resumed consideration of the motion of Mr. Silva (Davenport), seconded by Ms. Boivin (Gatineau), — That the following Address be presented to Her Excellency the Governor General:
|
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Silva (Davenport), appuyé par Mme Boivin (Gatineau), — Que l'Adresse, dont le texte suit, soit présentée à Son Excellence la Gouverneure générale :
|
To Her Excellency the Right Honourable Adrienne Clarkson, Chancellor and Principal Companion of the Order of Canada, Chancellor and Commander of the Order of Military Merit, Chancellor and Commander of the Order of Merit of the Police Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada. |
À Son Excellence la très honorable Adrienne Clarkson, Chancelière et Compagnon principal de l'Ordre du Canada, Chancelière et Commandeur de l'Ordre du mérite militaire, Chancelière et Commandeur de l'Ordre du mérite des corps policiers, Gouverneure générale et Commandante en chef du Canada. |
MAY IT PLEASE YOUR EXCELLENCY: |
QU'IL PLAISE À VOTRE EXCELLENCE : |
We, Her Majesty's most loyal and dutiful subjects, the House of Commons of Canada, in Parliament assembled, beg leave to offer our humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament; |
Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, la Chambre des communes du Canada, assemblée en Parlement, prions respectueusement Votre Excellence d'agréer nos humbles remerciements pour le gracieux discours qu'Elle a adressé aux deux Chambres du Parlement; |
And of the amendment, as amended, of Mr. Harper (Calgary Southwest), seconded by Mr. MacKay (Central Nova), — That the motion be amended by adding the following: |
Et de l'amendement, tel que modifié, de M. Harper (Calgary-Sud-Ouest), appuyé par M. MacKay (Nova-Centre), — Que la motion soit modifiée par adjonction de ce qui suit : |
“and we urge Your Excellency’s advisors, when implementing the details of their proposals, to review the Employment Insurance program to ensure that it remains well-suited to the needs of Canada’s workforce, to reduce and improve the fairness of taxes, to be unwavering in the application of fiscal discipline, to examine the need and options for reform of our democratic institutions, including electoral reform, and to rise above partisanship to address the public interest; |
« et nous exhortons les conseillers de Votre Excellence, lors de la mise en œuvre des détails de leurs propositions, à revoir le programme d’assurance-emploi pour s’assurer qu’il demeure bien adapté aux besoins de la main-d’œuvre canadienne, à réduire les impôts et les rendre plus équitables, à appliquer sans compromis la discipline financière, à s’interroger sur la nécessité et la manière de réformer nos institutions démocratiques, y compris le système électoral pour s'élever au-dessus de la partisanerie pour servir l’intérêt public; |
That Your Excellency’s advisors consider the inclusion of the following: |
Que les conseillers de Votre Excellence considèrent d'inclure ce qui suit : |
1. the establishment of an arm’s-length, but not privatized, tri-party commission to ensure Employment Insurance premiums are used only for workers' benefits; |
1. l’établissement d’une commission tripartite autonome, mais non privatisée, pour veiller à ce que les cotisations d’assurance-emploi ne servent qu’à verser des avantages aux travailleurs; |
2. the reduction of taxes for low and modest income families; |
2. la réduction des impôts pour les familles à revenu faible et moyen; |
3. the creation of an independent Parliamentary Budget Office to give regular advice on the fiscal forecasts of the government of Canada; |
3. la création d’un service parlementaire indépendant du budget chargé de fournir régulièrement des avis sur les prévisions financières du gouvernement du Canada; |
4. the establishment of a non-partisan, independent Citizens’ Assembly to examine changes to the electoral system, including proportional representation; |
4. l’établissement d’une assemblée de citoyens non partisane et indépendante afin d’examiner les modifications à apporter au système électoral, notamment la représentation proportionnelle; |
5. measures to ensure that there be a vote in the House of Commons on any proposed continental missile defence treaty; and |
5. des mesures garantissant la tenue à la Chambre des communes d’un vote sur tout projet de traité de défense antimissile continental; |
And we ask Your Excellency’s advisors to ensure that all measures brought forward to implement the Speech from the Throne, including those referred to above, fully respect the provinces’ areas of jurisdiction and that the financial pressures some call the fiscal imbalance be alleviated.” |
Et nous demandons aux conseillers de Votre Excellence de prévoir que dans toutes les mesures visant à mettre en œuvre le discours du Trône, y compris dans celles ci-haut mentionnées, les compétences des provinces soient intégralement respectées et que les pressions financières que certains appellent le déséquilibre fiscal soient allégées. » |
The debate continued.
|
Le débat se poursuit.
|
Accordingly, Mr. Boudria (Glengarry—Prescott—Russell), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the Second Report of the Committee, which was as follows: The Committee recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, the following changes to the lists of members of the following standing committees: |
Citizenship and Immigration
|
|
Colleen Beaumier for Mario Silva |
|
Michael Savage for Colleen Beaumier |
Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities
|
|
Mario Silva for Gurbax Malhi |
Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness
|
|
Jean-Claude D'Amours for Roy Cullen |
|
Francis Scarpaleggia for Marcel Proulx Borys Wrzesnewskyj for John Cannis
|
The Committee further recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, that the names of the following Members be added to the lists of associate members of the following standing committees: |
Foreign Affairs and International Trade
|
Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities
|
Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness
|
The Committee further recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, the following change to the list of members of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations: |
|
Gurbax Malhi for Maurizio Bevilacqua |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) is tabled. |
|
En conséquence, M. Boudria (Glengarry—Prescott—Russell), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le deuxième rapport de ce Comité, dont voici le texte : Le Comité recommande, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, les changements suivants dans les listes des membres des comités permanents suivants : |
Citoyenneté et immigration
|
|
Colleen Beaumier remplace Mario Silva |
|
Michael Savage remplace Colleen Beaumier |
Développement des ressources humaines, développement des compétences, développement social et condition des personnes handicapées
|
|
Mario Silva remplace Gurbax Malhi |
Justice, droits de la personne, sécurité publique et protection civile
|
|
Roy Cullen remplace Paul Zed |
|
Jean-Claude D'Amours remplace Roy Cullen |
|
Francis Scarpaleggia remplace Marcel Proulx Borys Wrzesnewskyj remplace John Cannis
|
Le Comité recommande de plus, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, que les noms des députés suivants soient ajoutés aux listes des membres associés des comités permanents suivants : |
Affaires étrangères et commerce international
|
Développement des ressources humaines, développement des compétences, développement social et condition des personnes handicapées
|
Justice, droits de la personne, sécurité publique et protection civile
|
Le Comité recommande de plus, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, le changement suivant dans la liste des membres du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation : |
|
Gurbax Malhi remplace Maurizio Bevilacqua |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|